Central Scots se habla desde Fife y Perthshire hasta Lothians y Wigtownshire , a menudo dividido en North East Central Scots (Northeast Mid Scots) y South East Central Scots (Southeast Mid Scots), West Central Scots (West Mid Scots) y South West Central Scots (Suroeste de Escocia).
Al igual que otras variedades de escoceses , los escoceses centrales han estado experimentando un proceso de desgaste lingüístico , mediante el cual las sucesivas generaciones de hablantes han adoptado cada vez más características del inglés estándar. A finales del siglo XX, los escoceses se encontraban en una etapa avanzada de muerte lingüística en gran parte de las tierras bajas de Escocia. [1]
La mayoría de las consonantes se pronuncian normalmente como en inglés, pero:
ch se realiza tradicionalmente / x / [2] en, por ejemplo, bocht (comprado), coch (tos), dochter (hija), focht (peleado), socht (buscado) y troch (comedero).
ld y nd la elisión de / l / y / n / ocurre en todos los dialectos de Escocia Central, pero en los Lothianos '' ld '' solo se simplifica a '' l '' finalmente, donde la siguiente palabra comienza con una consonante. [3]
r : / r / o / ɹ / se pronuncia en todas las posiciones, [6] es decir, róticamente .
t : puede ser una oclusión glótica entre vocales o final de palabra. [7]
wh : normalmente / ʍ / , más antiguo / xʍ / . [8]
Vocales
La longitud de las vocales suele estar condicionada por la regla de longitud de las vocales de Escocia (SVLR).
a (vocal 17) suele ser / a / pero al norte y al este también aparece / ɑ / . [9] Nota final de un (vocal 12) en AWA (distancia), TWA (dos) y la AMS (OMS) es por lo general se dieron cuenta / E / sur del Forth, [10] a menudo escrita Awae , twae y whae por escrito dialecto.
aw y au (vocal 12) suele ser / ɑː / en el este y partes de Perthshire o / ɔː / en el oeste hasta West Lothian, sin embargo, / ɔː / se extiende hacia el este, [11] por ejemplo aw (todo), cauld (frío), braw (fino, agradable), faw (otoño) y snaw (nieve).
ai , ay y a (consonante) e , ae (vocal 4 u 8) generalmente se realizan / e / , [12] por ejemplo, baith (ambos), trenza (ancha), pastel , claes (ropa), uva (tanteo) , kail (cole), puesto (carga), laif (pan), hecho , raip (cuerda), saip (jabón), spae (predecir). Al sur del Forth, la realización inicial es a menudo / jɪ / , [13]por ejemplo , acre , aik (roble), aits , (avena), ale , ane (uno) y ance (una vez) a menudo se escriben yicker , yick , yits , yill , yin y yince en escritura dialectal. Cuando eso ocurre, ae (uno antes de los sustantivos) se realiza / je / , a menudo escrito yae en escritura dialectal.
e (vocal 16) generalmente se realiza / ɛ / , por ejemplo bed , het (calentado), yett (puerta), etc.
ea , ei (vocal 3), generalmente se ha fusionado con / i (ː) / (vocal 2) o / e (ː) / (vocal 4 u 8) dependiendo del dialecto. Con / i (ː) / prevaleciendo en el sureste y oeste y / e (ː) / predominando en el noreste del área del dialecto. [14] Antes de / r / , puede aparecer / ɛ / . [15] Por ejemplo deid (muerto), heid (cabeza), carne (comida), claro , etc.
ee (vocales 2 y 11), e (consonante) e (vocal 2). Ocasionalmente ei y es decir, con ei generalmente antes ch ( x / / ), pero también en algunas otras palabras, y es decir, generalmente ocurre antes de l y v . La realización es generalmente / i (ː) / [16] por ejemplo, dree (soportar), ee (ojo), een (ojos), huir (volar), aquí , lee (mentir, fib), ver , speir (preguntar),steek (cerrado), te (muslo) y árbol, etc. El dígrafo ea también aparece en unas pocas palabras como lea y sea .
eu (vocal 7 antes de / k / y / x / ver ui ) generalmente se realiza / (j) ʌ / en el oeste [17] y Fife, [18] y / ju / en el suroeste [19] y al sur de el Forth, [20] por ejemplo beuk (libro), eneuch (suficiente), ceuk (cocinar), leuk (mirar) y teuk (tomar).
o [21] (vocal 18): / ɔ / se ha fusionado con la vocal 5 ( / o / ) en gran parte del área del dialecto, [22] a menudo se escribe fonéticamente oa en ortografías dialectales como boax (caja), coarn (maíz) , Goad (Dios) joab (trabajo) y oan (encendido), etc. [23]
oa [24] (vocal 5) suele ser / o: / . [25]
ou la ortografía literaria general [26] de la vocal 6, también u (consonante) e en algunas palabras, se realiza / u / , a menudo representada por oo , un préstamo del siglo XIX del inglés estándar. [27] p . Ej. Cou (vaca), broun (marrón), hoose (casa), alce (ratón), etc.
ow , [28] owe (raíz final), (vocal 13) suele ser / ʌu / [29] en bowe (arco), howe (hueco), knowe (montículo), cowp (vuelco), yowe (oveja), etc. La vocalización de / o / a menudo ocurre antes de / k / , [29] por ejemplo bowk (retch), howk (dig) a menudo escrito boak y hoak en escritura dialectal.
ui , la ortografía literaria habitual [30] de la vocal 7 (excepto antes de / k / y / x / ver eu ). La realización más antigua / ø / todavía puede ocurrir en Perthshire y / e (ː) / en Partes de Fife; de lo contrario, como es la norma en otros lugares, la vocal 7 se fusiona con la vocal 15 ( / ɪ / ) en entornos cortos de SVLR y la vocal 8 ( / eː / ) en ambientes largos, [31] por ejemplo, buird (tabla), buit (bota), cuit (tobillo), fluir (piso), guid (bueno), schuil (escuela), etc. Tenga en cuenta que uisev. y uiss n. (uso) son [jeːz] y [jɪs] . La realización / e (ː) / a menudo se escribe ai en dialecto, por ejemplo, flair para fluir (piso), shair para shuir (seguro), yaise para uise (use v.) Y yiss para uiss (use n.).
Ver también
Golpeteo de Glasgow
Berwick-upon-Tweed # dialecto de Berwick
Referencias
^ Macafee C. "Estudiar el vocabulario escocés en Corbett, John; McClure, Derrick; Stuart-Smith, Jane (Editores) (2003) The Edinburgh Companion to Scots . Edimburgo, Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-1596-2 . P .51
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.505
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.502
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.510
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.500
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.510-511
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.501
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.499
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.486
^ "Introducción de SND - distritos de dialecto" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 12 de junio de 2012 . Consultado el 21 de mayo de 2009 .
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.489-490
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.461 / 465
^ "SND: E 3 (2)" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 3 de julio de 2014 . Consultado el 9 de febrero de 2013 .
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.458
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.455
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.454-455
^ "Introducción de SND - distritos de dialecto. P.xxvi" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 19 de abril de 2013 . Consultado el 21 de mayo de 2009 .
^ "Introducción de SND - Distritos de dialecto. P.xxv" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 12 de junio de 2012 . Consultado el 21 de mayo de 2009 .
^ "Introducción de SND - distritos de dialecto. P.xxvi ii" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 21 de marzo de 2012 . Consultado el 21 de mayo de 2009 .
^ "Introducción de SND - Distritos de dialecto. P.xxv" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 21 de marzo de 2012 . Consultado el 16 de mayo de 2009 .
^ "SND: O" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 3 de julio de 2014 . Consultado el 9 de febrero de 2013 .
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.482
^ "SND: O 3 (1)" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 3 de julio de 2014 . Consultado el 9 de febrero de 2013 .
^ "SND: O 3" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 3 de julio de 2014 . Consultado el 9 de febrero de 2013 .
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.480
^ "SND: U 3 (4) (i)" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 3 de julio de 2014 . Consultado el 9 de febrero de 2013 .
^ "SND: O 5 (1)" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 3 de julio de 2014 . Consultado el 9 de febrero de 2013 .
^ "SND: O 3 (4) (ii)" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 3 de julio de 2014 . Consultado el 9 de febrero de 2013 .
^ a b Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.498
^ "SND: U 2 (4) (i)" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 3 de julio de 2014 . Consultado el 9 de febrero de 2013 .
^ Johnston, Paul (1997) Variación regional en Jones, Charles (ed.) La historia de Edimburgo de la lengua escocesa, Edinburgh University Press, Edimburgo. p.467
Categorías :
Dialectos escoceses
Pífano
Clackmannanshire
Perth y Kinross
Stirling (área del consejo)
Falkirk (área del consejo)
East Dunbartonshire
West Dunbartonshire
Cultura en Glasgow
Renfrewshire
Inverclyde
East Renfrewshire
North Lanarkshire
South Lanarkshire
West Lothian
Cultura en Edimburgo
Midlothian
East Lothian
North Ayrshire
East Ayrshire
South Ayrshire
Galloway
Categorías ocultas:
Utilice fechas dmy de abril de 2017
Utilice el inglés británico a partir de abril de 2017
Artículos que necesitan referencias adicionales a partir de septiembre de 2014
Todos los artículos que necesitan referencias adicionales