Awankari ( Avāṅkārī , pronunciación de Awankari: [ɑʋɑŋkɑri] ) es un dialecto indo-ario de Pakistán. Clasificado como un dialecto de Hindko , y por lo tanto de Lahnda (Punjabi Occidental), se habla principalmente en partes del Distrito de Chakwal en el noroeste de la provincia de Punjab .
Awankari | |
---|---|
Nativo de | Pakistán |
Región | Punjab |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | avan1234 |
Awankari | |
Coordenadas: 32.91 ° N 72.17 ° E32 ° 55'N 72 ° 10'E / |
El nombre Awankari , aunque común en la literatura anterior, [1] parece que ya no se usa: en la década de 1990 se observó que la gente llamaba a su habla punjabi aunque reconocían que es más similar al hindko que al punjabi estándar. de la ciudad de Lahore. [2]
El resto de este artículo se basa completamente en el trabajo de Hardev Bahri de la década de 1930. Es posible que la extensión geográfica, la división en subdialectos y las características lingüísticas hayan cambiado desde entonces.
Extensión geográfica
Awankari se habla principalmente en el tramo de Awankari, que ocupa la mitad occidental del distrito de Chakwal en el noroeste de Punjab. Al norte, el río Sohan lo separa del dialecto Ghebi , aunque Awankari se extiende más allá del río en Tarap e Injra . El límite oriental coincide aproximadamente con el arroyo East Gabhir (más allá del cual se encuentra el dialecto Dhanochi ), mientras que la Cordillera de la Sal forma el borroso límite sur con Shahpuri . Al oeste, la corriente de West Gabhir lo separa de Thali , y Awankari también se habla más allá del río en Danda Shah Bilawal y Lawa . [3]
Dialectos
Hardev Bahri , quien realizó trabajos lingüísticos sobre Awankari en la década de 1930, identifica tres subdialectos. Waṇāḍhī se habla en la mitad oriental del territorio de Awankari, en las llanuras de la región de Wanadh, en el centro de la ciudad de Talagang . La corriente de Ankar lo separa de los dos dialectos occidentales: Reshī en el noroeste (llamado así por la corriente de Resh) y Pākhṛī en el suroeste, los dos divididos por una serie de arboledas conocidas localmente como Rakhs . [4]
Bahri también notó las diferencias de vocabulario entre las formas de habla de los musulmanes y los hindúes. Por ejemplo, "jueves" es / zʊmerɑt / entre musulmanes y / ʋirʋar / entre hindúes, "bañarse" es / ɖʱɑʋʊɳ / entre musulmanes y / nɦɔɳ / entre hindúes; Los musulmanes tienen / kʌttʰe / para "¿dónde?" y los hindúes tienen / kɪttʰe / . [5] Una diferencia adicional fue que el retroflex lateral / ɭ / (ver más abajo) generalmente solo se mantenía distintivo en el habla de los musulmanes, y los hindúes lo pronunciaban de la misma manera que el lateral alveolar "normal" / l / .
Fonología
Esta sección sigue la descripción de Bahri de Awankari tal como se habló a fines de la década de 1930.
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | |||
---|---|---|---|---|---|
Cerca | I | tu | |||
ɪ | ʊ | ||||
mi | o | ||||
Medio | ʌ | ||||
ɛ | ɔ | ||||
Abierto | ɑ |
Las siguientes palabras ilustran los contrastes entre las vocales: / mɪl / 'conocer', / mil / 'mile', / mʊl / 'precio', / mul / 'principal (suma)', / mel / 'matrimonio, invitados', / mɛl / 'suciedad', / mʌl / 'frotar', / mɑl / 'ganado', / polɑ / 'suave', / pɔlɑ / 'zapato'. Algunos hablantes pronuncian / ɔ / como diptongo . [6] Las tres vocales / ɪ / , / ʊ / y / ʌ / son cortas . [7]
Las vocales nasales son relativamente raras, pero contrastantes: / lu / ' un tipo de viento caliente ' contrasta con / lũ / 'cabello', y / kʰɪɖɑ / 'hacer una jugada' - con / kʰɪ̃ɖɑ / 'dispersión'. La nasalización no fonémica se produce bajo la influencia de consonantes nasales adyacentes. Una vocal se nasalizará antes que una consonante nasal a menos que esta consonante esté en una sílaba diferente, sin acentos (por ejemplo, hay nasalización en / kʰɑ̃ɳ / 'mío', pero no en /bɪ.mɑr/ 'enfermo'). Una vocal también se nasaliza después de una consonante nasal siempre que la vocal no esté acentuada y al final de una palabra de más de una sílaba ( / sonɑ̃ / 'gold'). [8]
Estrés y tonos
La posición de estrés suele ser predecible. En palabras de tres o más sílabas, hay un acento prominente en la segunda sílaba desde el final. En palabras de dos sílabas, el acento dependerá de la longitud relativa de las vocales: si las vocales de las dos sílabas son largas o cortas, ambas sílabas reciben el mismo acento; si la primera vocal es larga y la segunda corta, entonces hay un ligero acento en la primera sílaba; si la primera sílaba es corta y la segunda larga, entonces hay un acento prominente en la segunda sílaba. Hay excepciones; por ejemplo, en palabras compuestas , la posición de la tensión depende del tipo de compuesto involucrado. [9] El estrés es particularmente prominente en el subdialecto Pakhri del suroeste, donde se acompaña de una sacudida de la cabeza y una elevación de la laringe. Es tan prominente que los hablantes de otros dialectos han descrito Pakhri como un "lenguaje fuerte y vigoroso" cuyos hablantes "arrojan piedras de sonidos". [10]
A diferencia de la mayoría de las otras lenguas indo-arias, Awankari posee un sistema de tono contrastivo , que sin embargo es más simple que el de Punjabi. Hardev Bahri ha descrito los siguientes tonos: 1) el tono de nivel característico de la mayoría de las sílabas, 2) un tono que cae en el dialecto Wanadhi y tan alto en Reshi, 3) un tono bajo que sube que se encuentra en solo una docena de palabras. El tono es contrastivo: / mɑ̂l / (tono descendente) 'cuerda' frente a / mɑl / (tono nivelado) 'propiedad'; / bʱɑ̂ / (tono descendente) 'fuego' vs. / bʱɑ / (tono nivelado) 'tasa', / kʰô / (tono descendente) 'arrebatar' versus / kʰo / (tono nivelado) 'mal hábito', y / ʌnɑ̀rɑ / ' dark ' (tono de subida bajo) vs. / ʌnɑrɑ / 'a personal name' (tono de nivel). [11] Cada palabra puede tener un solo tono de contraste. [12] En el análisis de Kalicharan Bahl, el raro tono bajo se trata como un efecto no fonémico que acompaña a la / ɦ / medial . Entonces, se considera que Awankari tiene dos tonos: un tono nivelado y un tono descendente (o tono ascendente, según el dialecto). [13]
Consonantes
Labial | Dental / Alveolar | Vuelto hacia atrás | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|
Explosiva | p pʰ b bʱ | t tʰ d dʱ | ʈ ʈʰ ɖ ɖʱ | c cʰ ɟ ɟʱ | k kʰ ɡ ɡʱ | |
Fricativa | F | s z | ɕ | x ( ɣ ) | ɦ | |
Nasal | metro | norte | ɳ | ( ɲ ) | ( ŋ ) | |
Rótico | r | ɽ | ||||
Lateral | l | ( ɭ ) | ||||
Aproximada | ʋ | j |
Los oclusivos consonantes de Awankari vienen con cuatro fonación tipos: sin voz ( / p / ), aspirado ( / p / ), expresado ( / b / ), y expresado aspirado ( / b / en los dialectos occidentales hay una tendencia a que el. pérdida de aspiración (tanto en oclusivas sonoras como sordas) en ciertos contextos: compare Wanadhi / ɡʊtthi / con Reshi / ɡʊtti / 'bolsillo'. [15]
Los fonemas / c /, / cʰ /, / ɟ / y / ɟʰ / son oclusivos (no africados ) articulados con la parte anterior de la lengua tocando el paladar, con la hoja de la lengua contra los alveolares. La / cʰ / aspirada es más frontal que / c / . [16] Las oclusivas / t / , / tʰ / , / d / y / dʰ / son dentales , mientras que / n / y / l / son alveolares . [17]
Entre las fricativas, / f / , / z / , / x / y / ɣ / son menos comunes: se encuentran en unas cien palabras cada una. [18] Las fricativas uvulares / x / (como en / nɪxtɑ / 'salió') y / ɣ / ( / roɣʊn / 'pintar') se articulan más atrás en la garganta que las oclusivas velares, pero no tan atrás como en persa; / ɣ / no siempre se distingue de / ɡ / . El palatino / ɕ / (como en / ɕɪkɑru / 'hunter') se articula contra el paladar duro, con el omóplato tocando los dientes superiores y la punta de la lengua llegando a los dientes inferiores. [19]
De las nasales, solo la / m / bilabial y la / n / alveolar se presentan en todas las posiciones. La retroflexión / ɳ / aparece en el medio o al final de las palabras: / kɑɳɑ / 'tuerto', / bʰɛɳ / 'hermana'). Las nasales palatinas ( ɲ ) y velares ( ŋ ) generalmente se encuentran solo antes de la oclusiva correspondiente ( / ɖɪŋɡɑ / 'curvada', / ɪɲɟe / 'para nada'). [20] Se encuentran excepciones en el subdialecto Reshi, que por ejemplo tiene / ʋʌŋŋã / 'brazaletes', donde el dialecto Wanadhi tiene / ʋʌŋɡã / ). [21]
El retroflex lateral / ɭ / (como en / mɑɭi / 'jardinero'), un sonido descrito por Bahri como "importante y peculiar" para Awankari, [22] tiene un estado fonémico incierto. [23] No se encuentra al principio de una palabra. Su articulación se acompaña de un ensanchamiento de la faringe y elevación de la epiglotis. Hardev Bahri observó en la década de 1930 que, en general, los hindúes no lo pronunciaban, especialmente en las grandes aldeas, que lo sustituían por el alveolar / l / . Para aquellos hablantes que lo pronuncian, puede ocurrir en el medio y al final de las palabras, en contraste con la / l / alveolar que se encuentra solo en la palabra inicial. [24]
La retroflex / ɽ / ( / kuɽ / 'lie') es una consonante de solapa y solo aparece en el medio o al final de la palabra. La / r / alveolar (como en / dur / 'distante') es un trino (una " r enrollada "). En su articulación la lengua normalmente hace dos contactos, pero el número varía según el contexto: es mayor en una posición acentuada o antes de un tono de caída alta, una vocal larga o / l / . Es más pequeño si está seguido por una oclusiva, o las sibilantes / s / y / ɕ / , o si ocurre en una sílaba que precede a la sílaba acentuada. [25]
Referencias
- ^ Véase, por ejemplo, Shackle (1980 , p. 484).
- ^ Rensch 1992 , p. 7.
- ^ Grillete 1980 , p. 484; Bahri 1963 , págs. 12-20.
- ^ Bahri 1963 , págs. 20-21.
- ^ Bahri 1963 , págs. 32-33.
- ↑ a b Bahri , 1963 , págs. 40–46.
- ↑ Bahri , 1963 , p. 48.
- ↑ Bahri , 1963 , p. 61.
- ^ Bahri 1963 , págs. 202–7.
- ↑ Bahri , 1963 , p. 202.
- ^ Bahri 1963 , págs. 189–91; Bahl 1957
- ^ Bahl 1957 , pág. 34.
- ^ Bahl 1957 .
- ^ Grillete 1980 ; Bahri 1963
- ^ Bahri 1963 , págs. 21-22, 26.
- ↑ Bahri , 1963 , págs. 108–9.
- ^ Bahri 1963 , págs.106, 114, 116.
- ↑ Bahri , 1963 , p. 118.
- ^ Bahri 1963 , págs. 102, 120-21.
- ^ Bahri 1963 , págs. 113–5.
- ^ Bahri 1963 , págs.24, 113.
- ↑ Bahri , 1963 , p. 116.
- ^ Grillete 1980 , p. 487.
- ^ Bahri 1963 , págs. 116–7, 143.
- ^ Bahri 1963 , págs. 117–8, 142–4.
Bibliografía
- Bahl, Kalicharan (1957). "Una nota sobre los tonos en Punjabi occidental (Lahanda)". Lingüística india . 18 : 30–34.
- Bahri, Hardev (1962). Fonología Lahndi: con especial referencia a Awánḳárí . Allahabad: Bharati Press.
- Bahri, Hardev (1963). Fonética Lahndi: con especial referencia a Awáṇkárí . Allahabad: Bharati Press.
- Rensch, Calvin R. (1992). "El entorno lingüístico de las personas que hablan hindko" . En O'Leary, Clare F .; Rensch, Calvin R .; Hallberg, Calinda E. (eds.). Hindko y Gujari . Encuesta sociolingüística del norte de Pakistán. Islamabad: Instituto Nacional de Estudios de Pakistán, Universidad Quaid-i-Azam e Instituto Lingüístico de Verano. ISBN 969-8023-13-5.
- Grillete, Christopher (1980). "Hindko en Kohat y Peshawar". Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 43 (3): 482–510. doi : 10.1017 / S0041977X00137401 . ISSN 0041-977X .