El Baudhayana Shrauta Sutra ( Baudhāyana Śrautasūtra o Baudhāyanaśrautasūtram ) es un texto védico tardío que trata sobre los rituales solemnes de la escuela Taittiriya Shakha del Yajurveda Negro que se compuso en el este de Uttar Pradesh durante el período Brahmana tardío. Fue publicado por primera vez en 1904-23 por The Asiatic Society , editado por Willem Caland [1] y traducido por CG Kashikar, en parte en su "Srautakosa", y como un todo más tarde. [2]
Historia e importancia
Baudhayana , el autor tradicional del Sutra, originalmente pertenecía a la escuela Kanva del Yajurveda Blanco. W. Caland ha aducido materiales que indican el cambio de Baudhayana de esta tradición a la de la escuela Taittiriya. [3] Esto concuerda con la posición geográfica del texto entre el territorio oriental (Bihar) del Yajurveda Blanco y el occidental Taittiriyas (Uttar Pradesh). [4] Sin embargo, Baudhayana se cita muchas veces en el texto como hablante; el trabajo, por lo tanto, es claramente el trabajo de sus estudiantes y su escuela, los Baudhayanas.
El texto es importante ya que es uno de los Srautasutras más antiguos, junto al de la subescuela Vadhula de los Taittiriyas, que estaba situada un poco más al oeste que los Baudhayanas. [4] Ambos pertenecen al período Brahmana tardío y comparten peculiaridades gramaticales del "sureste" védico tardío con las Madhyandinas, Kanvas y Jaiminiyas. [5] Ambas escuelas (así como algunos otros Sutras tempranos) están de acuerdo en incorporar varios pasajes Brahmana en su texto. También tienen algunas similitudes inusuales al citar Mantras. Sin embargo, el BSS es más importante porque muestra claramente los primeros pasos dados por los ritualistas védicos tardíos hacia el estilo Sutra , con un grado cada vez mayor de concisión, que culmina en el estilo minimalista del Katyayana Srautasutra y las fórmulas breves de Pāṇini . Esta característica ha sido pasada por alto hasta que Makoto Fushimi mostró, en su reciente tesis de Harvard (2007), [6] los muchos dispositivos separados que fueron utilizados por los Baudhayanas para crear un Sutra. Incluyen, entre otros, ciertos 'encabezados' que indican y así abrevian la descripción de una determinada acción o rito ritual, y también incluyen una nueva clasificación de todos los rituales Shrauta. El resultado es desigual: el BSS sigue siendo un Shrautasutra en curso. En una sección del apéndice también se analizan las opiniones de especialistas en rituales distintos de Baudhayana, que luego también se cita. Se ha argumentado que la composición del BSS se debió al deseo de los reyes védicos "orientales", como los de Kosala y Videha, que emergen con fuerza, de establecer rituales védicos adecuados en su territorio no védico [7]. El mismo desarrollo ortoprax. se ve en la redacción en Kosala o Videha del Vajasaneyi Samhita con su recitación occidental de tres tonos, en comparación con su fuente, el Shatapatha Brahmana de dos tonos. [8]
Leyenda de Pururavas-Uruvashi
Entre la docena de pasajes de Brahmana que se encuentran en el BSS, [9] un Brahmana se ocupa de la leyenda de Urvashi y Pururavas que también se relata en otros textos védicos como el Shatapatha Brahmana y el Vadhula Anvakhyana . El mito también se encuentra, en formas siempre cambiantes, en el Mahabharata y textos posteriores, como un drama de Kālidāsa . El mito cuenta la historia de Pururavas y Urvasi, su separación y su reencuentro que se conoce a partir de un himno de diálogo altamente poético del Rigveda (10,95). [10] Después de que se separaron, Pururavas vagó por ahí, "delirando", como dice un texto, pero también realizó ciertos rituales de fuego. BSS 18.45 y Shatapatha Brahmana 11.5.1 indican que los vagabundeos de Pururavas tuvieron lugar en Kurukshetra . En un texto védico tardío, los límites de Kurukshetra entre el río Sarasvati y el río Drsadvati , corresponden aproximadamente al estado moderno de Haryana . Según Taittiriya Aranyaka 5.1.1., Kurukshetra está al sur de la región de Shughna en Sirhind-Fategarh al norte del bosque de Khandava [11]
Pururavas y Urvasi tuvieron dos hijos, Ayu y Amavasu. Según el Vadhula Anvakhyana 1.1.1, los rituales de yajña no se realizaban correctamente antes de la obtención del fuego de gandharva y el nacimiento de Ayu, que asegura la continuación del linaje humano que continúa hasta los reyes de Kuru y más allá.
BSS 18:44 controversia de traducción
Según Michael Witzel , algunos pasajes védicos apuntan a las migraciones indo-arias. [12] Una traducción de M. Witzel (1989) de un pasaje del Baudhayana Shrauta Sutra puede interpretarse como evidencia a favor de la migración aria:
Luego, está la siguiente declaración directa contenida en (la verdad es que mucho más tarde) BSS [Baudhāyana Śrauta Sūtra] 18.44: 397.9 sqq que una vez más ha sido pasada por alto, no habiendo sido traducida todavía: "Ayu fue hacia el este. Su (gente) son los Kuru Panchala y Kasi-Videha. Este es el Ayava (migración). (Su otra gente) se quedó en casa. Su gente es Gandhari , Parsu y Aratta. Este es el Amavasava (grupo) "(Witzel 1989: 235). [13]
Basado en el artículo de Witzel, historiadores como Romila Thapar afirman que este pasaje contenía evidencia literaria de la migración aria. [14] El historiador Ram Sharan Sharma argumentó que este pasaje es "la declaración más explícita de la inmigración al subcontinente". [15] La traducción del difunto indólogo austriaco y especialista en brahmana Hertha Krick (1982), y en parte T. Goto (2000), [16] concuerda con la de Witzel. [17] Krick escribe (en alemán :) "Hacia el oeste Amavasyu (o: se quedó en casa en el oeste, como su nombre dice 'alguien que tiene bienes / posesiones en casa')".
La traducción de Witzel ha sido criticada por los partidarios de la teoría de los arios indígenas. En 1998, el indólogo Koenraad Elst , partidario de la teoría de los arios indígenas, fue el primero en criticar la traducción de Witzel del pasaje BSS, afirmando:
Este texto en realidad habla de un movimiento hacia el oeste hacia Asia Central, junto con un movimiento simétrico hacia el este desde el centro demográfico de la India alrededor de la cuenca de Saraswati hacia la cuenca del Ganges ". [18]
El arqueólogo BB Lal , otro partidario de la teoría de los arios indígenas , también sugiere que se mencionan los movimientos hacia el oeste de algunos clanes védicos, en lugar de cualquier movimiento de Asia Central o Afganistán. [19]
El pasaje, o pasajes paralelos, también fueron discutidos por Hans Henrich Hock [ cita requerida ] y (en parte) Toshifumi Goto, [16] quien también divergió de la traducción de Witzel. Agarwal comparó además la traducción de Witzel con traducciones anteriores de Willem Caland , CG Kashikar y DS Triveda, y señaló que todos afirman que "Amavasu migró hacia el oeste, en lugar de quedarse donde estaba". [14] Según Cardona, "este texto no puede servir para documentar una migración indo-aria hacia la parte principal del subcontinente". [20] Sin embargo, Cardona también señala que "los principales argumentos presentados por quienes sostienen que los indo-arios eran indígenas del subcontinente no son convincentes". [20] Según Vishal Agarwal, [nota 1]
... quizás sea menos tortuoso interpretar este pasaje en sentido figurado de una manera diferente que sea más consistente con la tradición india. La tradición india sostiene que los KuruPanchalas, y más tarde los Kashi- Videhas siguieron la ortoproxis védica (es decir, realizaron sacrificios de fuego a los Devas) y por lo tanto estaban 'vivos', mientras que la progenie de Amavasu no sacrificó a los Devas y acumuló su riqueza en su hogares. [14]
Agarwal señala además que
Uno debe ser extremadamente cauteloso al usar al menos las versiones védicas de esta leyenda para construir una historia real de las migraciones humanas, de lo contrario tendríamos que deducir una emigración de India en dirección a Asia Central. No hay absolutamente ninguna lectura para leer las teorías arias modernas y coloniales de invasión y migración en textos rituales antiguos. [14]
La única reacción publicada hasta ahora por Witzel ya apareció en 2001 (en EJVS 7-3, notas 45-46). [22] Discute en detalle las diversas posibilidades para una interpretación del pasaje y concluye: "Cualquiera que sea la interpretación que uno elija, esta evidencia de movimientos dentro del subcontinente (o desde sus fronteras del noreste, en Afganistán) cambia poco sobre la mayor parte de la evidencia reunida desde lingüística y de la propia RV que apunta a un origen externo del sánscrito védico y sus hablantes iniciales ".
Referencias
- Agarwal, V. Sobre la percepción de las migraciones arias en los textos rituales védicos: Puratattva (Boletín de la Sociedad Arqueológica de la India), Nueva Delhi, núm. 36, 2005-06, págs. 155-165 (.doc)
- Agarwal, Vishal. "¿Existe evidencia védica de la inmigración indo-aria a la India?", Diálogo (Revista de Astha Bharati, Nueva Delhi), vol. 8, núm. 1, julio-septiembre de 2006, págs. 122 a 145 [23]
- Caland, Willem. 1903. "Eene Nieuwe Versie van de Urvasi-Mythe". En Album-Kern, Opstellen Geschreven Ter Eere van Dr. H. Kern. EJ Brill: Leiden, págs. 57–60
- El Baudhāyana Śrauta Sūtra perteneciente al Taittirīya samhitā, ed. W. Caland, Bibliotheca Indica 163, Calcuta: Sociedad Asiática de Bengala, 1904-1924 (2ª ed. Con un nuevo apéndice que contiene muchas mejoras en el texto [preparado por Radhe Shyam Shastri], Nueva Delhi).
- Cardona, George. Las lenguas indo-arias, RoutledgeCurzon; 2002 ISBN 0-7007-1130-9
- Elst, Koenraad. (1999) Actualización sobre la teoría de la invasión aria ISBN 81-86471-77-4
- Gotō, Toshifumi. "Purūravas und Urvaśī" aus dem neudentdeckten Vādhūla-Anvākhyāna (ed. IKARI). En: Anusantatyai. Fs. für Johanna Narten zum 70. Geburtstag, ed. por A. Hintze y E. Tichy. (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beihefte NF 19) Dettelbach: JH Roell 2000, p. 79-110.
- Ikari, Yasuke.Vādhūla Śrautasūtra 1.1-1.4 [Agnyādheya, Punarādheya] ―Una nueva edición crítica del Vādhūla Śrautasūtra.I. [24]
- Kashikar, Chintamani Ganesh. 2003. Baudhayana Srautasutra. 3 vols. Nueva Delhi: Motilal Banarsidass / IGNCA. Revisión del ISBN 81-208-1852-0
- Krick, H. Das Ritual der Feuergründung (Agnyādheya). Viena 1982
- Lal, BB (2005) La Patria de los Arios: Evidencia de Flora y Fauna Rigvédica y Arqueología.
- Triveda, DS 1938–39. "El hogar original de los arios". En Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, vol. XX, págs. 49–68
- Witzel, Michael. Historia religiosa: poetas, caciques y política, en: Lengua, Cultura material y Etnia. Los indios arios de la antigua Asia meridional, ed. G. Erdosy, Berlín / Nueva York (de Gruyter) 1995, 307–352. --- Sobre la localización de textos védicos y escuelas; pp. 173–213 en “India and the Ancient World” ed. por Gilbert Pollet; Département Orientalistiek; Keuven; 1987 --- Trazando los dialectos védicos; en Dialectes dans les literatures indo-aryennes; Publications de l'Institute de Civilization Indienne, Serie in-8, Fascicule 55, ed. por C. Caillat ; Difusión de Boccard; París; 1989
- Witzel, M. Historia temprana de la India: parámetros lingüísticos y textuales En: Los indo-arios de la antigua Asia meridional. G. Erdosy (ed.), (Filología india y estudios del sur de Asia, A. Wezler y M. Witzel, eds), vol. 1, Berlín / Nueva York: de Gruyter 1995, 85-125
- Witzel, M. ¿Arios autóctonos? La evidencia de los textos antiguos indios e iraníes. Revista electrónica de estudios védicos, vol. 7 de marzo de 2001
- Witzel, M. Addendum to EVS 7-3, notas 45-46. [25]
Notas
- ^ En un artículo publicado por Astha Bharati , "sociedad para promover la unidad e integridad nacional". [21]
Citas
- ^ La edición de Caland se reimprimió en 1982
- ^ Kashikar, CG, ed. (2003). El Baudhayana Śrautasūtra = Baudhāyanaśrautasūtram . Nueva Delhi: Centro Nacional de las Artes Indira Gandhi. págs. 275–1844. ISBN 81-2081852-0.
- ^ W. Caland. Über das rituelle sūtra des Baudhāyana. Leipzig, Brockhaus, 1903.
- ^ a b M. Witzel. Sobre la localización de textos védicos y escuelas. En la India y el mundo antiguo. Historia, comercio y cultura antes del 650 d. C. PHL Eggermont Jubilee Volume, ed. por G. Pollet. Lovaina, págs. 173-213.
- ^ M. Witzel. Rastreando los dialectos védicos. En Dialectes dans les littératures indo-aryennes. Ed. Colette Caillat. París, págs. 97-264
- ^ Fushimi, Makoto. Baudhayana Srautasutra: Desarrollo del texto ritual en la India antigua. Tesis de doctorado, Universidad de Harvard 2007
- ^ M. Witzel. El desarrollo del canon védico y sus escuelas: el medio social y político. (Materiales sobre los Śākhās védicos 8). En: Dentro de los textos, más allá de los textos. Nuevos enfoques para el estudio de los Vedas. Serie de Harvard Oriental . Opera Minora, vol. 2. Cambridge 1997, 257-345; [1] .
- ^ M.Witzel, introducción a: W. Caland, Kleine Schriften (Glasenapp-Stiftung, Bd. 27) Stuttgart 1990
- ^ algunas traducciones alemanas en Caland 1903
- ^ traducción detallada y discusión gramatical por K. Hoffmann. Der Injunktiv im Veda. Wiesbaden 1967
- ↑ M.Witzel, Sur le chemin du ciel. Bulletin des Etudes indiennes, 2, 1984, p. 274 [2] .
- ^ Witzel, Michael (1995). "Sanscritización temprana: orígenes y desarrollo del estado de Kuru"
- ↑ (Witzel, 1995)
- ^ a b c d Agarwal, Vishal: ¿Hay evidencia védica de la inmigración indo-aria a la India? "Copia archivada" (PDF) . Diálogo (Diario de Astha Bharati) . 8 (1): 122-145. Julio-septiembre de 2006. Archivado desde el original (PDF) el 28 de mayo de 2008 . Consultado el 28 de mayo de 2008 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Ram Sharan Sharma. Advenimiento de los arios en la India. Manohar: Nueva Delhi 1999.
- ^ a b Gotō, Toshifumi. "Purūravas und Urvaśī" aus dem neudentdeckten Vādhūla-Anvākhyāna (ed. IKARI). En: Anusantatyai. Fs. für Johanna Narten zum 70. Geburtstag, ed. por A. Hintze y E. Tichy. (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beihefte NF 19) Dettelbach: JH Roell 2000, p. 79-110.
- ↑ H. Krick, Das Ritual der Feuergründung (Agnyādheya). Viena 1982
- ^ Elst 1999
- ^ "Paradigmas BB Lal del siglo XIX" . Archaeologyonline.net . Consultado el 7 de octubre de 2013 .
- ^ a b Cardona (2002), "Las lenguas indo-arias"
- ^ Ashta Bharati
- ^ "ejvs0703" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 23 de mayo de 2013 . Consultado el 11 de julio de 2013 .
- ^ [3] Archivado el 22 de septiembre de 2006 en la Wayback Machine.
- ^ "Kurenai: repositorio de información de investigación de la Universidad de Kyoto" (PDF) . Repositorio.kulib.kyoto-u.ac.jp . Consultado el 7 de octubre de 2013 .
- ^ Michael Witzel (17 de julio de 2001). "ADDENDUM TO EJVS 7-3, notas 45-46" . Revista electrónica de estudios védicos . 7 (4). ISSN 1084-7561 . Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2015 . Consultado el 4 de mayo de 2014 .