" Bar Yochai " ( hebreo : בַּר יוֹחַאי ) es un piyyut (poema o himno) cabalístico que ensalza los logros espirituales del rabino Simeon bar Yochai , el supuesto autor de la obra cabalística preeminente, el Zohar . Compuesta en el siglo 16 por el rabino Shimon Lavi , un sefardí Hakham y cabalista en Trípoli , Libia, es el destacado y popular más cabalística himno, siendo cantada por las comunidades judías de todo el mundo. El himno es cantado por judíos sefardíes y asquenazíes por igual en Lag BaOmer , el Yom Hillula (aniversario de la muerte) de bar Yochai, y también se canta durante los servicios de la sinagoga y en la cena de Shabat por ciertos grupos. Al incorporar expresiones del Tanaj , comentarios rabínicos y el Zohar , el himno muestra el dominio de la Torá y la cábala de su autor.
Historia
Autor
" Bar Yochai " fue escrito por el rabino Shimon Lavi (1486-1585), un sefardí Hakham , cabalista , médico, astrónomo y poeta. [1] Nacido en España, Lavi y su familia fueron expulsados del país por la Expulsión española de 1492 y se trasladaron a Fez, Marruecos , donde Lavi estudió Torá y Cabalá. [1] En 1549, Lavi se dispuso a emigrar a Israel, pero fue secuestrado y retenido por "bandidos árabes". [2] Fue redimido y llegó a Trípoli , donde encontró que la comunidad carecía de guía espiritual y decidió establecerse allí. [1] Se le atribuye la fundación de las instituciones religiosas de la comunidad y el resurgimiento del estudio de la Torá y las takkanot (regulaciones de la comunidad judía) allí. [3] Fue autor del comentario kabbalístico Ketem Paz sobre el Zohar y varios otros piyyutim que se publicaron junto con este trabajo. [1]
Popularidad
" Bar Yochai " es el piyyut cabalístico más prominente y popular , cantado por las comunidades judías de todo el mundo. [1] [4] [5] No se sabe cómo fue transportado desde Trípoli a Safed , Israel, pero en esta última ciudad fue adoptado por los discípulos de Arizal , quienes lo agregaron a su Kabbalat Shabat sinagoga del viernes por la noche. Servicio. [1] Desde Israel fue introducido a la diáspora por los estudiantes de Arizal y el rabino Moses Cordovero . [1] Se imprimió por primera vez a principios del siglo XVII. [1] En 1611 se imprimió en el sefer Imrei Binah en Praga , y al año siguiente en el sefer Tikkunei Shabat en Cracovia . [1] Posteriormente fue traducido al judeoárabe , ladino y persa por las diversas comunidades judías de la diáspora. [4]
Canción
El himno consta de diez estrofas, y cada estrofa comienza con las palabras Bar Yochai . [1] Haciendo referencia a las Diez Sephirot , las estrofas describen cómo Simeon bar Yochai dominó cada sephirah hasta que ascendió al " misterio supremo ". [6] [7] Las letras iniciales de las primeras nueve estrofas (después de las palabras Bar Yochai ) deletrean el nombre hebreo del poeta, Shimon Lavi . [6] Después de cada estrofa hay un estribillo de una línea:
- Bar Yochai, nimshachta ashrekha, shemen sasson mechaverekha
- Bar Yochai - afortunado eres, ungido con aceite gozoso por encima de tus compañeros [6]
El himno incorpora expresiones de Tanakh , enseñanzas e ideas rabínicas y expresiones del Zohar , mostrando el propio dominio de Lavi de las fuentes escriturales y cabalísticas. [1]
Palabras
בַּר-יוחַאי, נִמְשַׁחְתָּ - אַשְׁרֶיךָ! |
Costumbres
Mientras que los judíos del norte de África cantaron el himno todos los viernes por la noche antes de comer la cena de Shabat, los judíos de Europa del Este no adoptaron esta práctica. [1] Hasta el día de hoy, los judíos asquenazíes no cantan el himno en la cena de Shabat. [8] Sin embargo, tanto los judíos sefardíes como los asquenazíes cantan el himno en Lag BaOmer , el Yom Hillula (aniversario de la muerte) de bar Yochai. [1] Entre los judíos persas, el himno se cantaba los viernes por la noche en hebreo y en Lag BaOmer en persa . [1]
Las comunidades sefardíes, asquenazíes y jasídicas en Israel adoptaron diferentes costumbres relacionadas con el canto del himno durante los servicios de la sinagoga del viernes por la noche y / o en la cena de Shabat, pero todos los grupos cantan el himno en Lag BaOmer. [1] En la ciudad de Meron , en el norte de Israel , donde se encuentra la tumba de bar Yochai, el himno "se escucha las 24 horas" en las celebraciones masivas que tienen lugar allí en Lag BaOmer. [6]
La melodía asquenazí del himno difiere ligeramente de la melodía sefardí; la última es la misma que la cantada por el propio Lavi. [1]
Referencias
Notas
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p "ר 'שמעון לביא זצוק"ל" [Rabí Shimon Lavi] (en hebreo). Or Shalom Center. 26 de enero de 2014. Consultado el 17 de febrero de 2021 .
- ^ Huss, Boaz (octubre de 1992). "Ketem Paz - La doctrina cabalística del rabino Simeon Lavi en su comentario del Zohar" . Consultado el 25 de mayo de 2016 .
- ^ Hirschberg, Haim Z'ew (2007). "Trípoli" . Enciclopedia Judaica . Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2016, a través de HighBeam .
- ^ a b "ר 'שמעון לביא" [Rabí Simeon Labi] (en hebreo). Biblioteca Nacional de Israel . Consultado el 17 de febrero de 2021 .
- ^ Scholem, Gershon (2007). "Labi, Simeon" . Enciclopedia Judaica . Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2016 . Consultado el 25 de mayo de 2016 , a través de HighBeam.
- ^ a b c d "Canción de Bar Yochai" . Chabad .org . 2016 . Consultado el 25 de mayo de 2016 .
- ^ Carmi , 2006 , págs. 183-184.
- ^ Rotberg 1983 , p. 134.
Fuentes
- Carmi, T. (2006). El libro del pingüino del versículo hebreo . Penguin Reino Unido. ISBN 0141966602.
- Rotberg, rabino Tzvi (1983). Sefiras HaOmer . Moznaim Publishing Corp.
enlaces externos
- Letras hebreas en Wikisource (hebreo)
- Traducción al inglés de "Bar Yochai"