Bruno Schulz (12 de julio de 1892 - 19 de noviembre de 1942) fue un escritor, artista plástico , crítico literario y profesor de arte judío polaco . [1] Se le considera como uno de los grandes estilistas de prosa en lengua polaca del siglo XX. En 1938, recibió el prestigioso premio Golden Laurel de la Academia Polaca de Literatura . Varias de las obras de Schulz se perdieron en el Holocausto , incluidos cuentos de principios de la década de 1940 y su última novela inacabada El Mesías . Schulz fue asesinado a tiros por un nazi alemán , un oficial de la Gestapo, en 1942 mientras caminaba de regreso a casa hacia Drohobycz Ghetto. con una barra de pan.
Bruno Schulz | |
---|---|
![]() | |
Nació | Drohobych , Reino de Galicia y Lodomeria | 12 de julio de 1892
Fallecido | 19 de noviembre de 1942 Drohobycz , Polonia ocupada por los alemanes | (50 años)
Ocupación | Escritor, artista plástico, crítico literario, profesor de arte |
Género | Novela, cuento corto |
Movimiento literario | modernismo , surrealismo , realismo mágico |
Obras destacadas | Sanatorio bajo el signo del reloj de arena , la calle de los cocodrilos, también conocida como tiendas de canela |
Biografía
Schulz nació en Drohobych , Galicia austríaca , históricamente parte del Reino de Polonia antes de las tres particiones , y hoy parte de Ucrania . Después de la Primera Guerra Mundial, Drohobycz pasó a formar parte del Voivodato de Lwów . Bruno Schulz era hijo del comerciante de telas Jakub Schulz y Henrietta née Kuhmerker. [2] A una edad muy temprana, desarrolló un interés por las artes. Asistió a la escuela secundaria Władysław Jagiełło en Drohobych de 1902 a 1910, donde se graduó con honores. [3] Luego estudió arquitectura en el Politécnico de Lviv . Sus estudios fueron interrumpidos por una enfermedad en 1911 pero los reanudó en 1913 después de dos años de convalecencia. En 1917 estudió brevemente arquitectura en Viena . Al final de la Primera Guerra Mundial, cuando Schulz tenía 26 años, Drohobycz pasó a formar parte de la recién renacida Segunda República Polaca . Schulz regresó a la escuela secundaria Władysław Jagiełło, enseñando manualidades y dibujo de 1924 a 1941. Su empleo lo mantuvo en su ciudad natal, aunque no le gustaba la enseñanza, aparentemente mantenía su trabajo solo porque era su única fuente de ingresos. [4] También se divirtió contando historias a sus estudiantes durante las clases. [5]
Schulz desarrolló su extraordinaria imaginación en un enjambre de identidades y nacionalidades: era un judío que pensaba y escribía en polaco , hablaba alemán con fluidez, estaba inmerso en la cultura judía , pero no estaba familiarizado con el idioma yiddish . [6] Se inspiró en fuentes locales y étnicas específicas, mirando hacia adentro y más cerca de casa que al mundo en general. Evitando viajar, prefirió permanecer en su ciudad natal provincial, que a lo largo de su vida perteneció o fue disputada por estados sucesivos: el Imperio Austro-Húngaro (1792-1919); la efímera República Popular de Ucrania Occidental (1919); la Segunda República de Polonia (1919-1939); la Ucrania soviética de la invasión de Polonia en 1939; y, durante la Operación Barbarroja , la Alemania nazi después del ataque alemán a la Unión Soviética en 1941. Sus escritos evitaron la mención explícita de los eventos mundiales de ese período.
Schulz fue desanimado por colegas influyentes de publicar sus primeros cuentos. Sin embargo, sus aspiraciones se renovaron cuando varias cartas que le escribió a un amigo, en las que brindaba relatos muy originales de su vida solitaria y los detalles de la vida de su familia y conciudadanos, fueron puestas en conocimiento de la novelista Zofia Nałkowska. . Animó a Schulz a publicarlos como ficción corta. Fueron publicados como The Cinnamon Shops ( Sklepy Cynamonowe ) en 1934. En los países de habla inglesa, se conoce con mayor frecuencia como The Street of Crocodiles , un título derivado de uno de sus capítulos. The Cinnamon Shops fue seguido tres años más tarde por Sanatorium Under the Sign of the Hourglass , ( Sanatorium Pod Klepsydrą ). Las publicaciones originales fueron ilustradas por Schulz; en ediciones posteriores de sus obras, sin embargo, estas ilustraciones a menudo se omiten o se reproducen mal. En 1936 ayudó a su prometida, Józefina Szelińska, traducir Franz Kafka 's The Trial al polaco. En 1938, recibió el prestigioso premio Golden Laurel de la Academia Polaca de Literatura .
En 1939, después de la invasión nazi y soviética de Polonia en la Segunda Guerra Mundial, Drohobych fue ocupada por la Unión Soviética . En ese momento, se sabía que Schulz estaba trabajando en una novela llamada El Mesías , pero ningún rastro del manuscrito sobrevivió a su muerte. Cuando los alemanes lanzaron su Operación Barbarroja contra los soviéticos en 1941, obligaron a Schulz a ingresar al gueto de Drohobycz recién formado junto con miles de otros judíos desposeídos, la mayoría de los cuales perecieron en el campo de exterminio de Belzec antes de fines de 1942. [7] [8 ] Un oficial nazi de la Gestapo , Felix Landau , sin embargo, admiró la obra de arte de Schulz y le brindó protección a cambio de pintar un mural en su residencia de Drohobych. Poco después de completar el trabajo en 1942, Schulz caminaba a casa por el "barrio ario" con una barra de pan, cuando otro oficial de la Gestapo, Karl Günther, [9] [10] le disparó con una pequeña pistola y lo mató. [5] Este asesinato fue en venganza por el hecho de que Landau asesinara al propio "judío personal" de Günther, un dentista llamado Löw. Posteriormente, el mural de Schulz fue pintado y olvidado, solo para ser redescubierto en 2001.
Escrituras
El cuerpo de trabajo escrito de Schulz es pequeño; La calle de los cocodrilos , el sanatorio bajo el signo del reloj de arena y algunas otras composiciones que el autor no agregó a la primera edición de su colección de cuentos. En 1975 se publicó en polaco una colección de cartas de Schulz, titulada El libro de las letras , así como una serie de ensayos críticos que Schulz escribió para varios periódicos. Varias de las obras de Schulz se han perdido, incluidos los cuentos de principios de la década de 1940 que el autor había enviado para ser publicados en revistas, y su última novela inconclusa, El Mesías .
Ambos libros aparecieron en la serie de Penguin "Escritores de la otra Europa" de la década de 1970. Philip Roth fue el editor general y la serie incluyó a autores como Danilo Kiš , Tadeusz Borowski , Jiří Weil y Milan Kundera, entre otros. [11]
En 1957 se publicó una edición de las historias de Schulz, que dio lugar a traducciones al francés, alemán y más tarde al inglés, que incluían The Street of Crocodiles , Nueva York: Walker and Company, 1963 (traducción de Celina Wieniewska de Sklepy Cynamonowe (Cinnamon Shops) , así como the Sanatorium Under the Sign of the Hourglass New York: Penguin, 1988, (traducción de Celina Wieniewska de Sanatorium Pod Klepsydrą , con una introducción de John Updike ) ISBN 0-14-005272-0 , y The Complete Fiction of Bruno Schulz . Nuevo York: Walker and Company, 1989. (Combinación de las dos colecciones anteriores). ISBN 0-8027-1091-3
Madeline G. Levine publicó una nueva traducción de las historias recopiladas de Schulz en 2018, que ganó el premio Found in Translation en 2019.
Adaptaciones
El trabajo de Schulz ha proporcionado la base para dos películas. Wojciech Has ' The Hour-Glass Sanatorium (1973) se basa en una docena de sus historias y recrea la calidad onírica de sus escritos. A 21 minutos, stop-motion , animación película de 1986, calle de los cocodrilos , los Hermanos Quay , se inspiró en la escritura de Schulz.
En 1992, Simon McBurney concibió y dirigió una obra de teatro experimental basada en La calle de los cocodrilos y fue producida por Theatre de Complicite en colaboración con el National Theatre de Londres. Un entretejido muy complejo de imagen, movimiento, texto, marionetas, manipulación de objetos, interpretación naturalista y estilizada subrayada por la música de Alfred Schnittke, Vladimir Martynov se basó en las historias de Schulz, sus cartas y su biografía. Recibió seis nominaciones al Premio Olivier (1992) después de su carrera inicial, y fue revivido cuatro veces en Londres en los años siguientes, influyendo en toda una generación de realizadores de teatro británicos. Posteriormente se presentó ante audiencias y festivales de todo el mundo, como Quebec (Prix du Festival 1994), Moscú, Munich (teatre der Welt 1994), Villnius y muchos otros países. Fue revivido por última vez en 1998 cuando se presentó en Nueva York ( Lincoln Center Festival) y otras ciudades de los Estados Unidos, Tokio y Australia antes de regresar a Londres para tocar una temporada de 8 semanas con entradas agotadas en el Queens Theatre en Shaftesbury Avenue. Ha sido publicado por Methuen, una editorial del Reino Unido, en una colección de obras de Complicite. [12]
En 2006, como parte de una serie de sitios específicos en un edificio histórico de oficinas de Minneapolis , Skewed Visions creó la actuación / instalación multimedia The Hidden Room . Combinando aspectos de la vida de Schulz con sus escritos y dibujos, la pieza describió las complejas historias de su vida a través del movimiento, la imaginería y la manipulación altamente estilizada de objetos y marionetas.
En 2007, la compañía de teatro físico Double Edge Theatre estrenó una pieza llamada Republic of Dreams , basada en la vida y obra de Bruno Schulz. En 2008, una obra basada en Cinnamon Shops , dirigida por Frank Soehnle e interpretada por el Teatro de Marionetas de Białystok , se representó en el Festival de la Cultura Judía de Cracovia . Hand2Mouth Theatre ( Portland, Oregon ) y Teatr Stacja Szamocin ( Szamocin , Polonia) crearon en colaboración una actuación basada en los escritos y el arte de Bruno Schulz, llamada "From A Dream to A Dream", bajo la dirección de Luba Zarembinska entre 2006. –2008. La producción se estrenó en Portland en 2008.
Referencias literarias y biografía
La novela de Cynthia Ozick de 1987, El Mesías de Estocolmo , hace referencia a la obra de Schulz. La historia es de un hombre sueco que está convencido de que es el hijo de Schulz y toma posesión de lo que él cree que es un manuscrito del proyecto final de Schulz, El Mesías . El personaje de Schulz aparece de nuevo en la novela de 1989 del novelista israelí David Grossman See Under: Love. En un capítulo titulado "Bruno", el narrador imagina a Schulz embarcándose en un fantasmagórico viaje por mar en lugar de quedarse en Drohobych para ser asesinado. [13] Grossman ha descrito toda la novela como un tributo a Schulz. [14]
En el último capítulo de la novela de 1996 de Roberto Bolaño , Distant Star , el narrador Arturo B lee un libro titulado Las obras completas de Bruno Schulz en un bar mientras espera confirmar la identidad de un personaje de tipo nazi, Carlos Wieder. , para un detective. Cuando Wieder aparece en el bar, las palabras de las historias de Schulz '... habían adquirido un carácter monstruoso que era casi intolerable' para Arturo B.
El escritor y crítico polaco Jerzy Ficowski pasó sesenta años investigando y descubriendo los escritos y dibujos de Schulz. Su estudio, Regiones de la Gran Herejía , fue publicado en una traducción al inglés en 2003, que contiene dos capítulos adicionales a la edición polaca; uno sobre la obra perdida de Schulz, Mesías , el otro sobre el redescubrimiento de los murales de Schulz. [15]
La novela de 2009 de China Miéville , The City & the City, comienza con un epígrafe de la traducción de John Curran Davis de The Cinnamon Shops de Schulz : "En el fondo de la ciudad se abren, por así decirlo, calles dobles, calles doppelgänger, calles mentirosas y engañosas". . Además de aludir directamente a la naturaleza dual de las ciudades en la novela de Miéville, el epígrafe también alude a las implicaciones políticas del libro, ya que el propio Schulz fue asesinado por aparecer en el barrio "equivocado" de la ciudad.
En 2010, Jonathan Safran Foer "escribió" su "Árbol de códigos" cortando las páginas de una edición en inglés de "La calle de los cocodrilos" de Schulz, creando así un nuevo texto. En 2011, la banda austriaca de rock and roll "Nebenjob" [16] publicó la canción "Wer erschoss Bruno Schulz" ¿quién disparó a Bruno Schulz? "), [17] un homenaje al poeta y acusación del asesino, escrito por TG Huemer (ver "referencias" más abajo) Schulz y La calle de los cocodrilos se mencionan varias veces en la novela de 2005 La historia del amor de Nicole Krauss , con una versión de Schulz (que ha sobrevivido al Holocausto) desempeñando un papel secundario.
Controversia mural
En febrero de 2001, Benjamin Geissler, un documentalista alemán, descubrió el mural que Schulz había creado para Landau. Los trabajadores de conservación polacos, que habían comenzado la meticulosa tarea de restauración, informaron a Yad Vashem , el memorial del holocausto israelí, de los hallazgos. En mayo de ese año, representantes de Yad Vashem fueron a Drohobych para examinar el mural. Quitaron cinco fragmentos y los transportaron a Jerusalén . [18]
Se produjo una controversia internacional. [6] [19] [20] Yad Vashem dijo que partes del mural fueron compradas legalmente, pero el dueño de la propiedad dijo que no se hizo tal acuerdo, y Yad Vashem no obtuvo el permiso del Ministerio de Cultura de Ucrania a pesar de la legalidad requisitos. [21] Los fragmentos que Yad Vashem dejó en su lugar se han restaurado desde entonces y, después de recorrer museos polacos, ahora forman parte de la colección del Museo Bruno Schulz en Drohobych. [6]
Este gesto de Yad Vashem provocó la indignación pública en Polonia y Ucrania, donde Schulz es una figura querida. [6]
El tema llegó a un acuerdo en 2008 cuando Israel reconoció las obras como "propiedad y riqueza cultural" de Ucrania, y el Museo Drohobychyna de Ucrania acordó permitir que Yad Vashem las conserve como un préstamo a largo plazo. [22] En febrero de 2009, Yad Vashem abrió su exhibición de murales al público. [23]
Notas
- ^ Liukkonen, Petri. "Bruno Schulz" . Libros y escritores (kirjasto.sci.fi) . Finlandia: Biblioteca Pública de Kuusankoski . Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2003.
- ^ Wójcikowski, Grzegorz. "Rocznica urodzin i śmierci Brunona Schulza". Forum Polonijne . 3 (2007): 38. ISSN 1234-2807 .
- ^ "Escuela secundaria pública Władysław Jagiełło en Drohobycz | Virtual Shtetl" . sztetl.org.pl . Consultado el 12 de mayo de 2018 .
- ^ Schulz, Bruno. La calle de los cocodrilos . 1992, página 15.
- ^ a b Ryszard., Kapuscinski (2007). Imperium . Glowczewska, Klara. Londres: Granta. pag. 291. ISBN 9781862079601. OCLC 676987676 .
- ^ a b c d "¿Quién es el propietario de Bruno Schulz?" Archivado el 8 de octubre de 2007, en Wayback Machine , por Benjamin Paloff Boston Review (diciembre de 2004 / enero de 2005).
- ^ "Historia de los judíos en Drohobycz" . Virtual Shtetl . Museo de Historia de los Judíos Polacos. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2014 . Consultado el 9 de noviembre de 2014 .
- ^ Arad, Yitzhak (2009). El Holocausto en la Unión Soviética . U de Nebraska Press. págs. 277, 282, 237. ISBN 978-0803222700. Consultado el 28 de mayo de 2014 .
- ^ Ficowski, Jerzy ; Robertson, Theodosia S. (2004). Regiones de la gran herejía: Bruno Schulz, un retrato biográfico . WW Norton & Company . pag. 252. ISBN 978-0-393-32547-8.
- ^ James Fiumara (29 de noviembre de 2004). "El decimotercer mes de los monstruos" . Kinoeye . Consultado el 9 de diciembre de 2010 .
- ^ Cooper, Alan (1996). Philip Roth y los judíos . Universidad Estatal de Nueva York. pp. 163 . ISBN 9780791429099.
- ^ "La calle de los cocodrilos" . Complicito. 19 de abril de 1999. Archivado desde el original el 29 de abril de 2009 . Consultado el 27 de agosto de 2009 .
- ^ David Grossman, Véase más abajo: Amor. Trans. Betsy Rosenberg. Nueva York: Washington Square Press, 1989.
- ^ Ver debajo: Amor. David Grossman sobre Bruno Schulz | http://www.pen.org/event/2009/05/04/see-under-love-david-grossman-bruno-schulz
- ^ Jerzy Ficowski, Regiones de la gran herejía , traducido y editado por Theodosia Robertson, WWNorton & Company, 2003
- ^ "Nebenjob - Die Band" . Nebenjob - Die Band . Consultado el 21 de noviembre de 2017 .
- ^ Nebenjob (25 de febrero de 2014), NEBENJOB - Wer erschoss Bruno Schulz , consultado el 28 de diciembre de 2017
- ^ Barkat, Amiram (4 de junio de 2005). "Yad Vashem no exhibe el arte del Holocausto de Bruno Schulz" . Haaretz . Archivado desde el original el 21 de mayo de 2011 . Consultado el 2 de enero de 2011 .
- ^ "Frescos de Bruno Schulz" , por Mark Baker, MBB Biskupski, John Connelly, Ronald E. Coons et al. The New York Review of Books (Volumen 48, Número 19 • 29 de noviembre de 2001)
- ^ "Todas las cosas consideradas" , NPR (lunes 9 de julio de 2001)
- ^ El New York Times . La obra de arte de la víctima del Holocausto es el foco de la disputa . 20 de junio de 2001
- ^ Heller, Aron "Pinturas de" Kafka polaco "reveladas en Israel" [ enlace muerto permanente ] ; The Orange County Register, 20 de febrero de 2009
- ^ Bronner, Ethan (27 de febrero de 2009). "Detrás de dibujos de cuentos de hadas, las paredes hablan de una crueldad indescriptible" . The New York Times . Consultado el 15 de junio de 2009 .
Referencias
- Obras de Bruno Schulz en Project Gutenberg (en polaco original)
- Nebenjob "Wer erschoss Bruno Schultz?" en YouTube (¿Quién disparó a Bruno Schulz? en la versión original en alemán)
- Traducciones de John Curran Davis , Schulzian.net
- El arte de Bruno Schulz BrunoSchulzart.org
- El dibujo y las obras gráficas de Bruno Schulz en malarze.com
- Bruno Schulz - BrunoSchulz.com
- Petri Liukkonen. "Bruno Schulz" . Libros y escritores
- Poética de Bruno Schulz: citas de sus cartas y otros escritos NeededProse.com
- Un viaje al inframundo: un ensayo sobre la película El sanatorio del reloj de arena
- Antología de Rodopi Press: los académicos discuten cómo encaja Schulz en su panorama cultural e histórico, 2009
- Bruno Schulz de Culture.pl
- La calle de los cocodrilos, una película animada de los hermanos Quay .
- Este artículo puede ampliarse con el texto traducido del artículo correspondiente en la Wikipedia polaca .
- novela: Agadát Bruno VeAdela * [leyenda de Bruno y Adele] de Amir Gutfreund
Otras lecturas
- O'Connor, Anne-Marie, "La dama de oro, el extraordinario cuento de la obra maestra de Gustav Klimt, retrato de Adele Bloch-Bauer", Alfred A. Knopf, 2012
- Brian R. Banks (2006) Muse & Messiah: La vida, la imaginación y el legado de Bruno Schulz . Inkermen Press, Reino Unido
- Mortkowicz-Olczakowa, Hanna (1961). Bunt wspomnień. Państwowy Instytut Wydawniczy.
- Pérez, Rolando. "Borges y Bruno Schulz sobre el Libro Infinito de la Cabalá". Confluencia. Primavera de 2016. 41-56
- Adam Zagajewski . (2007) Escritores polacos sobre escritura con Czeslaw Milosz. San Antonio: Trinity University Press .
- JM Coetzee , Inner Workings: Literary Essays, 2000-2005 Nueva York: Penguin, 2007
enlaces externos
Medios relacionados con Bruno Schulz en Wikimedia Commons
Citas relacionadas con Bruno Schulz en Wikiquote
Wikisource en polaco tiene un texto original relacionado con este artículo: Autor: Bruno Schulz
- Obras de Bruno Schulz en Project Gutenberg
- Obras de o sobre Bruno Schulz en Internet Archive
- Obras de Bruno Schulz en LibriVox (audiolibros de dominio público)
- Dibujos de Schulz en la Biblioteca Judía Central
- 20 cosas que no sabías sobre Bruno Schulz