Sir Charles Wilkins , KH , FRS (1749 - 13 de mayo de 1836), fue un tipógrafo y orientalista inglés , y miembro fundador de The Asiatic Society . Es notable como el primer traductor del Bhagavad Gita al inglés. Supervisó a Panchanan Karmakar para crear uno [1] del primer tipo de letra bengalí . [2] [3] En 1788, Wilkins fue elegido miembro de la Royal Society . [4]
señor Charles Wilkins KH FRS | |
---|---|
Nació | Charles Wilkins 1749 |
Fallecido | 13 de mayo de 1836 | (86 a 87 años)
Nacionalidad | Inglaterra |
Ciudadanía | Inglaterra |
Ocupación | Orientalista , tipógrafo |
Biografía
Nació en Frome en Somerset en 1749. [5] Se formó como impresor. En 1770 fue a la India como impresor y escritor al servicio de la Compañía de las Indias Orientales . [6] Su facilidad con el lenguaje le permitió aprender rápidamente persa y bengalí . Creó con sus propias manos el primer tipo para imprimir bengalí. [7] Publicó el primer libro tipográfico en el idioma, ganándose el nombre de "el Caxton de la India". [8] También diseñó tipos para publicaciones de libros en persa. En 1781 fue nombrado traductor de persa y bengalí al Comisionado de Ingresos y superintendente de prensa de la Compañía. Tradujo con éxito una inscripción real en Kutila personajes, que eran thitherto indescifrable.
En 1784, Wilkins ayudó a William Jones a establecer la Sociedad Asiática de Bengala . [7]
Wilkins se mudó a Varanasi , donde estudió sánscrito con Kalinatha, un pandit brahmán. En este período comenzó a trabajar en su traducción del Mahabharata , obteniendo un fuerte apoyo para sus actividades del gobernador de la India británica, Warren Hastings . Aunque nunca completó la traducción, más tarde se publicaron porciones. La más importante fue su versión del Gita, publicada en 1785 como Bhagvat-geeta, o Diálogos de Kreeshna y Arjoon (Londres: Nourse, 1785). En su prefacio, Wilkins argumentó que el Gita fue escrito para fomentar una forma de "unitarismo" monoteísta y para alejar al hinduismo del politeísmo que atribuía a los Vedas . [10]
Tenía la afición de aprender sobre otras religiones. También fue un erudito del Islam. Permaneció en la India durante 16 años (1770-1786). También realizó visitas a santuarios sagrados de otras religiones para conocer sus costumbres.
Durante una visita a Varanasi, hizo una parada en Patna y visitó Patna Sahib Gurudwara, el lugar de nacimiento de Guru Gobind Singh Ji. Escribió su relato de esta visita titulado "Sikhs y su colegio en Patna". Allí escribe sobre Dasam Granth y anota en este artículo. [11]
Mientras tanto, las inscripciones del siglo sexto de la CE a finales de la escritura Brahmi fueron descifradas en 1785 por Charles Wilkins, que publicó una traducción básicamente correcta del Gopika cueva inscripción escrita por el Maukhari rey Anantavarman. [12] [9] Wilkins parece haberse basado esencialmente en las similitudes con escrituras brahmicas posteriores , como la escritura del período Pala y las primeras formas de Devanagari . [12]
Su traducción del Gita pronto se tradujo al francés (1787) y al alemán (1802). Resultó ser una gran influencia en la literatura romántica y en la percepción europea de la filosofía hindú. Más tarde, William Blake celebró la publicación con su imagen The Bramins , exhibida en 1809, que mostraba a los eruditos Wilkins y Brahmin trabajando en la traducción.
Con la salida de Hastings de la India, Wilkins perdió a su principal mecenas. Regresó a Inglaterra en 1786, donde se casó con Elizabeth Keeble . En 1787 Wilkins siguió el Gita con su traducción de The Heetopades of Veeshnoo-Sarma, en una serie de fábulas conectadas, intercaladas con máximas morales, prudenciales y políticas (Bath: 1787). Fue elegido miembro de la Royal Society en 1788. En 1800, fue invitado a ocupar el cargo de primer director de la India House Library, que con el tiempo se convirtió en la mundialmente famosa 'India Office Library' (ahora British Library - Colecciones orientales). [13] [14] En 1801 se convirtió en bibliotecario de la Compañía de las Indias Orientales. Fue nombrado examinador en Haileybury cuando se estableció una universidad allí en 1805. Durante estos años se dedicó a la creación de una fuente para Devanagari, la "divina texto". En 1808 publicó su Grammar of the Sanskrita Language . El rey Jorge IV le entregó la insignia de la Real Orden Guelfica y fue nombrado caballero en reconocimiento a sus servicios a la erudición oriental en 1833. [13] Murió en Londres a la edad de 86 años.
Además de sus propias traducciones y diseños tipográficos, Wilkins publicó una nueva edición de John Richardson 's persa y árabe diccionario - un vocabulario persa, árabe, e Inglés; Abreviado de la Quarto Edition del Diccionario de Richardson editado por Charles Wilkins, Esq., LL.D., FRS - Por David Hopkins, Esq., Cirujano asistente en el establecimiento de Bengala en 1810. [15] También publicó un catálogo de la manuscritos recopilados por Sir William Jones, quien reconoció su deuda con Wilkins. [6]
Ver también
- Royal Society: Wilkins fue elegido miembro de la Sociedad en 1788. [4] Los que firmaron esa carta de nominación fueron: James Rennell , William Marsden , Charles Blagden , Alexander Dalrymple , Samuel Harper , George Staunton , Thomas Astle .
Notas
- ^ Ezra Greenspan; Jonathan Rose (2003). Historia del libro . Prensa de Penn State . págs. 26, 50. ISBN 9780271023304. Consultado el 2 de junio de 2015 .
- ^ Rost, Ernst Reinhold (1865). "Obras [ed. Por ER Rost]. - Horace Hayman Wilson -" . Consultado el 2 de junio de 2015 .
- ^ Ross, Fiona GE (1999). El carácter bengalí impreso y su evolución . Curzon. ISBN 070071135X. OCLC 40588429 .
- ^ a b "Wilkins, Sir Charles" . Diccionario Oxford de biografía nacional . Consultado el 13 de octubre de 2015 .
- ^ "Mostrar personas del archivo DServe" . Royalsociety.org . Consultado el 2 de junio de 2015 .[ enlace muerto permanente ]
- ^ a b Una o más de las oraciones anteriores incorporan texto de una publicación que ahora es de dominio público : Chisholm, Hugh, ed. (1911). " Wilkins, Charles ". Encyclopædia Britannica . 28 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 645–646.
- ^ a b ____________. (1837). "No. VIII, Sir Charles Wilkins, KH; DCL; FRS," La biografía anual y el obituario del año 1817–1837, págs. 69–72. libros de Google
- ^ Franklin, William, Introducción a The Bhǎgvǎt-Gēētā; Los Hěětōpǎdēs de Veěshnǒǒ-Sǎrmā , [traducido por] Charles Wilkins, Londres: Ganesha Pub., C2001. pp.xxiv-v
- ^ a b Wilkins, Charles (1788). Investigaciones asiáticas . London:. Impreso para J. Sewell [etc.] pp 278 -281.
- ^ "Preguntas y respuestas" . Bhagavad-gita.org . Consultado el 2 de junio de 2015 .
- ^ "Refutación del comentario de gurdarshan Dhillon sobre la escritura sikh Sri Dasam Granth" . sikhsangat.org . Consultado el 28 de diciembre de 2016 .
- ^ a b Salomon, Richard (1998). Epigrafía india . pp. 206 -207.
- ^ a b "Acerca de" . India9.com . Consultado el 2 de junio de 2015 .
- ^ "Charles Wilkins en la India" . India9.com. 14 de diciembre de 2005 . Consultado el 2 de junio de 2015 .
- ^ Zenker, Julius Theodor (1846). "Bibliotheca orientalis - Julius Theodor Zenker" . Consultado el 2 de junio de 2015 .
Referencias
- ____________. (1837). La biografía anual y el obituario del año 1817-1837. Londres: Longmans. OCLC 162110842
- Rost, Reinhold . (1865). Obras del fallecido Horace Hayman Wilson . Londres: Trubner. OCLC 65757936
enlaces externos
- Charles Wilkins en Banglapedia