Billy Budd, Sailor es una novela del escritor estadounidense Herman Melville que quedó inconclusa tras la muerte de Melville en 1891. Aclamada por los críticos como una obra maestra cuando finalmente se publicó una versión transcrita apresuradamente en 1924, rápidamente ocupó su lugar como un clásico solo superado por Moby. Dick entre las obras de Melville. Billy Budd es un "apuesto marinero" que golpea y sin darse cuenta mata a su falso acusador, el maestro de armas John Claggart. El capitán del barco, Edward Vere, reconoce la falta de intención de Billy, pero cree que la ley del motín requiere que condene a Billy a ser ahorcado.
Billy Budd | |
---|---|
Autor | Herman Melville |
País | Estados Unidos, Inglaterra |
Idioma | inglés |
Género (s) | Ficción de aventuras , historia del mar |
Editor |
|
Fecha de publicación |
|
Melville comenzó a trabajar en la novela en noviembre de 1886, revisándola y expandiéndola de vez en cuando, pero dejó el manuscrito en desorden. La viuda de Melville, Elizabeth, comenzó a editar el manuscrito para su publicación, pero no pudo discernir las intenciones de su esposo en puntos clave, ni siquiera en cuanto al título del libro. Raymond M. Weaver , el primer biógrafo de Melville, recibió el manuscrito y publicó la versión de 1924, que se vio empañada por la mala interpretación de las preguntas de Elizabeth, las malas interpretaciones de la difícil letra de Melville e incluso la inclusión de un prefacio que Melville había cortado. Los eruditos de Melville, Harrison Hayford y Merton M. Sealts Jr., publicaron lo que se considera el mejor texto de transcripción y lectura crítica en 1962. [1] En 2017, Northwestern University Press publicó un "nuevo texto de lectura" basado en una "versión corregida" de Hayford. y el texto genético de Sealts preparado por G. Thomas Tanselle . [2]
Billy Budd ha sido adaptado al cine, una obra de teatro y una ópera.
Gráfico
Billy Budd es un marinero impresionado en servicio a bordo del HMS Bellipotent en el año 1797, cuando la Royal Navy se había recuperado de dos motines principales y fue amenazada por la República Francesa Revolucionario ambiciones militares 's. Le impresiona este gran buque de guerra de otro barco mercante más pequeño, The Rights of Man (que lleva el nombre del libro de Thomas Paine ). Mientras su antiguo barco se aleja, Budd grita: "Y adiós a ti también, viejo Derechos del Hombre ".
Billy, un expósito de Bristol , tiene una inocencia, una buena apariencia y un carisma natural que lo hacen popular entre la tripulación. Tiene un tartamudeo , que se vuelve más notorio cuando está bajo una emoción intensa. Despierta el antagonismo del maestro de armas del barco , John Claggart. Claggart, aunque no es poco atractivo, parece de alguna manera "defectuoso o anormal en la constitución", poseyendo una "depravación natural". La envidia es la emoción expresada explícitamente de Claggart hacia Budd, principalmente por su "significativa belleza personal", y también por su inocencia y popularidad general. (Melville opina además que la envidia "se siente universalmente como más vergonzosa que incluso un delito grave"). Esto lleva a Claggart a acusar falsamente a Billy de conspiración para amotinarse. Cuando el capitán, Edward Fairfax "Starry" Vere, se presenta con los cargos de Claggart, convoca a Claggart y Billy a su cabina para una reunión privada. Claggart presenta su caso y Billy, asombrado, no puede responder, debido a su tartamudeo. En su extrema frustración, ataca a Claggart, matándolo instantáneamente.
Vere convoca un consejo de guerra . Actúa como autoridad de convocatoria , fiscal , abogado defensor y testigo único (a excepción de Billy). Interviene en las deliberaciones del panel de la corte marcial para persuadirlos de que condenen a Billy, a pesar de sus creencias y las de él en la inocencia moral de Billy. (Vere dice en los momentos posteriores a la muerte de Claggart, "¡Golpeado por un ángel de Dios! ¡Sin embargo, el ángel debe ser colgado!") Vere afirma estar siguiendo la letra de la Ley de Motín y los Artículos de Guerra .
Aunque Vere y los otros oficiales no creen en la acusación de conspiración de Claggart y creen que Billy justificó su respuesta, encuentran que sus propias opiniones importan poco. En efecto, la ley marcial establece que durante la guerra el golpe en sí, fatal o no, es un crimen capital. El consejo de guerra condena a Billy siguiendo el argumento de Vere de que cualquier apariencia de debilidad en los oficiales y la falta de aplicación de la disciplina podría provocar más motines en toda la flota británica. Condenado a ser ahorcado la mañana después de su ataque a Claggart, Billy antes de su ejecución dice: "¡Dios bendiga al Capitán Vere!" Sus palabras fueron repetidas por la tripulación reunida en un "eco resonante y comprensivo". CH 26
La novela se cierra con tres capítulos que presentan ambigüedad:
- El capítulo 28 describe la muerte del capitán Vere. En una acción naval contra el barco francés Athée (el Ateo ), el Capitán Vere es herido de muerte. Sus últimas palabras son "Billy Budd, Billy Budd".
- El capítulo 29 presenta un extracto de una gaceta naval oficial que pretende dar los hechos de los destinos de John Claggart y Billy Budd a bordo del HMS Bellipotent , pero los "hechos" ofrecidos cambian los hechos que el lector aprendió de la historia. El artículo de la gaceta describió a Budd como un conspirador amotinado probablemente de nacimiento en el extranjero y antecedentes misteriosos al que se enfrenta John Claggart. El maestro de armas, que aplica lealmente la ley, es apuñalado fatalmente por Budd. El boletín concluye que el delito y el arma empleada sugieren un origen extranjero y un carácter subversivo; informa que el amotinado fue ejecutado y no pasa nada a bordo del HMS Bellipotent .
- El capítulo 30 es una balada de impresión barata, "Billy in the Darbies ", escrita por uno de los compañeros de barco de Billy como una elegía. El hombre adulto y experimentado representado en el poema no es el joven inocente retratado en los capítulos anteriores.
Historia de la composición
Compuesto de manera irregular durante los últimos cinco años de su vida, la novela Billy Budd representa el regreso de Melville a la ficción en prosa después de tres décadas de escribir solo poesía. Melville tuvo dificultades para escribir y describió su proceso con Moby-Dick de la siguiente manera: "Quitar un libro del cerebro es similar a la delicada y peligrosa tarea de quitar una pintura vieja de un panel; tienes que eliminar todo el asunto en para llegar a él con seguridad ". [3] Los "raspados" de Billy Budd se encuentran en las 351 hojas de manuscrito que ahora se encuentran en la Biblioteca Houghton de la Universidad de Harvard .
El estado de este manuscrito ha sido descrito como "caótico", con una desconcertante variedad de correcciones, cancelaciones, hojas cortadas y pegadas, anotaciones de varias manos y con al menos dos intentos diferentes realizados para obtener una copia justa . La composición procedió en tres fases generales, como lo demostraron los eruditos de Melville Harrison Hayford y Merton M. Sealts, Jr., quienes hicieron un extenso estudio de los artículos originales de 1953 a 1962. [4] Concluyeron a partir de la evidencia del artículo. utilizado en cada etapa, los instrumentos de escritura (lápiz, bolígrafo, color de la tinta), inserciones y tachaduras que Melville presentó a los tres personajes principales en tres etapas de composición: primero Billy, en un borrador de lo que se convirtió en "Billy en los Darbies "; luego Claggart: y finalmente Vere.
La obra comenzó como un poema, una balada titulada "Billy in the Darbies", que Melville tenía como intención para su libro, John Marr and Other Sailors . Añadió una breve nota de cabecera en prosa para presentar al orador y preparar la escena. El personaje de "Billy" en esta primera versión era un hombre mayor condenado por incitar al motín y aparentemente culpable de los cargos. No incluyó el poema en su libro publicado. Melville incorporó la balada y amplió el boceto de la nota de cabecera en una historia que finalmente alcanzó las 150 páginas manuscritas. Esta fue la primera de las tres grandes expansiones, cada una relacionada con uno de los personajes principales. [5] A medida que el foco de su atención se desplazó de uno a otro de estos tres principios, modificó la trama y el énfasis temático. Debido a que Melville nunca terminó por completo las revisiones, los críticos se han dividido en cuanto a dónde estaba el énfasis y a las intenciones de Melville. [5]
Después de la muerte de Melville, su esposa Elizabeth, que había actuado como su amanuense en otros proyectos, garabateó notas y conjeturas, corrigió la ortografía, clasificó las hojas y, en algunos casos, escribió sobre la letra débil de su esposo. Trató de seguir adelante con lo que percibía como los objetivos de su esposo, pero su edición fue confusa para los primeros editores profesionales, Weaver y Freeman, quienes confundieron su escritura con la de Melville. Por ejemplo, puso varias páginas en una carpeta y la marcó "¿Prefacio?" indicando que ella no sabía lo que su marido había querido. En algún momento, Elizabeth Melville colocó el manuscrito en "una caja de hojalata japonesa " [6] con otros materiales literarios del autor, donde permaneció sin descubrir durante otros 28 años.
Historial de publicaciones
En agosto de 1918, Raymond M. Weaver, profesor de la Universidad de Columbia , que investigaba lo que se convertiría en la primera biografía de Melville, visitó a la nieta de Melville, Eleanor Melville Metcalf, en su casa de South Orange, Nueva Jersey . Ella le dio acceso a todos los registros de Melville que sobrevivieron en la familia: manuscritos, cartas, diarios, libros anotados, fotografías y una variedad de otro material. Entre estos documentos, Weaver se sorprendió al encontrar un manuscrito sustancial de una obra en prosa desconocida titulada Billy Budd .
Después de producir un texto que luego sería descrito como "transcrito apresuradamente", [1] publicó la primera edición de la obra en 1924 como Billy Budd, Foretopman en el Volumen XIII de la Edición Estándar de las Obras Completas de Melville ( Londres: Constable and Company ). En 1928 publicó otra versión del texto que, a pesar de numerosas variaciones, puede considerarse esencialmente el mismo texto.
F. Barron Freeman publicó un segundo texto en 1948, editado sobre diferentes principios, como Billy Budd de Melville (Cambridge: Harvard University Press). Creía estar más cerca de lo que escribió Melville, pero aún confiaba en el texto de Weaver, con lo que ahora se consideran suposiciones erróneas y errores textuales. Las ediciones posteriores de Billy Budd hasta principios de la década de 1960 son, estrictamente hablando, versiones de uno u otro de estos dos textos básicos. [7]
Después de varios años de estudio, en 1962, Harrison Hayford y Merton M. Sealts, Jr., establecieron lo que ahora se considera el texto correcto y autorizado. Fue publicado por la University of Chicago Press y contiene un texto tanto de "lectura" como "genético". La mayoría de las ediciones impresas desde entonces siguen el texto de Hayford-Sealts.
Basado en los confusos manuscritos, las versiones publicadas tenían muchas variaciones. Por ejemplo, las primeras versiones dieron el título del libro como Billy Budd, Foretopman , mientras que ahora parece claro que Melville se refería a Billy Budd, Sailor: (An Inside Narrative) ; algunas versiones incluyeron erróneamente como prefacio un capítulo que Melville había eliminado (el texto correcto no tiene prefacio). Además, algunas versiones tempranas no siguieron a su cambio del nombre del barco a Bellipotent (del latín bellum war y potens poderoso), de Indomitable , como Melville lo llamó en un borrador anterior. Sus intenciones completas al cambiar el nombre del barco no están claras, ya que usó el nombre Bellipotent solo seis veces. [8]
Importancia literaria y recepción
El libro ha sufrido una serie de reevaluaciones importantes y críticas en los años transcurridos desde su descubrimiento. Raymond Weaver, su primer editor, inicialmente no estaba impresionado y lo describió como "no distinguido". Después de su debut en la publicación en Inglaterra, y con críticos de tal calibre como DH Lawrence y John Middleton Murry aclamándola como una obra maestra, Weaver cambió de opinión. En la introducción a su segunda edición en las Novelas cortas de Herman Melville de 1928 , declaró: "En Pierre , Melville se había lanzado a una furia de vituperación contra el mundo; con Billy Budd justificaría los caminos de Dios ante el hombre". Fuera del mundo de habla inglesa, Thomas Mann declaró que Billy Budd era "una de las historias más hermosas del mundo" y que "hizo que su corazón se abriera de par en par"; declaró que le hubiera gustado haber escrito la escena de la muerte de Billy. [9]
A mediados de 1924, Murry orquestó la recepción de Billy Budd, Foretopman, primero en Londres, en el influyente Times Literary Supplement , en un ensayo llamado "Herman Melville's Silence" (10 de julio de 1924), luego en una reimpresión del ensayo, ligeramente ampliado, en The New York Times Book Review (10 de agosto de 1924). En relativamente poco tiempo, él y varios otros literatos británicos influyentes habían logrado canonizar a Billy Budd , colocándolo junto a Moby-Dick como uno de los grandes libros de la literatura occidental. Totalmente desconocido para el público hasta 1924, Billy Budd en 1926 tenía una facturación conjunta con el libro que recientemente se había establecido firmemente como una obra maestra literaria. En su primer texto y textos posteriores, y según lo leído por diferentes públicos, el libro ha mantenido ese alto estatus desde entonces. [1]
En 1990, el biógrafo y erudito de Melville, Hershel Parker, señaló que todas las primeras estimaciones de Billy Budd se basaban en lecturas de los textos de transcripción defectuosos de Weaver. Algunas de estas fallas fueron cruciales para comprender la intención de Melville, como la famosa "coda" al final del capítulo que contiene el relato noticioso de la muerte del "admirable" John Claggart y el "depravado" William Budd (25 en Weaver, 29 en el texto de lectura de Hayford & Sealts, 344Ba en el texto genético):
Weaver : "Aquí termina una historia no injustificada por lo que sucede en este incongruente mundo nuestro: inocencia y 'enfermería', depravación espiritual y justo 'respiro'".
The Ms : "Aquí termina una historia que no está injustificada por lo que sucede en este { palabra no descifrada } nuestro mundo: inocencia e 'infamia', depravación espiritual y justa 'reputación'".
Melville había escrito esto como nota final después de su segunda revisión importante. Cuando amplió el libro con la tercera sección principal, desarrollando al Capitán Vere, eliminó la nota final, ya que ya no se aplicaba a la historia ampliada. Muchos de los primeros lectores, como Murry y Freeman, pensaron que este pasaje era una declaración fundamental de los puntos de vista filosóficos de Melville sobre la vida. Parker se pregunta qué podrían haber entendido del pasaje impreso. [6]
Análisis e interpretaciones
—RH Fogle [10]
Hershel Parker está de acuerdo en que "obra maestra" es una descripción apropiada del libro, pero agrega una salvedad.
Examinar la historia y la reputación de Billy Budd me ha dejado más convencido que antes de que merece una gran estatura (aunque no precisamente la alta estatura que tiene, cualquiera que sea esa estatura) y más convencido de que es una historia maravillosamente enseñable, siempre y cuando sea no se enseña como una obra de arte terminada, completa, coherente y totalmente interpretable. [6]
Dada esta cualidad inconclusa y la renuencia de Melville a presentar lecciones claras, el rango de respuesta crítica no es sorprendente.
Algunos críticos han interpretado a Billy Budd como una novela histórica que intenta evaluar la relación del hombre con el pasado. Thomas J. Scorza ha escrito sobre el marco filosófico de la historia. Entiende la obra como un comentario sobre la disputa histórica entre poetas y filósofos. Con esta interpretación, Melville se opone a los sistemas de pensamiento científicos y racionales, que representa el personaje de Claggart, a favor de la búsqueda poética más completa del conocimiento encarnado por Billy. [11]
La centralidad de la extraordinaria belleza de Billy Budd en la novela, donde el Capitán Vere lo describe como "el joven que parece tan popular entre los hombres: Billy, el marinero guapo", [12] ha llevado a interpretaciones de una sensibilidad homoerótica. en la novela. Laura Mulvey agregó una teoría de la escopofilia y la subjetividad / objetividad masculina y femenina. Esta versión tiende a informar las interpretaciones de la ópera de Britten, quizás debido a la propia homosexualidad del compositor. [13] En su libro Epistemology of the Closet (1990/2008), Eve Sedgwick , ampliando interpretaciones anteriores de los mismos temas, postula que las interrelaciones entre Billy, Claggart y el Capitán Vere son representaciones del deseo homosexual masculino y los mecanismos de prohibición. contra este deseo. Ella señala que la "depravación natural" de Claggart, que se define tautológicamente como "depravación según la naturaleza", y la acumulación de términos equívocos ("fenomenal", "misterio", etc.) utilizados en la explicación de la falta en su carácter , son una indicación de su condición de figura homosexual central en el texto. También interpreta el susto del motín a bordo del Bellipotent , las circunstancias políticas que están en el centro de los hechos de la historia, como un retrato de la homofobia. [14]
La dramática presentación de Melville de la contradicción entre los requisitos de la ley y las necesidades de la humanidad hizo de la novela un "texto icónico" en el campo del derecho y la literatura . Los lectores anteriores vieron al Capitán Vere como un buen hombre atrapado por una mala ley. Richard Weisberg , que tiene títulos tanto en literatura comparada como en derecho, argumentó que Vere se equivocó al interpretar los roles de testigo, fiscal, juez y verdugo, y que fue más allá de la ley cuando condenó a Billy a la horca inmediata. [15] Basado en su estudio de la ley estatutaria y las prácticas en la Royal Navy en la era en la que se desarrolla el libro, Weisberg argumenta que Vere distorsionó deliberadamente la ley sustantiva y procesal aplicable para provocar la muerte de Billy. [16] El juez Richard Posner ha criticado duramente estas afirmaciones . Se opone a atribuir un significado literario a los errores legales que no forman parte del mundo imaginado de la ficción de Melville y acusó a Weisberg y otros de llamar a Billy un "hombre inocente" y de tomar a la ligera el hecho de que "asestó un golpe letal a un oficial superior". en tiempos de guerra ". [17] El primer número de Cardozo Studies in Law and Literature está dedicado a Billy Budd e incluye ensayos de Weisberg y Posner. [18]
H. Bruce Franklin ve una conexión directa entre el ahorcamiento de Budd y la controversia en torno a la pena capital . Mientras Melville escribía Billy Budd entre 1886 y 1891, la atención del público se centró en el tema. [19] Otros comentaristas han sugerido que la historia puede haberse basado en eventos a bordo del USS Somers , un buque naval estadounidense; El teniente Guert Gansevoort , acusado en una investigación posterior, era primo hermano de Melville. Si es así, el personaje Billy Budd probablemente se inspiró en un joven llamado Philip Spencer que fue ahorcado en el USS Somers el 1 de diciembre de 1842. [20]
Harold Schechter , un profesor que ha escrito varios libros sobre asesinos en serie estadounidenses, ha dicho que la descripción que hace el autor de Claggart podría considerarse una definición de sociópata . Reconoce que Melville estaba escribiendo en un momento antes de que se usara la palabra "sociópata". [21] El Dr. Robert Hare podría clasificar a Claggart como un psicópata, ya que su personalidad no mostraba los rasgos de un sociópata (quebrantaba las reglas) sino de grandiosidad, manipulación engañosa y falta de empatía o remordimiento.
Adaptaciones en otros medios
El escenario
- En 1951, Louis O. Coxe y Robert Chapman 1949 adaptación teatral 's, Billy Budd , se estrenó en Broadway, ganando ambos los Premios Donaldson y premios Outer Critics Circle a la mejor obra. [22]
- La adaptación más conocida es la ópera Billy Budd , con partitura de Benjamin Britten y libreto de EM Forster y Eric Crozier . La ópera sigue el texto anterior de 1924 y se estrenó en diciembre de 1951 en una versión de 4 actos. Britten, Forster y Crozier posteriormente revisaron la ópera en una versión de 2 actos, que se representó por primera vez en enero de 1964. La académica Hanna Rochlitz ha estudiado en detalle la adaptación de la novela a esta ópera. [23]
- Giorgio Ghedini también compuso una ópera en italiano, estrenada en 1949, adaptada de la novela con libreto de Salvatore Quasimodo basada en la traducción italiana de 1942 de Eugenio Montale. La ópera de Ghedini no ha sido tan representada como la obra de Britten. [23]
Película
- Peter Ustinov produjo, dirigió y trabajó en el guión de su versión cinematográfica realizada en blanco y negro en 1962, basada en la obra de teatro. Protagonizó a un joven Terence Stamp como Billy Budd, y Ustinov asumió el papel del Capitán Vere. La película también está protagonizada por Robert Ryan como Claggart y David McCallum como Wyatt, oficial de artillería. [ cita requerida ]
- Claire Denis ' Beau Travail (1999), situado en Djibouti , se basa libremente en la novela. [24]
Música
- Billy Budd es una canción del álbum de 1994 Vauxhall and I del artista independiente angloirlandés Morrissey .
Televisión
- General Motors Theatre presentó una transmisión en vivo de Billy Budd en 1955, protagonizada por un joven William Shatner como Billy Budd, con Douglas Campbell como Claggart y Basil Rathbone como el Capitán Vere. " Four Sea Interludes " de Britten se incluyó como música de fondo. [ cita requerida ]
- En 1988 y 1998 se emitieron dos producciones diferentes basadas en la ópera. [ Cita requerida ]
Radio
- En 2007, Focus on the Family adoptó "Billy Budd, Sailor" como un drama de audio para su programa de Radio Theatre. [25]
Audio libro
- En 2018, el actor y narrador de audiolibros Liam Gerrard narró la versión en audiolibro de Billy Budd, Sailor for Enriched Classics.
Referencias
- ↑ a b c Parker, Hershel (invierno de 1990). " " Billy Budd, capataz "y la dinámica de la canonización". Literatura universitaria . 1. 17 (1): 21–32. JSTOR 25111840 .
- ^ Melville, Herman (2017). Hayford, Harrison; MacDougall, Alma; Sandberg, Robert; Tanselle, G. Thomas (eds.). Billy Budd, Sailor y otros escritos incompletos . Los escritos de Herman Melville The Northwestern-Newberry Edition Volumen trece. Evanston, Il: Northwestern University Press. ISBN 978-0-8101-1113-4.
- ^ Melville, Herman (1922) [diciembre de 1850]. "Carta a Evert Duyckinck". En Meade Minnigerode (ed.). Algunas cartas personales de Herman Melville . Nueva York: Edmond Byrne Hackett. pag. 71.
- ^ Vincent, Howard P. (1971). Interpretaciones del siglo XX de Billy Budd . Nueva Jersey: Prentice-Hall. págs. 4-5 . ISBN 978-0-13-084715-7.
- ^ a b Melville, Herman (1962). Harrison Hayford y Merton Sealts, Jr. (ed.). Billy Budd, Sailor: An Inside Narrative . Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago. págs. 3 . ISBN 0-226-32131-2. LCCN 62-17135 .
- ^ a b c Parker, Hershel (1990). Leyendo a Billy Budd . Evanston, Ill .: Northwestern University Press. pp. "caja de hojalata": 6, "su condición": 45. ISBN 0-8101-0961-1.
- ^ Hayford y Sealts, págs. 12-23
- ^ Hayford y Sealts, págs. 20
- ↑ Andreas Platthaus: Melvilles 200. Geburtstag: ¡Oh, hätte ich das geschrieben! , FAZ , 1 de agosto de 2019 (alemán)
- ^ Fogle, Richard Harter (1971) [1958]. "Billy Budd - Aceptación o ironía". En Howard P. Vincent (ed.). Interpretaciones del siglo XX de Billy Budd . Nueva Jersey: Prentice-Hall. pag. 41 .
- ^ Scorza, Thomas J. (1979). En el tiempo antes de los barcos de vapor: Billy Budd , Los límites de la política y la modernidad . Prensa de la Universidad del Norte de Illinois. pag. 210 . ISBN 9780875800714.
- ↑ Melville, Herman (1995) [1924] Billy Budd, Sailor , Penguin Popular Classics, p. 54
- ^ Fuller, Michael (verano de 2006). "The Far Shining Sail: un vistazo de la salvación en Billy Budd de Britten ". The Musical Times . 1895. 147 (20): 17–24. doi : 10.2307 / 25434380 . JSTOR 25434380 .
- ^ Sedgwick, Eve (1990). Epistemología del armario . Berkeley: Prensa de la Universidad de California. págs. 91-130. ISBN 0-520-07042-9.
- ^ Tom Goldstein, " La ley: Una vez más, Billy Budd está siendo juzgado ", New York Times 10 de junio de 1989
- ^ Weisberg, Richard (1989). "El caso de Billy Budd, Sailor".'El fracaso de la palabra: el abogado como protagonista en la ficción moderna . New Haven: Prensa de la Universidad de Yale. págs. 131–76. ISBN 0-300-04592-1.
- ^ Posner, Richard A (2009). Derecho y Literatura . Prensa de la Universidad de Harvard. ISBN 9780674054417., págs. 211-23
- ↑ Cardozo Studies in Law and Literature , vol. 1, no. 1 (1989).
- ^ Franklin, H. Bruce (junio de 1997). "Billy Budd y la pena capital: una historia de tres siglos" . Literatura americana. Archivado desde el original el 16 de agosto de 2000 . Consultado el 5 de agosto de 2008 .
- ^ Delbanco, Andrew (2005). Melville: su mundo y su obra . Nueva York: Knopf. pag. 298. ISBN 0-375-40314-0.
- ^ Schechter, Harold (2003). Los archivos del asesino en serie: quién, qué, dónde, cómo y por qué de los asesinos más terroríficos del mundo . Nueva York: Ballantine Books. pag. 16. ISBN 9780345472007.
- ^ Howe, Marvine (28 de mayo de 1993). "Louis O. Coxe, 75; sus poemas reflejan raíces de Nueva Inglaterra" . New York Times . Consultado el 29 de abril de 2011 .
- ^ a b Hanna Rochlitz (2012). "Mar-cambios: Melville-Forster-Britten: la historia de Billy Budd y su adaptación operativa" (PDF) . Universitätsverlag Göttingen . Consultado el 24 de julio de 2020 .
- ^ "Claire Denis y Robert Pattinson en High Life | Charla de comentario de película - YouTube" . www.youtube.com . Consultado el 20 de enero de 2021 .
- ^ "Radio Teatro: Billy Budd, Sailor" . Centrarse en la familia . Consultado el 22 de abril de 2019 .
enlaces externos
- De Herman Melville Billy Budd manuscrito (completa facsímil en color), a partir de los documentos de Melville Herman ( MS Am 188-188,6 ). Biblioteca Houghton , Universidad de Harvard.
- Versión online de Billy Budd en Bibliomania
- Versión de hipertexto, Billy Budd (1948, edición Freeman) , Universidad de Virginia
- Billy Budd , guía de estudio, temas, citas, análisis de personajes, guía didáctica
Adaptaciones para cine y televisión:
- Billy Budd en IMDb (1962) dirigida por Peter Ustinov y con él como el Capitán Vere y Terence Stamp como Billy Budd
- Billy Budd en IMDb (1980) con Porgy Franssen
- Billy Budd en IMDb (1988) con Thomas Allen
- Billy Budd en IMDb (1998) con Dwayne Croft