Ataol Behramoglu (nacido el 13 de abril de, 1942) es un destacado turca poeta , autor , y ruso-en-turca traductor literario .
Ataol Behramoğlu | |
---|---|
![]() Ataol Behramoğlu en una feria del libro en 2008 | |
Nació | Çatalca , Turquía | 13 de abril de 1942
Ocupación | Poeta, escritor, traductor |
Nacionalidad | turco |
Educación | Filología rusa |
alma mater | Universidad de Ankara |
Sitio web | |
www |
La vida
Ataol Behramoğlu nació el 13 de abril de 1942 en Estambul . Escribió poemas en honor a su padre Hikmet Bahramoglu, originario de Azerbaiyán , bajo la firma "Bahramoglu". Sin embargo, su primera firma fue Ataol Gorus en honor a la región de Goris donde creció su padre. [1]
Ataol Behramoğlu se graduó de la Universidad de Ankara , Departamento de Lengua y Literatura Rusas en 1966. En 1970, publicó su segundo libro de versos " Un día definitivamente ". Reimpreso muchas veces hasta el día de hoy, esta colección de poemas fue bien recibida como una síntesis de la tradición poética de Nazim Hikmet (1902-1963) con elementos de simbolismo y surrealismo.
Se le pidió que leyera sus poemas ante un público abarrotado de estudiantes. En el otoño de 1970, dejó Turquía para viajar al extranjero para ampliar sus estudios de lengua y literatura. Vivió en Londres y París hasta el otoño de 1972. En París conoció a Pablo Neruda y Louis Aragon . Se publicaron fragmentos de " Un día definitivamente " en Les Lettres Françaises editado por Aragon. Participó en la fundación del Theatre de Liberté con sede en París y escribió textos para las " Légendes à Venir ", el primer espectáculo del grupo. Durante este período, sus traducciones se publicaron en Turquía; Alexander Pushkin ‘s novelas recogidas e historias cortas (dos volúmenes); Los cuentos de Maxim Gorky obras de teatro de Anton Chekhov .
Entre noviembre de 1972 y junio de 1974, trabajó como asistente de investigación en la Facultad de Filología Rusa de la Universidad Estatal de Moscú , Cátedra de Literatura Rusa y Soviética. Su tercer libro de poesía titulado " Poemas del camino, anhelo, coraje y lucha " se publicó en Turquía en 1974. Con el regreso de la democracia en Turquía, regresó a su país y trabajó como dramaturgo en el Teatro Municipal de Estambul. En la época de los 70, salieron otras colecciones de poemas: " Ni lluvia ... ni poemas " (1976), " Durante el asedio " (1978), " La epopeya de Moustapha Suphi " (1979), " Cuartetas " (1980 ). Durante un viaje a Grecia en 1977, conoció a Yiannis Ritsos .
Golpe de Estado turco de 1980
Tras el golpe de Estado del 12 de septiembre de 1980 , se vio obligado a dimitir de su cargo en el Teatro Municipal de Estambul. Se confiscó una nueva edición de su " Ni lluvia ... ni poemas ", publicado en 1981. Behramoğlu fue detenido y estuvo bajo custodia durante algún tiempo. En 1981, recopiló una serie de poemas humorísticos y críticos bajo el título "Se busca: un buen ciudadano " y les puso música en un acto de cabaret. Esta obra de sátira política se representó varias veces y se consideró como uno de los primeros ejemplos del cabaret político turco. Una selección de la poesía de Behramoğlu fue traducida al griego y publicada por Sinhroni Epohi junto con una atención elogiosa de Ritsos (1981). Bien recibido en Grecia, el libro tuvo tres reimpresiones en dos años. Publicó en Estambul sus propias traducciones de poemas seleccionados de la obra de Louis Aragon (1897-1982), Bertolt Brecht (1898-1956), Attila József (1905-1937), Federico García Lorca (1898-1936), José Martí ( 1853-1895), Vladimir Mayakovsky (1893-1936), Pablo Neruda (1904-1973), Sándor Petőfi (1823-1849), Alexander Pushkin (1799-1837), Yiannis Ritsos (1909-1990) y otros bajo el título " Baladas de Hermandad ".
Fue arrestado en marzo de 1982 junto con los demás miembros del comité ejecutivo de la Asociación Turca por la Paz. Behramoğlu estuvo recluido en condiciones atroces en la prisión militar de Maltepe hasta noviembre de 1982, cuando fueron puestos en libertad condicional. El Sindicato de Escritores Afroasiáticos le otorgó el Premio Lotus de Literatura en 1982. En noviembre de 1983, en la sesión del juicio de la Asociación Turca por la Paz al que no asistió, fue sentenciado a ocho años de trabajos forzados seguidos de 32 meses. exilio doméstico. Tuvo que dejar su país. En 1984, comenzó en París a participar en los trabajos del Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales de la Sorbona , en el Centro de Poesía Comparada. Representó a Turquía en el Festival Internacional de Poesía organizado en Rotterdam . En 1985, Behramoğlu recibió una maestría (Diplômes D'études Approfondies / DEA) del Centro de Poesía Comparada por su estudio sobre las poesías de Nazım Hikmet y Vladimir Mayakovsky. El mismo año en Alemania , se publicaron sus dos nuevos libros de poesía en turco: " Turquía, mi triste país, mi hermosa tierra " y " Cartas a mi hija ". En 1986, la revista literaria y cultural turca en lengua francesa Anka comenzó a publicar bajo su dirección. 1986: publicación de sus ensayos críticos y polémicas sobre los problemas de la poesía bajo el título de " Una poesía viva ". 1987/88: Su " Épica de Mustapha Suphi " fue puesta en escena por el Grupo de Teatro Turco en el Exilio y representada en varias ciudades de Europa. En el Festival de Teatro de Aviñón , fue aclamada como la primera obra de teatro en turco (1989). Mientras Behramoğlu participaba en varias reuniones en muchos países del mundo (desde Australia a Finlandia ) para leer sus poemas y conferencias al público turco y otros, en Estambul se publicaron " La Antología de la poesía turca del siglo pasado " y " La Antología de Rusia Poesía ”, ambas elaboradas por el poeta desde principios de los 80. En 1988, una selección de sus poemas fue traducida y publicada en Hungría por la Editorial "Europa".
Volver a casa
Absuelto de todas las condenas, regresó a Turquía en 1989. Publicó su recopilación de poemas en tres volúmenes (1991-1992), reeditados continuamente. " Be Happy Nazım ", un musical sobre el último período de la vida de Nazım Hikmet (traducido, comentado y preparado para la escena por A. Behramoğlu en la base de los recuerdos n. La viuda de Hikmet, Vera Tulyakova y los poemas de N. Hikmet) fue realizado varias veces en Turquía y en el extranjero. (1992) "Lozan", un documental musical, que comenta los acontecimientos históricos en Lausana después de la Guerra de Independencia de Turquía fue representado por el Teatro Estatal de Turquía en Antalya y Estambul (1993).
Trabajó como presidente del Sindicato de Escritores Turcos entre 1995 y 1999, y sigue siendo crítico literario y político en el cuadro del diario " Cumhuriyet " desde 1995. Sus poemas están ampliamente traducidos y publicados en varios idiomas extranjeros. En 2003, fue galardonado con el "Gran Premio de Poesía 2003" por Turkish International PEN.
Bibliografía
Poemas:
- Bir Ermeni General (1965)
- Bir Gün Mutlaka (1970)
- Yolculuk Özlem Cesaret ve Kavga Şiirleri (1974)
- Ne Yağmur ... Ne Şiirler ... (1976)
- Kuşatmada (1978)
- Mustafa Suphi Destanı (1979)
- Dörtlükler (1983)
- İyi Bir Yurttaş Aranıyor (1983) (interpretado por Ankara Sanat Tiyatrosu)
- Türkiye Üzgün Yurdum, Güzel Yurdum (1985)
- Kızıma Mektuplar (1985)
- Şiirler 1959-1982 (1983)
- Eski Nisan (1987)
- Bebeklerin Ulusu Yok (1988)
- Bir Gün Mutlaka-Toplu Şiirler I (1991)
- Yaşadıklarımdan Öğrendiğim Bir Şey Var-Toplu Şiirler II (1991)
- Kızıma Mektuplar- Toplu Şiirler III (1992)
- Sevgilimsin (1993)
- Aşk İki Kişiliktir (1999)
- Yeni Aşka Gazel (2002)
- İki Ağıt (2007)
- Beyaz İpek Gibi Yağdı Kar (2008)
- Okyanusla İlk Karşılaşma (2008)
- Hayata Uzun Veda (2008)
- Beyaz İpek Gibi Yağdı Kar (2008)
- He aprendido algunas cosas (traducido al inglés por Walter Andrews, 2008). ISBN 978-0-292-71969-9
Ensayos:
- Yaşayan Bir Şiir (1986), eklerle yeni basım 2007
- Şiirin Dili-Anadil (1995), reimpresión 2007
- Utanıyorum (1996)
- Mekanik Gözyaşları (1997)
- Nazım'a Bir Güz Çelengi (1997), reimpresión: Nazım Hikmet-Tabu ve Efsane (2008)
- İki Ateş Arasında (1998)
- Kimliğim İnsan (1999)
- Başka Bir Açı (2000)
- Gerçeklik Duygusunun Kaybolması (2001)
- Rus Edebiyatı Yazıları (2001)
- Rus Edebiyatında Puşkin Gerçekçiliği (2001)
- Kendin Olmak ya da Olmamak (2003)
- Yeni Ortaçağın Saldırısı (2004)
- Biriciktir Aşk (2005)
- Rus Edebiyatının Öğrettiği (2008)
- Sivil Darbe (2009)
- Benim Prens Adalarım (2010)
Memorias:
- Aziz Nesinli Anılar (2008)
Memorias de viaje:
- Başka Gökler Altında (1996), reimpresión 2010
- Yurdu Teninde Duymak (2008)
Tocar:
- Lozan (1993)
Cartas y correspondencia:
- Genç Bir Şairden Genç Bir Şaire Mektuplar (İ. Özel'le mektupları, 1995)
- Şiirin Kanadında Mektuplar (M. Demirtaş'la mektupları, 1997)
Libros para niños:
- Yiğitler Yiğiti ve Uçan At Masalı (poema-cuento)
- Dünya Halk Masalları (traducción-adopción)
- Düşler Kuruyorum (capítulo de libro)
- M. Zoşçenko-Lastik Papuçlar (traducción)
Antologías:
- Büyük Türk Şiiri Antolojisi (2 volúmenes, 1987, eklerle yeni basım)
- Dünya Şiiri Antolojisi (4 volúmenes, 1997 Ataol Behramoğlu-Özdemir İnce)
- Çağdaş Bulgar Şiiri Antolojisi (1983, Özdemir İnce-Ataol Behramoğlu, reimpresión 2008)
- Çağdaş Rus Şiiri Antolojisi (reimpresión, 2008)
- Uçur Diye, Ey Aşk (poemas de amor temáticos, 2007)
Traducciones:
- Anton Çehov- Büyük Oyunlar (Ivanov-Orman Cini-Vanya Dayı-Martı-Üç Kızkardeş-Vişne Bahçesi)
- Aleksandr Puşkin- Bütün Öyküler, Bütün Romanlar
- Aleksandr Puşkin- Seviyordum Sizi (poemas)
- Maksim Gorki- Yaşanmış Hikâyeler
- Ivan Turgenev- Arefe
- Mihail Lermontov- Hançer (poemas)
- Jose Marti- Göklerde Eriyip Gitmek İsterdim (poemas)
- E. Babayev- Nâzım Hikmet
- V. Tulyakova- Nâzımla Son Söyleşimiz
- A. Fevralski- Nâzım'dan Anılar
- S. Viladimirov, D. Moldvaski-Mayakovski
- AM Şamsuddinov- Türkiye Ulusal Kurtuluş Savaşı Tarihi
- Fyodor Dostoyevski- Puşkin Üzerine Söylev
Referencias
- ^ Elmin Nuri (26 de agosto de 2014). "Türkiyənin Azərbaycan əsilli məşhurları:" Qalatasaray "oyunçusu, aktrisa, şair ..." modern.az. Archivado desde el original el 19 de marzo de 2021 . Consultado el 19 de marzo de 2021 .
enlaces externos
- Sitio web personal
- Perfil en Kritya: un diario de poesía