En lingüística , los efectos cruzados son restricciones sobre la posible vinculación o correferencia que se mantienen entre ciertas frases y pronombres . [1] La correferencia (o coindexation) que es normal y natural cuando un pronombre sigue su antecedente se hace imposible, o al menos marginalmente posible, cuando se considera "cruzado" que se ha producido, por ejemplo ? ¿Quién 1 lavan sus 1 amigos admiran __ 1 ? El término en sí se refiere al análisis transformacional tradicional de oraciones que contienen movimiento hacia la izquierda (por ejemplo , movimiento-wh ,topicalización ), por lo que aparece como si el constituyente del frente cruza la expresión (generalmente un pronombre) con el que está coindexado en su camino hacia el frente de la cláusula. Los efectos de crossover se dividen en crossover fuerte ( SCO ) y crossover débil ( WCO ). [2] El fenómeno ocurre en inglés y lenguas afines, y puede estar presente en todos los lenguajes naturales que permiten el fronting.
Ejemplos de
Movimiento Wh
Las siguientes oraciones ilustran fenómenos cruzados relacionados con el movimiento wh. Las oraciones a son preguntas en las que no se ha producido un cruce y se dan aquí por el bien de la comparación, y las oraciones b ilustran el cruce: la lectura correferencial intencional no está disponible por el movimiento hacia la izquierda de la expresión wh. Los subíndices marcan la coindexación (≈correferencia); indican que se supone que las palabras que llevan los subíndices se refieren a la misma persona. Los espacios en las oraciones b marcan la posición canónica de la expresión wh (antes del movimiento):
- una. Quién 1 dijo que 1 tenía hambre? - Crossover ausente, lectura correferencial intencional disponible
- B. * Quién 1 hicieron que 1 digamos __ 1 tuvo hambre. - Crossover presente (fuerte), lectura correferencial intencional no disponible
- una. Quién 1 has dicho __ 1 le gusta sus 1 padres? - Crossover ausente, lectura correferencial intencional disponible
- B. * Quién 1 dijiste que ella 1 gustos __ 1 ? - Crossover presente (fuerte), lectura correferencial intencional no disponible
- una. Quién 1 llamará su 1 madre? - Crossover ausente, lectura correferencial disponible
- B. ? ¿A quién 1 llamará su 1 madre __ 1 ? - Crossover presente (débil), lectura correferencial improbable
- una. ¿Qué estudiante 1 llamé a su 1 instructor? - Crossover ausente, lectura correferencial disponible
- B. ? ¿Cuál estudiante 1 hizo su 1 instructor llamada __ 1 - Crossover presente (débil), la lectura correferencial poco probable
El contraste de aceptabilidad aquí es curioso en un primer análisis. En las oraciones a y b, el orden de la expresión wh y el pronombre coindexado es el mismo, la expresión wh precede al pronombre. Pero solo la lectura indicada con las oraciones a es (completamente) posible. La diferencia relevante es que en las oraciones b, la expresión wh parece haberse movido a través del pronombre en su camino hacia el principio de la oración, mientras que no hay tal cruce en las oraciones a.
Topicalización
A continuación se ilustran los efectos cruzados como resultado de la topicalización , según Postal (1993). [3] Postal sugiere que la idea de "islas de alcance" puede desempeñar un papel en la observancia de los fenómenos de cruce cuando los operadores no son el elemento móvil. [3] En los siguientes ejemplos, se muestra este efecto; los a) ejemplos no revelan efectos cruzados, pero los b) ejemplos sí. El elemento crucial que divide estos pares esencialmente mínimos es el estado del pronombre, que se encuentra en los componentes entre corchetes a continuación:
una. Sidney 1 , estoy seguro de que [ su 1 trabajo] es importante para ___ 1 . - no hay "isla de alcance", lectura correferencial intencional disponible
B. * Sidney 1 , estoy seguro de que [su opinión sobre él 1 ] es importante para ___ 1 . - "isla de alcance" restringe el alcance a la frase lectura correferencial intencional interna poco probable
una. Ted 1 , que 1 Estoy seguro de que [ el 1 de despido] ha impulsado ___ 1 locas, ... - no "isla alcance", intencional correferencial lectura disponibles
B. * Ted 1 , quien 1 Estoy seguro de que [su despido de él 1 ] ha enloquecido a ___ 1 , ... - "isla de alcance" restringe el alcance a la frase lectura correferencial intencional interna poco probable
La observación que se debe hacer es que los efectos de cruce también parecen surgir cuando el pronombre que se cruza está incrustado en un sintagma nominal y el elemento que realiza el movimiento no es un operador. [3] Se están debatiendo los factores exactos que influyen en esta observación; véanse los Comentarios. Estos ejemplos pertenecen a la categoría de cruce débil, que se analiza en detalle a continuación.
Cruce fuerte y débil
Como se indica en los ejemplos, hay dos tipos de cruces, fuertes y débiles. Las siguientes dos secciones consideran cada uno de estos tipos.
Cruce fuerte
El cruce fuerte ocurre cuando el pronombre está en una posición de argumento, es decir, es un argumento del verbo relevante. Esto significa que no está contenido dentro de una frase nominal. Las instancias de cruces fuertes son claramente imposibles, es decir, la lectura correferencial no está disponible, p. Ej.
- una. * ¿A qué político 1 dijo ella 1 que deberían votar por __ 1 ? - Fuerte cruce, lectura correferencial intencional imposible
- B. * Quién 1 cree usted que él 1 fideicomisos __ 1 ? - Fuerte cruce, lectura correferencial intencional imposible
- C. * ¿Qué hombre 1 tenía que 1 promesa __ 1 sería conseguir un ascenso? - Fuerte cruce, lectura correferencial intencional imposible
Si bien estas oraciones son en realidad gramaticales, la lectura indicada por los subíndices no está disponible. Por ejemplo, la primera oración (oración a) no puede interpretarse en el sentido de que Susan les dijo que votaran por ella misma (es decir, Susan). La mayoría de los análisis tienen en cuenta los fuertes efectos cruzados con los efectos de la condición C de la teoría vinculante (consulte la vinculación para obtener más detalles). En la estructura subyacente (antes del movimiento), el antecedente (el pronombre) c ordena una expresión R (la expresión wh) que viola la Condición C de la teoría vinculante y, por lo tanto, podría explicar por qué una lectura correferencial no está disponible en casos de fuerte cruce. Como se discutirá a continuación, los análisis de cruces débiles están sujetos a más debate.
Cruce débil
El cruce es "débil" cuando la lectura correferencial es marginal, es decir, cuando la lectura correferencial no es claramente inaceptable, sino bastante improbable. Los casos típicos de cruce débil ocurren cuando la expresión que ha sido "cruzada" es un poseedor dentro de una frase nominal, p. Ej.
- una. ? El que los jugadores 1 hace su 1 entrenador desconfianza __ 1 ? - Crossover débil, lectura indicada posible, pero poco probable
- B. ? ¿Qué cerveza 1 hace su 1 cerveza nunca se anuncian __ 1 ? - Crossover débil, lectura indicada posible, pero poco probable
- C. ? Quién 1 no sus 1 padres adoran __ 1 ? - Crossover débil, lectura indicada posible, pero poco probable
El pronombre que se ha cruzado en cada uno de estos ejemplos está incrustado dentro de una frase nominal. Tales casos de cruce no son imposibles, sino más bien improbables. Dado que los juicios de gramaticalidad sobre casos de cruce débil son menos sólidos que los cruces fuertes, gran parte de la literatura sobre efectos cruzados se centra en el cruce débil (ver Lasnik y Stowell (1991), Postal (1993), Ruys (2000)). Koopman y Sportiche (1983) atribuyen los juicios sobre correferencia con respecto al cruce débil al Principio de Biyección: “Existe una correspondencia biyectiva entre variables y posiciones A. (Es decir, cada operador debe vincular A exactamente una variable, y cada variable debe vincularse a A exactamente con un operador) ”. [4] En los ejemplos anteriores, ni la traza (T), representada por el espacio, ni el pronombre (P) une al otro ya que el pronombre está contenido dentro de una frase nominal. Por lo tanto, el operador vincula localmente tanto T como P, lo que significa que vincula dos variables y viola el principio de biyección. Sin embargo, los efectos de cruce débiles están ausentes cuando el pronombre está contenido en una frase adjunta, por ejemplo:
- a.) ¿Quién 1 dijiste __ 1 era un mentiroso antes de conocer a él 1 ? - Falta de cruce débil, lectura correferencial posible
Basado en esta observación, Stowell propone el siguiente análisis de cruce débil: "En una configuración donde un cuantificador Q une localmente un pronombre P y una traza T, P puede no estar contenido en una frase argumental XP que c-comanda a T." [5]
Interacción del cruce débil con otros fenómenos
Hay ciertos fenómenos sintácticos en los que esperaríamos que surgieran efectos de cruce débiles, sin embargo, encontramos que están ausentes y es posible una lectura correferencial, por ejemplo.
- ¿De quién 1 chismorreó Susan sobre __ 1 a pesar de que su 1 jefe había respondido por __ 1 ?
b.) Movimiento duro
- ¿A qué niña 1 le resultará fácil persuadir a su maestra 1 para que responda por __ 1 ?
Estas construcciones indican la complejidad involucrada con respecto a si una lectura correferencial es posible y por qué esto es de interés para los lingüistas. Existen diferentes análisis posibles de por qué no surgen efectos cruzados débiles en estas construcciones. Un enfoque consiste en volver a analizar las relaciones de unión entre pronombres y cuantificadores en tales construcciones. Otro enfoque es revisar los principios que subyacen al cruce débil para tener en cuenta por qué no se producen efectos de cruce débil en estos entornos. [6]
Comentarios
Mecanismos
El crossover es una manifestación particular de la vinculación , que es una de las áreas más exploradas y discutidas de la sintaxis teórica. Los factores que determinan cuándo es posible la lectura correferencial han sido ampliamente debatidos. El orden lineal simple juega un papel, pero el otro factor clave podría ser el comando c asociado (principalmente) con el gobierno y la vinculación , o podría ser el comando o asociado con la gramática de la estructura de frases dirigidas por la cabeza .
Uno de esos análisis (teórico del alcance) de los factores determinantes de una lectura correferencial es el que describe Ruys (2000). [7] Allí, se dice que los fenómenos cruzados ocurren cuando una relación previa de enlace / co-indexación entre (típicamente) un operador y un pronombre deja de estar disponible después del frente de un constituyente. Un operador debe tomar alcance sobre un pronombre para vincularlo; [7] un operador debe c-ordenar el pronombre desde una posición de argumento (por ejemplo, posición de sujeto y objeto para un verbo) en alguna etapa de la derivación para tener alcance sobre él, de acuerdo con la teoría de la sintaxis adoptada en esta investigación. [7] En esencia, esto requiere que un operador c-ordene el pronombre desde una posición de argumento para mantener una lectura correferencial con dicho pronombre; como se indicó anteriormente, este es un aspecto de un debate en curso.
Universalidad
Los efectos de cruce, aunque se observan de la manera descrita en este artículo en inglés y en idiomas relacionados, no se observan exclusivamente en relación con el levantamiento o el frente. Por ejemplo, el yoruba , un idioma de la familia Níger-Congo , no observa efectos cruzados en ejemplos de movimientos-wh como los que se dan en esta página; [8] expresiones como esas son completamente gramaticales para los hablantes nativos. Adesola (2006) describe un proceso mediante el cual el yoruba (y sus lenguajes relacionados) evita los efectos de cruce en el movimiento wh mediante la elevación del operador nulo. Sin embargo, esta investigación describe la presencia de fenómenos cruzados en otros lugares; la implicación es que los efectos cruzados pueden ser universales, pero no se observan en las mismas estructuras superficiales en todos los idiomas.
Ver también
Notas
- ↑ Postal (1971) exploró por primera vez en detalle el fenómeno del cruce.
- ↑ La distinción entre cruces fuertes y débiles se debe a Wasow (1972).
- ^ a b c Postal, P. 1993. Observaciones sobre efectos de cruce débiles. Consulta lingüística, 2 4 (3): 539-556.
- ^ Koopman, H. & Sportiche, D. 1983. "Variables y el principio de biyección"
- ^ Lasnik, H. Y Stowell, T. 1991. Crossover más débil.
- ^ Lasnik, H. Y Stowell, T. 1991. Crossover más débil.
- ^ a b c Ruys, EG 2000. Crossover débil como fenómeno de alcance. Investigación lingüística . 31 (3): 513–539. doi : 10.1162 / 002438900554424. ISSN 0024-3892.
- ^ Adesola, O. 2006. Sobre la ausencia de superioridad y efectos débiles de cruce en Yoruba. Consulta lingüística , 37 (2): 309-318.
Referencias
- Adesola, O. 2006. Sobre la ausencia de superioridad y efectos débiles de cruce en yoruba. Consulta lingüística , 37 (2): 309-318.
- Lasnik, H. y Stowell, T. 1991. Weakest Crossover. Investigación lingüística, 22 (4), págs. 687-720
- Postal, P. 1971. Fenómenos cruzados.
- Postal, P. 1993. Observaciones sobre efectos débiles de cruce. Consulta lingüística, 2 4 (3): 539-556.
- Ruys, EG 2000. Crossover débil como fenómeno de alcance. Investigación lingüística . 31 (3): 513–539. doi : 10.1162 / 002438900554424. ISSN 0024-3892.
- Wasow, T. 1972. Relaciones anafóricas en inglés. Disertación del MIT.