El idioma polaco consta de cuatro grupos dialectales principales , cada uno asociado principalmente con una región geográfica particular y, a menudo, se subdivide en grupos subdialectales (denominados gwara en polaco). [1] [2] Ellos son:
- Gran polaco , hablado en el oeste
- Polaco menor , hablado en el sur y sureste
- Mazovia , hablado en todo el centro y este del país.
- Silesia [3] [4] hablado en el suroeste (a veces también se considera un idioma separado, ver el comentario a continuación)
Las diferencias regionales corresponden principalmente a antiguas divisiones étnicas o tribales de hace unos mil años. Como resultado de las medidas tomadas por las potencias ocupantes en el siglo XIX, las expulsiones y otros desplazamientos de polacos durante y después de la Segunda Guerra Mundial , así como la política lingüística en la República Popular Polaca , complementada por los medios de difusión, el idioma polaco se ha homogeneizado más que nunca antes en la segunda mitad del siglo XX.
El polaco hablado tradicional incluye tres grupos de dialectos distintos, que se suman a un total de ocho. [5] Los dialectos restantes se han puesto en riesgo de extinción debido a los movimientos de población históricos geopolíticos. Ellos son:
- Kresy del norte , hablado a lo largo de la frontera entre Lituania y Bielorrusia
- Kresy meridional , hablado en zonas aisladas de Ucrania
- El dialecto distintivo de Podhale ( Góralski ) utilizado por los Goral (montañeses) en la zona montañosa que limita con la República Checa y Eslovaquia .
Distinciones de dialectos y lenguas
Aunque se siguen citando las divisiones lingüísticas tradicionales, especialmente en las fuentes polacas, el consenso lingüístico actual tiende a considerar al casubio como una lengua separada, o al menos como una lección distinta que no puede agruparse al mismo nivel que los cuatro principales dialectos polacos modernos. [6] [7] [8] [9] Antes de la Segunda Guerra Mundial , los hablantes de casubio estaban rodeados principalmente por hablantes de alemán , con solo una estrecha frontera al sur con hablantes de polaco. Kashubian contiene una serie de características que no se encuentran en otros dialectos polacos, por ejemplo, nueve vocales orales distintas (frente a las seis del polaco estándar), la evolución del grupo TorT proto-eslavo a TarT (una característica que no se encuentra en ningún otro idioma eslavo) y (en los dialectos del norte) acentuación fonémica de la palabra, una característica arcaica conservada de la época eslava común y que no se encuentra en ningún otro lugar entre las lenguas eslavas occidentales .
Los dos dialectos de Kresy se hablan en Kresy , los antiguos territorios del este de Polonia anexados por la Unión Soviética en 1945 y actualmente absorbidos por Lituania , Bielorrusia y Ucrania . Ambos grupos de dialectos han estado en declive desde la Segunda Guerra Mundial como resultado de la expulsión de millones de polacos de Kresy. Los polacos que viven en Lituania (particularmente en la región de Vilnius ), en Bielorrusia (particularmente en el noroeste) y en el noreste de Polonia continúan hablando el dialecto del norte de Kresy, que suena (en polaco descrito como zaciąganie z ruska ) como si estuviera hablando con un ruso. acento, y es bastante distintivo.
La mayoría de los polacos expulsados de Kresy se establecieron en regiones recién anexionadas en el norte y oeste de Polonia y, por lo tanto, su forma de hablar evolucionó hacia los llamados nuevos dialectos mixtos . Sin embargo, entre la generación anterior en declive todavía hay rastros del dialecto Kresy con sus característicos sonidos ucranianos o rusyn , especialmente en el uso de la "L" rusa, donde el polaco estándar usa "Ł" y de vocales alargadas.
Silesia
Muchas fuentes lingüísticas relacionadas con las lenguas eslavas describen a Silesia como un dialecto del polaco. [1] [2] Sin embargo, muchos silesianos se consideran a sí mismos como una etnia separada y han estado defendiendo el reconocimiento del silesia como un idioma distinto. Según el último censo oficial de Polonia en 2011, más de 0,5 millones de personas declararon el silesia como su lengua materna. Muchas fuentes sociolingüísticos (por ejemplo, Tomasz Kamusella afirman que la determinación entre una lengua o un dialecto en última instancia es una cuestión de criterios extralingüísticos, tales como el apego nacional o las actitudes políticas de sus usuarios, y esto cambia con el tiempo. [10] Ver: Agnieszka Pianka , Alfred F. Majewicz, Tomasz Wicherkiewicz [11] [12] ) Organizaciones lingüísticas como SIL International y varios recursos lingüísticos como Ethnologue y el Ministerio de Administración y Digitalización de Polonia reconocen el silesia como una lengua distinta. [13] [14] [15] En 2007, a Silesia se le asignó su código de idioma szl dentro de la norma ISO 639-3 .
Lista de dialectos
Mayor dialecto polaco
Derivado del idioma eslavo occidental hablado por los polanes , los subdialectos son:
- Dialecto Krajna ( polaco : gwara krajniacka )
- Tuchola dialecto ( polaco : Gwara tucholska )
- Dialecto de Kociewie ( polaco : gwara kociewska )
- Chełmno - Dobrzyń ( polaco : gwara chełmińsko-dobrzyńska )
- Dialecto cuyaviano ( polaco : gwara kujawska )
- Dialecto chojno (sur de la Gran Polonia) ( polaco : gwara chazacka )
Dialecto mazoviano
Derivado del idioma de los mazovianos [16] [17]
- Dialecto de Białystok ( polaco : gwara białostocka )
- Dialecto suwałki ( polaco : gwara suwalska )
- Dialecto Warmia ( polaco : gwara warmińska )
- Dialecto Kurpie ( polaco : gwara kurpiowska )
- Dialecto de Masuria ( polaco : gwara mazurska )
- Dialecto Malbork-Lubawa ( polaco : gwara malborsko-lubawska )
- Dialecto de Ostróda ( polaco : gwara ostródzka )
- Cerca del dialecto mazoviano ( polaco : gwara mazowsze bliższe )
- Dialecto del Mazoviano lejano ( polaco : gwara mazowsze dalsze )
Dialecto polaco menor
Derivado del idioma de los vístulanos , es el grupo dialectal más numeroso de la Polonia moderna. [18] Incluye los siguientes subgrupos
- Dialecto Łowicz ( polaco : gwara łowicka )
- Sieradz - dialecto Łęczyca ( polaco : gwara sieradzko-łęczycka )
- Dialectos de las Montañas de la Santa Cruz ( polaco : gwary świętokrzyskie ), a menudo asociados con la antigua tribu de los Lędzianie
- Dialecto Grębów ( polaco : gwara lasowska )
- Dialecto Orawa ( polaco : gwara orawska )
- Dialecto de Spisz ( polaco : gwara spiska )
- Dialecto Podhale ( polaco : gwara podhalańska )
"Dialecto" de Silesia
Silesia ( polaco : język śląski, dialekt śląski ), derivado del idioma de la tribu eslava llamada Ślężanie [ cita requerida ] , en los tiempos modernos hablado en las regiones de la Alta Silesia . La Comisión de Inmigración de los Estados Unidos en su "Diccionario de razas o pueblos", publicado en 1911, consideró el silesia como uno de los dialectos del polaco. [3] [4]
- Dialecto cieszyn silesiano
- Dialecto de niemodlin silesiano
- Dialecto de gliwice silesia
- Dialecto de Silesia Jabłonków
- Dialecto de Silesia de Kluczbork
- Dialecto prudnik silesiano
- Dialecto de Opole Silesia
- Dialecto sulkoviano de Silesia
Aquellos que consideran el Silesia como un idioma separado tienden a incluir los dialectos Lach ( polaco : gwary laskie ) de la República Checa como parte de este idioma. Sin embargo, las fuentes lingüísticas estándar de las lenguas eslavas normalmente las describen como dialectos del idioma checo , o algunas veces como dialectos de transición polaco-checo. [19] [20]
Dialecto del norte de Kresy
En los tiempos modernos, el dialecto todavía lo hablan principalmente las minorías polacas en Lituania y en el noroeste de Bielorrusia . [21] [22]
- Dialecto de Wilno ( polaco : gwara wileńska )
Dialecto del sur de Kresy
A menudo se considera un derivado de una mezcla de polaco antiguo y rutenio antiguo , como se hablaba en rutenia roja en la Edad Media . [21] [23] Véase especialmente, el dialecto Lwów , polaco : gwara lwowska . [23]
Dialectos no clasificados
Varios dialectos no se pueden clasificar fácilmente según el esquema anterior. Entre los más notables de ellos:
- El Gwara poznańska , hablado en Poznań y hasta cierto punto en toda la región de la antigua anexión prusiana (excluida la Alta Silesia), con una característica melodía de tono alto y una notable influencia del idioma alemán.
- Algunos habitantes de la ciudad, especialmente entre los menos pudientes, tenían sus propios dialectos distintivos, por ejemplo, el dialecto de Varsovia , que todavía hablan algunas personas en el distrito de Praga en la orilla oriental del Vístula . (Praga fue la única parte de Varsovia donde la ciudad sobrevivió relativamente intacta a la Segunda Guerra Mundial). Sin embargo, estos dialectos de la ciudad son ahora[actualizar] en su mayoría extintos debido a la asimilación con el polaco estándar.
- Hay varios sociolectos con distintos grupos de vocabulario temático, por ejemplo, estudiantes de secundaria polacos. [24]
- Muchos polacos que viven en comunidades de emigrantes, por ejemplo en los EE. UU. O Europa, cuyas familias dejaron Polonia alrededor de la Segunda Guerra Mundial, conservan una serie de características del idioma y el acento polacos, tal como se hablaba en la primera mitad del siglo XX, que ahora parecen arcaicos. a los visitantes contemporáneos de Polonia.
- También se conservan varios dialectos circunstanciales , de los cuales el más conocido es el grypsera , un idioma hablado por los condenados desde hace mucho tiempo.
Referencias
- ↑ a b Roland Sussex y Paul Cubberley (2006). Las lenguas eslavas . Prensa de la Universidad de Cambridge. P. 530.
- ↑ a b Robert A. Rothstein (1994). "Polaco". The Slavonic Languages , editado por Bernard Comrie y Greville G. Corbett. Routledge. Páginas. 754-756.
- ^ a b Dillingham, William Paul; Folkmar, Daniel; Folkmar, Elnora (1911). Diccionario de razas o pueblos . Estados Unidos. Comisión de Inmigración (1907-1910). Washington, DC: Washington, Imprenta del Gobierno. pag. 105.
- ^ a b Dillingham, William Paul; Folkmar, Daniel; Folkmar, Elnora (1911). Diccionario de razas o pueblos . Washington, DC: Washington, Imprenta del Gobierno. pag. 128.
- ^ Zofia Kurzowa (2007). Szpiczakowska Monika, Skarżyński Mirosław (ed.). Z przeszłości i teraźniejszości języka polskiego (en polaco). Cracovia: Universitas. pag. 726. ISBN 978-83-242-0691-9.
- ^ Jadwiga Wronicz (marzo-abril de 2007). "Pozycja dialektu wobec innych odmian polszczyzny". Język polski (en polaco). LXXXVII (2): 91–96.
- ^ Roland Sussex y Paul Cubberley (2006). Las lenguas eslavas . Prensa de la Universidad de Cambridge. Páginas. 531–532.
- ^ Gerald Stone (1994). "Cassubian". The Slavonic Languages , editado por Bernard Comrie y Greville G. Corbett. Routledge. Páginas. 759-794.
- ^ Bronisław Jakubowski (1999). "¿Język czy dialekt?" . Wiedza i Życie (en polaco) (4).
- ^ " Silesia y nacionalismos de Europa Central ", 2007. West Lafayette, IN: Purdue University Press ISBN 978 1 55753 371 5
- ^ [Języki świata i ich klasyfikowanie "] (en:" Idiomas del mundo y su clasificación "), Editores científicos polacos , Warszawa 1989
- ^ " Ekspertyza naukowa dr Tomasza Wicherkiewicza ", Política lingüística y el laboratorio de investigación sobre las minorías, Universidad Adam Mickiewicz en Poznan, 2008
- ^ "Documentación ISO de la lengua de Silesia" . SIL Internacional . Archivado desde el original el 3 de octubre de 2012.
- ^ "Lista de idiomas con códigos ISO" . Ethnologue . SIL Internacional .
- ^ Dz.U. 2012 nr 0 poz. 309 - Sistema de Actos Jurídicos de Internet
- ^ Bronisław Wieczorkiewicz (1968). Gwara warszawska dawniej i dziś (en polaco). Varsovia: Państwowy Instytut Wydawniczy. pag. 516.
- ^ Halina Karas, Gwary Polskie , Dialectos y gwary en Polonia Archivado el 14 de abril de 2011 en la Wayback Machine.
- ^ Stanisław Urbańczyk, ed. (1992). "Dialekt małopolski" . Encyklopedia języka polskiego (en polaco) (II ed.). Breslavia-Warszawa-Cracovia: Ossolineum. pag. 60.
- ^ Roland Sussex y Paul Cubberley (2006). Las lenguas eslavas . Prensa de la Universidad de Cambridge. Pág. 533.
- ^ David Short (1994). "Checo". The Slavonic Languages , editado por Bernard Comrie y Greville G. Corbett. Routledge. P. 530.
- ^ a b Zofia Kurzowa (2007). Szpiczakowska Monika, Skarżyński Mirosław (ed.). Ze studiów nad polszczyzną kresową (en polaco). Cracovia: Universitas. pag. 518. ISBN 978-83-242-0683-4.
- ^ Zofia Kurzowa (2006). Szpiczakowska Monika, Skarżyński Mirosław (ed.). Język polski Wileńszczyzny i kresów północno-wschodnich (en polaco). Cracovia: Universitas. ISBN 83-242-0738-4.
- ^ a b Zofia Kurzowa (2006). Szpiczakowska Monika, Skarżyński Mirosław (ed.). Polszczyzna Lwowa i kresów południowo-wschodnich do 1939 (en polaco). Cracovia: UNIVERSITAS. pag. 439. ISBN 83-242-0656-6.
- ^ Choińska, Krystyna, La familia como microcosmos del estudiante. Reflexiones basadas en vocabulario temático de niños y jóvenes , consultado el 4 de mayo de 2017