El folclore de los Países Bajos , a menudo denominado simplemente folclore holandés , incluye las epopeyas , leyendas , cuentos de hadas y tradiciones orales de los habitantes de Bélgica , los Países Bajos y Luxemburgo . Tradicionalmente, este folclore se escribe o se habla en holandés .
Canciones folk
El tema de las canciones populares holandesas más antiguas (también llamadas baladas , canciones populares o romances) es muy antiguo y puede remontarse a antiguos cuentos de hadas y leyendas. De hecho, aparte de los cuentos antiguos incrustados en las canciones populares holandesas del siglo XIII, y alguna evidencia de la mitología celta y germánica en la denominación de los días de la semana y los puntos de referencia (ver, por ejemplo, la inscripción del siglo II a la diosa Vagdavercustis ), los cuentos populares de los antiguos holandeses no se anotaron en la primera literatura escrita del siglo XII y, por lo tanto, se perdieron para nosotros.
Uno de los cuentos populares más antiguos que aparecen en una canción es Heer Halewijn (también conocido como Van Here Halewijn y en inglés The Song of Lord Halewijn), una de las canciones folclóricas holandesas más antiguas que se conservan, del siglo XIII, y se trata de un prototipo de barba azul . Esta canción contiene elementos mitemas de la leyenda germánica, sobre todo en "una canción mágica" dentro de una canción, que se compara con la canción del escandinavo Nix (strömkarlen), un espíritu de agua masculino que tocaba canciones encantadas en el violín, atrayendo a mujeres y niños a ahogar. [1]
Otras canciones populares de los Países Bajos con diversos orígenes incluyen: El blanco como la nieve-Bird, Fivelgoer cuento de Navidad, O Glorioso Ahora bien, este tiempo de Pascua, ¿Quién irá conmigo a Wieringen , ¿qué hora es y Un campesino haría su vecino Sede. Las canciones populares de Bélgica en holandés incluyen: All in a Stable, Maying Song ("Arise my Love, Shake off this Dream") y In Holland Stands a House. [2]
Folklore de la Edad Media
En los cuentos populares
Parte de la mitología holandesa precristiana tomó formas menos sagradas en el folclore y los cuentos de hadas de la Edad Media, por ejemplo, continuaron los cuentos de witte wieven , elf y kabouter , que combinan elementos cristianos y de cuentos de hadas . Se cree que la mitología de Wodan on the Wild Hunt navegando por el cielo fue uno de los cuentos que se transformó en cuentos de Christian Sinterklaas viajando por el cielo. [ investigación original? ]
Los cuentos populares holandeses de la Edad Media son fuertes en los cuentos sobre ciudades inundadas y el mar. Las leyendas rodean las ciudades hundidas perdidas por las inundaciones épicas en los Países Bajos : del Diluvio de Santa Isabel de 1421 , llega la leyenda de Kinderdijk de que un bebé y un gato fueron encontrados flotando en una cuna después de que la ciudad se inundó, el gato evitó que la cuna se volcara. . Fueron los únicos supervivientes de la inundación. La ciudad de Kinderdijk lleva el nombre del lugar donde la cuna desembarcó. [3]
La leyenda de Saeftinghe , dice que una vez la gloriosa ciudad fue inundada y arruinada por las aguas del mar debido a la inundación de Todos los Santos , que se inundó en 1584, debido a que una sirena fue capturada y maltratada, y menciona que el campanario todavía suena. [4] Esto se parece mucho a la historia La sirena de Westenschouwen ( Westenschouwen ), que también se refiere a la sirena maltratada, seguida de una maldición y una inundación. [3] En algunas leyendas sobre las inundaciones, las campanas de las iglesias o las campanas de los relojes de las ciudades hundidas todavía se pueden escuchar sonando bajo el agua.
El folclore marino incluye la leyenda de Sint Brandaen y más tarde la leyenda de Lady of Stavoren sobre la ciudad portuaria en ruinas de Stavoren .
Las pinturas de Pieter Brueghel el Viejo de Brabante Septentrional muestran muchos otros cuentos populares circulantes, como la leyenda de Dulle Griet (Mad Meg) , 1562. Jheronimus Bosch (o Jeroen Bosch) es un dibujante y pintor de fama mundial de Brabante Septentrional . Pintó varias figuras míticas que colocó en el cielo o en el infierno. Algunos ejemplos son el hombre árbol, las orejas con el cuchillo, el diablo en la silla, el diablo del coro y el monstruo del huevo.
En primera literatura
El primer folclore escrito de los Países Bajos no se deriva específicamente del folclore francés. En esta clase se encuentran los romances de poesía épica de los carolingios que suelen ser sobre Carlomagno ("Karel" en holandés). El folclore holandés también se refería a los santos cristianos y los temas británicos de la caballería y las misiones del Rey Arturo :
Poesía épica
- Karel ende Elegast (holandés para Carlomagno y Elegast , o más simplemente Charles y Elegast ) es un poema holandés original que algunos eruditos creen que fue escrito a fines del siglo XII, de lo contrario en el siglo XIII. Es un romance franco de Carlomagno ("Karel") como un rey cristiano ejemplary su amigo Elegast , cuyo nombre significa "espíritu elfo" o "invitado elfo". Elegast tiene poderes sobrenaturales, como la capacidad de hablar con animales y puede ser un Elfo . Vive en el bosque como ladrón. Los dos salen a la aventura y descubren y eliminan a Eggeric, como un traidor a Carlomagno. [5]
- De Reis van Sint Brandaen (holandés para El viaje de Saint Brandan ) es una especie de Odisea cristianizada , escrita en el siglo XII que describe la leyenda de Sint Brandaen , un monje de Galway, y su viaje alrededor del mundo durante nueve años. Los eruditos creen que la leyenda holandesa deriva de un texto en alto alemán medio ahora perdido combinado con elementos celtas de Irlanda y combina elementos cristianos y de cuentos de hadas. El viaje fue iniciado como castigo por un ángel. El ángel vio que Brandaen no creía la verdad de un libro sobre los milagros de la creación y vio a Brandaen arrojarlo al fuego. El ángel le dice que la verdad ha sido destruida. En sus viajes, Brandaen se encuentra con las maravillas y los horrores del mundo, personas en tierras lejanas con cabezas de cerdo, patas de perro y dientes de lobo que llevan arcos y flechas, y un pez enorme que rodea el barco con la cola en la boca. El poema inglés Life of Saint Brandan es un derivado del inglés. [6]
Cuentos de santos y milagros
Las biografías de santos cristianos y las historias de milagros cristianos fueron un género importante en la Edad Media. Las obras originales holandesas del género son:
- Het Leven van Sint Servaes (holandés para La vida de San Servacio ), fue un poema escrito alrededor de 1160-1170 por Hendrik van Veldeke , un noble de Limburgo, es notablemente la primera literatura registrada escrita en holandés. Esta es una adaptación del latín, Vita et Miracula. [7]
- Seven Manieren van Minnen (holandés para Seven Ways of Love ), por Beatrijs van Nazareth , monja, del siglo XIII. Esto describe siete etapas de purificación y transformación del amor en el misticismo cristiano. [8]
- Beatrijs (en holandés para Beatrice ), escrito en el último cuarto del siglo XIII, posiblemente por Diederik van Assenede , es un poema original sobre el folclore existente de una monja que abandona su convento por el amor de un hombre y vive con él durante siete años y tiene dos hijos. Cuando él la abandona, ella se prostituye para mantener a sus hijos. Luego se entera de que María (madre de Jesús) ha estado actuando en su papel en el convento y puede regresar sin que nadie sepa de su ausencia. Esta leyenda es la adaptación holandesa del latín, Dialogus Miraculorum de 1223 y Libri Octo Miraculorum de 1237. [9]
- Mariken van Nieumeghen es un texto holandés de principios del siglo XVI que cuenta la historia de Mariken, quien es seducido por el diablo (llamado Moenen). Promete enseñarle todos los idiomas del mundo y las 7 artes (música, aritmética, geometría, astronomía, gramática, lógica y retórica). Posteriormente se arrepiente y realiza actos de penitencia.
Romance arturiano
- Walewein es un poema notablemente original escrito en holandés por dos autores Penninc y Pieter Vostaert [10] y es una historia de Walewein (holandés para "Gawain"), uno de los caballeros del rey Arturo en una serie de misiones para encuentra un tablero de ajedrez mágico para el Rey Arturo .
- Lancelot es una traducción del romance arturiano británico.
- Perceval es una traducción del romance arturiano británico.
- Graalqueeste (holandés para Quest of the Grail ) es una traducción del romance arturiano británico.
- Arthurs Dood (holandés para Arthur's Death ) es una traducción del romance arturiano británico.
Fábulas de animales y epopeyas simuladas
- Van den vos Reynaerde (en holandés, About Reynard the Fox ) es la versión holandesa de la historia delzorro Reynard de Willem , que deriva y se expande del poema francés Roman de Renart. Sin embargo, los primeros fragmentos del cuento se encontraron escritos en Bélgica. Es una fábula antropomórfica de un zorro, embaucador . La versión holandesa se considera una obra maestra, se refiere a los intentos de los animales de llevar a Reynard a la corte del rey Nobel, Reynard, el zorro, se burla de todos al evitar ser colgado en la horca. [11] Los animales en la versión holandesa incluyen:
- Reinaerde o Reynaerde o Reynaert el zorro
- Bruun el oso
- Tybeert el gato
- Grimbeert el tejón
- Nobel el león
- Cuwaert la liebre
Cuentos de hadas
Los cuentos de hadas de Grimm del siglo XIX.
Los siguientes cuentos recopilados por los hermanos Grimm:
- Karl Katz - cuento popular similar contado por Washington Irving como la historia de Rip Van Winkle
Leyendas holandesas, cuentos populares, folclores y cuentos de hadas de Efteling
Efteling tiene el apodo de 'Guardián de los cuentos de hadas'. Hay muchos cuentos de hadas internacionales representados en el parque. Pero el parque también ha recopilado cuentos populares y cuentos de hadas holandeses y los ha exhibido. Esta es una pequeña colección de cuentos de hadas holandeses en Efteling:
- Dreamflight
- Visculamia de la Bruja Malvada (también conocida como Castillo Encantado )
- Árbol de cuento de hadas
- '' Holandés Errante ''
- Pueblo de gnomos
- Gijs abultados huecos
- La gente de Laaf
- Hongo Musical
- Pequeña princesa traviesa
- Revellín
- Symbolica
- La montaña Bibelebontse
- El dragón
- El príncipe de fuego y la princesa de las nieves
- El jardinero y el faquir
- El diapasón dorado
- Los nenúfares indios
- El reloj mágico
- El viejo buhonero
- Rey Troll
- Mensajero de Weewalter
- Los Buckriders (también conocidos como Villa Volta )
- White Wives (también conocido como Baron 1898 ( montaña rusa )
Cuentos de hadas flamencos
- Escobas de granjero, ampollas de granjero y hierro de granjero
Libros de hadas de Lang 1890
- The Nettle Spinner ( holandés ) - publicado por Andrew Lang en The Red Fairy Book (1890)
Colección Griffis de 1918
Los siguientes cuentos de hadas contados en inglés en 1918 se basaron en leyendas holandesas y se recopilaron en el libro Cuentos de hadas holandeses para jóvenes , 1918, compilado por William Elliot Griffis :
- La sirena enredada
- El chico que quería más queso
- La princesa con veinte enaguas
- El gato y la cuna : una versión de Kinderdijk
- Prince Spin Head y Miss Blancanieves
- El jabalí de cerdas doradas
- El rey de hielo y su maravilloso nieto
- Los elfos y sus payasadas
- Los Kabouters y las campanas
- La mujer con trescientos sesenta y seis hijos
- El Oni en sus viajes
- La leyenda del zapato de madera
- El león de cola rizada
- Brabo y el gigante
- La granja que se escapó y volvió
- Santa Klaas y Black Pete
- Los duendes convertidos en piedra
- El centavo mohoso
- El Casco Dorado
- When Wheat Worked Woe - una versión de Lady of Stavoren , o La cosa más preciosa del mundo
- Por qué la cigüeña ama Holanda
Notas de cuentos de hadas: se piensa comúnmente que El niño holandés es una leyenda o un cuento de hadas holandés, pero de hecho es una historia de ficción dentro de una novela, escrita por un autor estadounidense y no conocida en los Países Bajos como folclore tradicional. Vea Hans Brinker o los patines plateados .
Gente legendaria
- Arumer Zwarte Hoop (The Arumer Black Gang), un grupo selecto de guerreros legendarios y altamente especializados, liderados por Grutte Pier
- Barón y baronesa de Ever: un título ficticio en la región de Langstraat; conocido a nivel nacional por el antiguo parque de atracciones 'Land van Ooit'
- Beatrijs : una monja errante que supuestamente fue salvada por María (madre de Jesús). Ver cuentos de santos y milagros
- Brandaen - un monje de Galway que hace un viaje alrededor del mundo durante 9 años (poesía épica)
- Dieske - una leyenda en la ciudad de 's Hertogenbosch; alerta la llegada del enemigo, mientras orinaba en el canal
- Dulle Griet (Mad Meg) - la legendaria loca
- Duquesa María de Brabante, Geneviève de Brabante
- Finn (frisón) : señor frisón, hijo de Folcwald
- Flying Dutchman : un pirata y su barco fantasma que nunca podrá regresar a casa, pero que están condenados a navegar "los siete mares" para siempre; tenga en cuenta que esta leyenda se originó en el teatro de Inglaterra; Según algunas fuentes, el capitán holandés del siglo XVII, Bernard Fokke, es el modelo del capitán.
- Hermanos gigantes Dan, Toen, Ooit y Nu: existen muchas historias en torno a estos 4 gigantes. Disfrutan de la fama nacional a través del estreno del parque de atracciones 'Land van Ooit'.
- Gobernador de siempre : un personaje ficticio en la región de Langstraat
- Jan Klaassen - un trompetista del ejército de la aldea Andel
- Jan van Hunks: presunto pirata holandés cuya alma fue arrebatada por el diablo después de vencer al diablo en un concurso de fumar pipa en Table Mountain y Devil's Peak (Ciudad del Cabo) , Sudáfrica. Siempre que aparece una nube de Table Mountain, se dice que van Hunks y el diablo están de nuevo.
- Jarpisser : una figura histórica de la ciudad de Tilburg que recoge su orina en un frasco para el amoníaco.
- Jokie de Pretneus - el bufón ficticio famoso de los dibujos animados en los Países Bajos y Bélgica
- Knight Granite : un fuerte Caballero ficticio de la región de Langstraat.
- Ing (Ingwaz, Yngvi ) - fundador de Ingaevones , hijo de Mannus
- Istaev, fundador de los Istvaeones , hijo de Mannus
- Kloontje The Giant Child: un niño gigante ficticio que come una gran cantidad de helado
- Kobus van der Schlossen , un personaje parecido a Robin Hood
- Pequeño padre bidou
- Lady of Stavoren - una mujer orgullosa, leyendas del mar
- Lohengrin - el hijo de Parzival (Percival), en la leyenda artúrica
- Liudger - un misionero entre los frisones y sajones
- Mannus - antepasado de varias tribus germánicas, hijo de Tuisto
- San Martín de Tours
- Pardoes : un bufón y mago ficticio que ha disfrutado de la fama nacional desde 1989, inmortalizado en una estatua en el parque de atracciones Efteling.
- Pardijn - un bufón y príncipes ficticios, que ha disfrutado de la fama nacional desde 1990
- La banda de la pluma blanca : una antigua banda de ladrones de la vida real de la región de Langstraat de Brabante Septentrional todavía se menciona a menudo en las historias
- The Gang of Oss : una verdadera banda de ladrones estuvo activa desde 1888 hasta 1934. La pandilla se romantiza principalmente en el norte de Brabante y algunos la comparan con la pandilla de Robin Hood .
- La turbera de Breda : la artimaña de este barco se utilizó para recuperar Breda del imperio español
- Pier Gerlofs Donia "Grutte Pier" - un pirata frisón y luchador por la libertad (conocido por empuñar una espada de 2,15 metros y capaz de decapitar a varios enemigos al mismo tiempo), que medía alrededor de 7,5 pies de altura.
- Reintje The Fox o Reinaart the fox - un zorro de fábulas, cuentos de hadas, rimas y canciones; una estatua se encuentra en Zelanda, en la ciudad de Hulst
- San Radboud - obispo de Utrecht de 900 a 917, nieto del último rey de los frisones
- Saint-Jutte - un santo ficticio; el sacerdote de Breda dijo: "El carnaval volverá a Breda durante la misa de Saint Jutte", lo que en realidad significaba que 'nunca' volvería.
- Sinterklaas , un santo de Myra, un pueblo del Imperio Romano, ahora Turquía (en holandés, San Nicolás)
- Tuisto (Tuisco) - el antepasado mítico de todas las tribus germánicas
- Thyl Uylenspiegel - novela de 1867 de Charles De Coster relata las aventuras de un bromista flamenco durante las guerras de la Reforma en los Países Bajos
- Walewein (holandés para "Gawain") - un caballero en la leyenda artúrica
- Zwarte Piet (holandés para Black Pete) - el asistente de Sinterklaas
Criaturas legendarias
- Alves - Pequeños espíritus de la naturaleza u hombres de la tierra; según los mitos vivirían en la superficie; por lo general, se muestran en cuclillas y caminando con las manos y los pies. En el paseo oscuro Droomvlucht en Efteling (amistoso) Alves son criaturas de cresta roja con una piel verde de colores brillantes.
- Beeldwit : una buena bruja sin malas intenciones; se encuentra principalmente en campos de trigo
- Antigonus - un gigante de Brabo and the Giant [12]
- Elegast (holandés para "Rey de los Elfos"). Ver poema Karel ende Elegast . Elegast puede hacer que la gente duerma mágicamente, abre cerraduras sin llaves y tiene una hierba mágica que cuando se lleva a la boca le permite hablar con los animales. En otra versión es Oberon el rey de los Elfos.
- Elfos : espíritus ligeros alados femeninos que se originan en la mitología germánica y noruega. Los sajones y frisones vivieron en toda Europa, incluso en los Países Bajos.
- Boeman - el hombre del saco de los Países Bajos
- Enanos : una criatura humanoide baja y rechoncha
- Gnomos : seres parecidos a enanos que instruyen a los kabouters en herrería y construcción. Ellos diseñan los primeros carillones (grupos de campanas) de los Países Bajos, de The Kabouters and the Bells [12]
- Los goblins , o elfos hollín, tienen rasgos tanto de enanos como de goblin, de Los goblins convertidos en piedra [12]
- Kabouter - (holandés para gnomo ) trabajadores bajos y fuertes. Construyen los primeros carillones (grupos de campanas) de los Países Bajos, de The Kabouters and the Bells [12]
- Klaas Vaak (versión holandesa de " Sandman ")
- The Mark: un demonio nocturno de las zonas valonas de Bélgica y las fronteras de Flandes
- Mara - de los países escandinavos, un espectro femenino maligno que causa pesadillas
- Moss Maidens , que pueden hacer que las hojas se parezcan a cualquier cosa, de The Elves and Their Antics [12]
- Pesadillas : caballos hembras que se sientan en el vientre de las personas por la noche después de haber comido queso tostado; duendes femeninas en su verdadera forma; de Los duendes convertidos en piedra [12]
- Ossaert, un espíritu de agua burlón, inventado por adultos para mantener a los niños alejados del agua de forma segura
- Plaaggeesten - una especie de fantasmas burlones sin almas humanas; Seres demoníacos que siempre han existido.
- Puk (holandés para puck )
- Staalkaar - Elfos de puesto que viven en puestos de animales [12]
- Styf : un elfo que inventa el almidón, de Los elfos y sus payasadas [12]
- Dwaallichten - de Los elfos y sus payasadas [12]
- Lobo de agua: un ejemplo de animalización (vincula cosas sin vida con un animal peligroso). Las fuertes olas del mar, que es una amenaza constante para las tierras bajas, reciben el nombre de 'Lobo de agua'.
- Hombre lobo: la variante germánica y noruega del licántropo griego; el hombre lobo necesitaría la luna llena para cambiar de forma. Hay historias sobre hombres lobo en las ciudades de Loosbroek y Vught . [13] En algunas historias se establece una conexión con el Beeldwit .
- Witte Wieven (en un dialecto del sur de Holanda significa "mujeres blancas") - similar a völva , herbolarios y mujeres sabias
Deidades mitológicas
De la antigua mitología regional, los nombres de los antiguos dioses y diosas de esta región provienen de orígenes romanos, celtas y germánicos .
Lugares legendarios
- Cockaigne (también llamado Luilekkerland ) - Holandés para "tierra deliciosa y perezosa", una "tierra de abundancia".
- Salvando la leyenda
- La leyenda del paso de San Gotardo : un cuento popular del Puente del Diablo
Otro folclore
- Docena del panadero
- Doed-koecks (holandés para pasteles muertos ) - un alimento estrechamente relacionado con el folclore de las costumbres funerarias
- Oliebollen (rosquilla holandesa): una comida navideña relacionada con el folclore de Berchta
- Días festivos en los Países Bajos
- Wellerismo
Ver también
- Literatura holandesa medieval
Notas
- ↑ Meijer, página 35.
- ^ Estas canciones se recopilan con la partitura de la melodía en Folk Songs of Europe editado por Karpeles.
- ^ a b Meder, Theo.
- ^ Wikipedia: Saeftinghe leyenda
- ↑ Meijer, 1971: 7-8.
- ↑ Meijer, 1971: 9.
- ↑ Meijer, 1971: 4.
- ↑ Meijer, 1971: 16-17.
- ↑ Meijer, 1971: 20-21.
- ↑ Meijer, 1971: 11.
- ↑ Meijer 1971: 3-4, 23-24.
- ^ a b c d e f g h i Cuentos de hadas holandeses para jóvenes de William Elliot Griffis
- ^ Oe toch, spookjes en sprookjes uit het Brabantse Maasland , Gerard Ulijn, ISBN 90 6486010 6 .
Fuentes
- Enciclopedia Mythica.
- Griffis, William Elliot. Cuentos de hadas holandeses para jóvenes. Nueva York: Thomas Y. Crowell Co., 1918. (inglés). Disponible en línea por SurLaLane Fairy Tales . Archivo recuperado el 17 de enero de 2007.
- Karpeles, Maud, editor. Canciones populares de Europa. Nueva York: Oak Publications, 1964.
- Meder, Theo. ' Narrativa popular holandesa . Meertens Instituut, Amsterdam. Archivo recuperado el 3-11-2007.
- Meijer, Reinder. Literatura de los países bajos: una breve historia de la literatura holandesa en los Países Bajos y Bélgica. Nueva York: Twayne Publishers, Inc., 1971.