" Monos de rendición que comen queso ", a veces abreviado como " monos de rendición ", es un término peyorativo para los franceses . Fue acuñado en 1995 por Ken Keeler , un escritor de la serie de televisión Los Simpson , y ha ingresado a dos diccionarios de citas de Oxford.
Origen
El término "monos de rendición que comen queso" apareció por primera vez en " 'Round Springfield ", un episodio de abril de 1995 del programa de televisión de animación estadounidense Los Simpson . [1] En el episodio, los recortes presupuestarios en Springfield Elementary School obligan al conserje escocés de la escuela, Groundskeeper Willie , a enseñar francés. Expresando su desdén por el pueblo francés, le dice a su clase de francés: "¡Bonjourrrrrrrrr, ustedes, monos de rendición come queso!" con su marcado acento escocés. [2] [3] [4]
En el comentario de audio del episodio , el productor ejecutivo Al Jean dijo que la línea fue "probablemente" escrita por el escritor de empleados de Los Simpson , Ken Keeler . [5] En una entrevista de febrero de 2012, Keeler confirmó que él acuñó el término; dijo que lo considera su mejor contribución al espectáculo. [6] Al Jean comentó que el personal no esperaba que el término se usara ampliamente y nunca pretendió que fuera un tipo de declaración política genuina. [5]
Cuando " 'Round Springfield" fue doblado en francés, en Francia, la línea se convirtió en "Rendez-vous, singes mangeurs de fromage" ("Ríndete, monos que comen queso"). [7] En Canadá, mientras tanto, la versión doblada en francés se salta la línea y dice "Bonjour, aujourd'hui on va étudier l'accord du participe futur" ("Hola, hoy estudiaremos el acuerdo del participio futuro ").
Política
El líder de la oposición, Bill Shorten, lo utilizó en el Parlamento australiano el 6 de marzo de 2014, y describió al Gobierno de Australia como "los monos de entrega devoradores de queso de los trabajos australianos". [8] Cuando se le pidió que retirara el comentario, Shorten afirmó que tomó prestada la línea de un político estadounidense, a quien no pudo nombrar. [9] El 28 de julio de 2014, el ministro de Inmigración, Scott Morrison, lo utilizó para describir la posición de los laboristas y los verdes sobre los solicitantes de asilo. [10]
Periodismo
Jonah Goldberg , un periodista de American National Review , lo utilizó en el título de una columna de abril de 1999 sobre las "Diez razones principales para odiar a los franceses". [11] En el período previo a la guerra de Irak y durante ella , Goldberg repitió sus críticas para criticar a las naciones europeas ya Francia en particular por no unirse a la Coalición de los Voluntarios , la invasión y ocupación de Irak liderada por Estados Unidos. [1]
Ben Macintyre de The Times escribió en agosto de 2007 que es "quizás la más famosa" de las acuñaciones de Los Simpson y "se ha convertido en un cliché periodístico". [7] El New York Post lo utilizó (como "Surrender Monkeys") como titular de su primera página del 7 de diciembre de 2006, refiriéndose al Grupo de Estudio de Irak , y su recomendación de que los soldados estadounidenses sean retirados de Irak para enero de 2008. [12]
El Daily Telegraph (noviembre de 2010) lo citó en relación con la cooperación militar anglo-francesa . [13] En agosto de 2013, The Independent sugirió una evolución alejándose del término, en un titular sobre las relaciones franco-estadounidenses durante la Guerra Civil Siria . [14]
Otros usos
Anthony Bourdain describió a su compañero chef Patrick Clark en su libro Kitchen Confidential (2000) de la siguiente manera: "Era un poco famoso; era grande y negro; lo más importante, era un estadounidense, uno de nosotros, no un come queso, rendirse especialista Froggie ". [15]
Jeremy Clarkson lo usó en Top Gear en junio de 2003, describiendo el manejo del Renault Clio V6 . [16] Más tarde lo usó en un episodio del 4 de junio de 2006 de Top Gear , para describir a los fabricantes del Citroën C6 . [ cita requerida ] Más adelante en el programa de televisión, (Serie 13, Episodio 5) Clarkson describe a los otros conductores franceses como "monos laterales que comen queso", refiriéndose al hecho de que los otros conductores lo estaban adelantando mientras se deslizaban hacia los lados. [ cita requerida ]
Ned Sherrin lo seleccionó para su inclusión en el Oxford Dictionary of Humorous Quotations , que se introdujo en la tercera edición en 2005. [17] También se incluye en el Oxford Dictionary of Modern Quotations . [18]
Ver también
- Sentimiento anti-francés en los Estados Unidos
- Papas fritas de la libertad
- Eje de las comadrejas
- Francofobia
- Lista de batallas que involucran a Francia
- Historia militar de Francia
Referencias
- ^ a b Younge, Gary; Henley, Jon (11 de febrero de 2003). "Cobardes, comadrejas y monos: la visión de los medios estadounidenses de la 'pérfida Francia ' " . The Guardian . Consultado el 5 de agosto de 2011 .
- ^ Turner 2004 , p. 54.
- ^ Richmond y Coffman 1997 , p. 173.
- ^ Du Vernay, Denise; Waltonen, Karma (2010). Los Simpson en el aula: Engranando la experiencia de aprendizaje con la sabiduría de Springfield . McFarland. pag. 12. ISBN 978-0-7864-4490-8.
- ^ a b Jean, Al (2005). Comentarios en DVD de Los Simpson La sexta temporada completa para el episodio " 'Round Springfield " (DVD). 20th Century Fox.
- ^ Du Vernay, Denise (14 de febrero de 2012). "Mejores momentos de 'Simpsons': Castmembers comparten sus contribuciones favoritas para celebrar el episodio 500" . OC semanal . Archivado desde el original el 12 de octubre de 2013 . Consultado el 5 de mayo de 2012 .
- ^ a b Macintyre, Ben (11 de agosto de 2007). "Última palabra: Cualquier palabra que embigge el vocabulario es cromulent conmigo" . The Times . Consultado el 3 de agosto de 2011 .(requiere suscripción)
- ^ Gabrielle Chan (6 de marzo de 2014). "Proyecto de ley de Qantas pasa la cámara baja - como sucedió | Noticias de Australia" . The Guardian . Consultado el 30 de enero de 2016 .
- ^ Bourke, Latika (5 de marzo de 2014). "En Twitter:" OL Bill Shorten dice que la frase del mono de rendición que come queso es tomada de un político estadounidense. " " . Twitter.com . Consultado el 30 de enero de 2016 .
- ^ "Scott Morrison dice que 157 solicitantes de asilo tamiles son 'migrantes económicos' que no están en peligro de persecución en la India, llama a los laboristas y a los verdes 'monos de la rendición ' " . ABC News . 28 de julio de 2014 . Consultado el 30 de enero de 2016 .
- ^ Goldberg, Jonah (16 de abril de 1999). "Monos de rendición que comen queso del infierno" . Revista Nacional . Archivado desde el original el 30 de enero de 2015 . Consultado el 5 de agosto de 2011 .
- ^ Lathem, Niles (7 de diciembre de 2006). "Irak 'apacigua' aprieta a W." New York Post . Archivado desde el original el 26 de enero de 2007 . Consultado el 5 de febrero de 2007 .
- ^ Rayment, Sean (2 de noviembre de 2010). "Fuerza anglo-francesa: ¿monos de rendición que comen queso? No" . The Daily Telegraph . Consultado el 3 de agosto de 2011 .
- ^ Lichfield, John (30 de agosto de 2013). "¿De 'monos de rendición que comen queso' a los nuevos mejores amigos de Estados Unidos?" . The Independent . Consultado el 18 de diciembre de 2013 .
- ^ Bourdain, Anthony (2013). Cocina confidencial . Publicación de Bloomsbury . pag. 138. ISBN 978-1-4088-4504-2.
- ^ Top Gear - Jeremy Clarkson "Cheese Eating Surrender Monkeys" , consultado el 8 de septiembre de 2019
- ^ Sherrin, Ned (2008). Diccionario Oxford de citas humorísticas (cuarta ed.). Oxford, Inglaterra: Oxford University Press . pag. xii; 137. ISBN 978-0-19-957006-5.
- ^ Sharto, Russell (24 de agosto de 2007). "Las citas de Simpson entran en el nuevo diccionario de Oxford" . The Daily Telegraph . Londres, Inglaterra: Telegraph Media Group . Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2008 . Consultado el 23 de septiembre de 2008 .
- Bibliografía
- Groening, Matt (1997). Richmond, Ray ; Coffman, Antonia (eds.). Los Simpson: una guía completa de nuestra familia favorita (1ª ed.). Nueva York: HarperPerennial . ISBN 978-0-06-095252-5. LCCN 98141857 . OCLC 37796735 . OL 433519M .
- Turner, Chris (2004). Planet Simpson: Cómo una obra maestra de dibujos animados definió a una generación . Prólogo de Douglas Coupland . (1ª ed.). Cambridge: Da Capo Press . ISBN 978-0-306-81341-2. OCLC 670978714 .
enlaces externos
- " Guía de episodios de 'Round Springfield" - The Simpsons Archive
- Referencias a Francia en Los Simpson - Archivo de Los Simpson