lenguaje alemán


Holandés ( Holanda [ˈneːdərlɑnts] ( escuchar )icono de altavoz de audio ) es una lengua germánica occidental hablada por unos 25 millones de personas como primer idioma [4] y 5 millones de personas como segundo idioma, lo que constituye la mayor parte de la población de los Países Bajos (donde es el único idioma oficialpaís) [5] y alrededor del 60% de la población de Bélgica (como uno de los tres idiomas oficiales). [2] [3] [6] [7] Es la tercera lengua germánica más hablada, después de sus parientes cercanos el inglés y el alemán .

Fuera de los Países Bajos , es el idioma nativo de la mayoría de la población de Surinam , donde también tiene un estatus oficial, al igual que en Aruba , Curaçao y Sint Maarten , que son países constituyentes del Reino de los Países Bajos y se encuentran en el Caribe Las minorías lingüísticas históricas al borde de la extinción permanecen en partes de Francia [8] y Alemania, y en Indonesia, [n 1] mientras que hasta medio millón de hablantes nativos pueden residir en los Estados Unidos, Canadá y Australia combinados. [n 2] Los dialectos holandeses del Cabo del sur de Áfricahan evolucionado hacia el afrikáans , un idioma hijo mutuamente inteligible [n. 3] que es hablado hasta cierto punto por al menos 16 millones de personas, principalmente en Sudáfrica y Namibia. [n 4]

El holandés es uno de los parientes más cercanos tanto del alemán como del inglés [n. 5] y se dice coloquialmente que está "más o menos en el medio". [n 6] El holandés, como el inglés, no ha sufrido el cambio de consonante del alto alemán , no usa la diéresis germánica como marcador gramatical, ha abandonado en gran medida el uso del subjuntivo y ha nivelado gran parte de su morfología, incluida la mayor parte de su caso. sistema. [n 7] Las características compartidas con el alemán incluyen la supervivencia de dos o tres géneros gramaticales , aunque con pocas consecuencias gramaticales [n 8] , así como el uso de partículas modales ., [9] ensordecimiento obstruyente final y un orden de palabras similar . [n 9] El vocabulario holandés es principalmente germánico e incorpora un poco más de préstamos románicos que el alemán, pero mucho menos que el inglés. [n 10]

Tanto en Bélgica como en los Países Bajos, el nombre oficial nativo del holandés es Nederlands . [10] [11] A veces , Vlaams (" flamenco ") también se usa para describir el holandés estándar en Flandes , mientras que Hollands (" holandic ") se usa ocasionalmente como un término coloquial para el idioma estándar en las partes central y noroeste del Países Bajos. [12]

El inglés es el único idioma que usa el adjetivo holandés para el idioma de los Países Bajos y Flandes u otra cosa de los Países Bajos. La palabra se deriva del protogermánico *þiudiskaz . La raíz de esta palabra, *þeudō , significaba "gente" en protogermánico, y *-iskaz era un sufijo formador de adjetivos, del cual -ish es la forma en inglés moderno . [13] Theodiscus era su forma latinizada [14] y se usaba como adjetivo para referirse a las lenguas vernáculas germánicas de la Alta Edad Media.. En este sentido, significaba "el lenguaje de la gente común". El término se usó en oposición al latín , el idioma no nativo de escritura y la Iglesia Católica . [15] Se registró por primera vez en 786, cuando el obispo de Ostia le escribe al papa Adriano I sobre un sínodo que tendrá lugar en Corbridge , Inglaterra , donde se escribirán las decisiones "tam Latine quam theodisce", que significa "tanto en latín como en lengua vernácula común". [16] [17] [18]


reproducir medios
un hablante holandés
Mapa de la Edad del Hierro prerromana en las culturas del norte de Europa asociadas con el idioma protogermánico , ca 500–50 a. El área al sur de Escandinavia es la cultura Jastorf .
La distribución de las principales lenguas germánicas en Europa alrededor del año 1 d.C.:
  germánico del norte
  Germánico del Mar del Norte o Ingvaeónico
  Weser-Rin germánico , o Istvaeonic
  Elba germánico o irminónico
  germánico oriental
Área en la que se hablaba holandés antiguo
El voto bautismal de Utrecht
La portada del Statenvertaling (1637) dice: Biblia [...] Uyt de Oorspronckelijcke talen in onse Neder-landtsche tale getrouwelijck over-geset. (Inglés: De los idiomas originales a nuestro idioma holandés fielmente traducido. [40]
La relación simplificada entre las lenguas germánicas occidentales
dialectos holandeses
  flamenco occidental
    • 1. Flamenco Occidental y Flamenco Zeeuws
    • 2. zelandés
  holandés
    • 3. holandés del sur
    • 4. Westhoeks
    • 5. Waterlands y Volendams
    • 6. Zaans
    • 7. Tierras de Kennemer
    • 8. Frisia occidental
    • 9. Bildts , Midslands , Stadsfries y Amelands
  holandés bajo sajón
    • 10. Tierras Kollumer
    • 11. Gronings y North Drents
    • 12. Stellingwerfs
    • 13. Drents medios
    • 14. Drents del sur
    • 15. Veinte años
    • 16. Twents-Graafschaps
    • 17. Sallands , Achterhooks y Urks
    • 18. Velas
  holandés oriental
    • 19. Utrechts-Alblasserwaards
  Brabante
    • 20. Guelderish del Sur
    • 21. Brabante Septentrional y Limburgo Septentrional
    • 22. Brabante
    • 23. flamenco oriental
  limburgués
    • 24. limburgués
  Diverso
    • FLORIDA. Provincia Flevolanda. No es un dialecto mayoritario, debido a su corta existencia. (Después de la Segunda Guerra Mundial)
      El área en blanco (cerca de la zona 9) habla frisón occidental , un idioma separado.

Distribución aproximada de hablantes nativos de holandés en todo el mundo.

  Países Bajos (70,8%)
  Bélgica (27,1%)
  Surinam (1,7%)
  Caribe (0,1%)
  Otro (0,3%)
La ubicación de Surinam en América del Sur
El Caribe holandés en ambos extremos de las Antillas Menores , bordeando el Mar Caribe
La distribución del afrikaans en Sudáfrica: proporción de la población que habla afrikaans en casa
  •   0-20%
  •   20-40%
  •   40–60%
  •   60–80%
  •   80-100%
Holandés hablado, con acento holandés
Habla holandés, con acento de Flandes Oriental
El compuesto de 27 letras hemelwaterinfiltratiegebied ( área de infiltración de agua de lluvia ) en una señal de tráfico en Zwolle , Países Bajos
El holandés usa el dígrafo IJ como una sola letra y se puede ver en varias variaciones. Aquí, una marca que dice lijnbus ("línea/ruta" + "autobús"; el carril del tranvía también sirve como vía de autobús).