Diferencias ortográficas del inglés americano y británico


A pesar de los diversos dialectos del inglés que se hablan de un país a otro y dentro de diferentes regiones del mismo país, solo hay ligeras variaciones regionales en la ortografía inglesa , siendo las dos variaciones más notables la ortografía británica y estadounidense. Muchas de las diferencias entre el inglés estadounidense y el británico se remontan a una época anterior a que se desarrollaran los estándares de ortografía . Por ejemplo, algunas de las grafías que se consideran "estadounidenses" en la actualidad alguna vez se usaron comúnmente en Gran Bretaña, y algunas ortografías que se consideran "británicas" alguna vez se usaron comúnmente en los Estados Unidos.

Una "norma británica" comenzó a surgir a raíz de la publicación de 1755 de Samuel Johnson 's Un Diccionario de la Lengua Inglés , y un 'estándar americano' comenzó a seguir el trabajo de Noah Webster y, en particular, su Diccionario Un americano de la Lengua Inglés , publicado por primera vez en 1828. [1] Los esfuerzos de Webster para reformar la ortografía fueron algo efectivos en su país natal, lo que resultó en ciertos patrones bien conocidos de diferencias ortográficas entre las variedades de inglés estadounidense y británica . Sin embargo, la reforma ortográfica en inglés rara vez se ha adoptado de otro modo. Como resultado, la ortografía inglesa modernavaría sólo mínimamente entre países y está lejos de ser fonémica en cualquier país.

A principios del siglo XVIII, la ortografía en inglés era inconsistente. Estas diferencias se hicieron evidentes después de la publicación de diccionarios influyentes . La ortografía del inglés británico de hoy sigue en su mayoría al A Dictionary of the English Language de Johnson (1755), mientras que muchas de las ortografías del inglés americano siguen al Webster's An American Dictionary of the English Language ("ADEL", "Webster's Dictionary", 1828). [2]

Webster fue un defensor de la reforma ortográfica inglesa por razones tanto filológicas como nacionalistas. En A Companion to the American Revolution (2008), John Algeo señala: "A menudo se asume que Noah Webster inventó la ortografía típicamente estadounidense. Tuvo mucha influencia en la popularización de ciertas ortografías en Estados Unidos, pero no las originó. ...] eligió opciones ya existentes como centro, color y comprobar la simplicidad, analogía o etimología ”. [3] Los primeros folios de William Shakespeare , por ejemplo, usaban grafías como centro y color tanto comocentro y color . [4] [5] Webster intentó introducir algunas ortografías reformadas, al igual que la Junta de ortografía simplificada a principios del siglo XX, pero la mayoría no fueron adoptadas. En Gran Bretaña, la influencia de quienes preferían la ortografía normanda (o anglo-francesa ) de las palabras resultó ser decisiva. Los ajustes de ortografía posteriores en el Reino Unido tuvieron poco efecto en la ortografía estadounidense actual y viceversa.

En su mayor parte, los sistemas de ortografía de la mayoría de los países de la Commonwealth e Irlanda se parecen mucho al sistema británico. En Canadá , se puede decir que el sistema de ortografía sigue las formas británica y estadounidense, [6] y los canadienses son algo más tolerantes con la ortografía extranjera en comparación con otras nacionalidades de habla inglesa. [7] La ortografía australiana sigue principalmente las normas ortográficas británicas, pero se ha desviado ligeramente, con algunas ortografías estadounidenses incorporadas como estándar. [8] La ortografía de Nueva Zelanda es casi idéntica a la británica, excepto en la palabra fiordo (en lugar de fiordo ). Hay un uso creciente demacrons en palabras que se originaron en maorí y una preferencia inequívoca por las terminaciones -ise (ver más abajo).

La mayoría de las palabras que terminan en -our sin acentos en inglés británico (p. Ej., Color , sabor , comportamiento , puerto , honor , humor , trabajo , vecino , rumor , esplendor ) terminan en -o en inglés americano ( color , sabor , comportamiento , puerto , honor , humor , labor , vecino , rumor , esplendor). Dondequiera que la vocal no tenga una pronunciación reducida , por ejemplo, contorno , terciopelo , amante y trovador, la ortografía es uniforme en todas partes.


Ortografías británica y estadounidense en todo el mundo:
  analizar / defender / trabajar / organizar / programar dominante, el inglés es un idioma oficial o mayoritario
  analizar / defender / trabajar / organizar / programar dominante, el inglés no es un idioma oficial
  analizar / defender / trabajar / organizar / programar dominante, el inglés es un idioma oficial o mayoritario
  analizar / defender / trabajar / organizar / programar dominante, el inglés no es un idioma oficial
  El canadiense analiza / defensa / trabajo / organiza / programa [yo] predomina, el inglés es uno de los dos idiomas oficiales junto con el francés
  Australiano analiza / defensa / trabajo (pero Partido Laborista) / organiza / programa domina, el inglés es el idioma de facto .
Extracto de la sección de Ortografía de la primera edición (1828) de " ADEL " de Webster , que popularizó la ortografía "estándar estadounidense" de -er  (6); -o  (7); la caída -e  (8); -o  (10); -se  (11); y la duplicación de consonantes con sufijo (15).
Un texto médico estadounidense de 1814 que muestra la ortografía del inglés británico que todavía estaba en uso ("tumores", "color", "centros", etc.).