Los afijos del apellido son una pista para la etimología del apellido y, a veces, pueden determinar el origen étnico de una persona. Esta es una lista parcial de afijos.
Prefijos
- A - ( rumano ) "hijo de"
- Ab - ( galés , de Cornualles , bretón ) "hijo de" [1]
- Af - ( danés , sueco ), Av ( noruego ) "de"
- Ap - ( galés ) "hijo de" [1]
- Abu - ( árabe ) "padre de"; [2] también se usa en hebreo antes del 1300 a. C. [ cita requerida ]
- Aït - ( bereber ) "de"
- Al - ( árabe ) "el" [3]
- Ālam - ( persa ) "mundo"
- At / Ath - ( bereber ) "(hijo [s]) de"
- Aust , Austre - ( noruego ) "este", "estern"
- Bar - ( arameo ) "hijo de" [ cita requerida ]
- Bath , bat - ( hebreo ) "hija de" [ cita requerida ]
- Ben , bin , ibn - ( árabe y hebreo ) "hijo de" [2]
- Bet - ( árabe de "Beyt") "casa de" [ cita requerida ]
- Bint - ( árabe ) "hija de"; Binti , Binte ( versión malaya )
- Da - ( italiano ) "de", "de"; ( Portugués ) "from the" (antes de un sustantivo femenino singular) [ cita requerida ]
- Das - ( portugués ) "from the", "of the", que precede a un sustantivo plural femenino [ cita requerida ]
- De - ( italiano , francés , español , portugués , filipino ) "de"; indica región de origen, a menudo un signo de nobleza; en los países de habla hispana, una mujer casada a veces agrega su nombre con "de XXXX" [ cita requerida ] donde "XXXX" es el apellido de su esposo; ( Holandés ) "the"
- Degli - ( italiano ) "del", que precede a un sustantivo plural masculino que comienza con sp, sc, ps, z, gn o st . [ cita requerida ]
- Del - ( italiano , español ) "of the", que precede a un sustantivo masculino singular [ cita requerida ]
- Dele - Sur de Francia , español , filipino y occitano , equivalente a Du [ cita requerida ]
- Della - ( italiano ) "of the", que precede a un sustantivo singular femenino [ cita requerida ]
- Der - ( armenio occidental ) "hijo / hija de un sacerdote"; ( Alemán ) "the" (nominativo masculino), "of the" (genitivo femenino) [ cita requerida ]
- Di - ( italiano ) "hijo de" [ cita requerida ]
- Dos - ( portugués ) "from the, of the", que precede a un sustantivo masculino plural [ cita requerida ]
- Du - ( francés ) "del", que precede a un sustantivo masculino singular [ cita requerida ]
- E - ( portugués ) "y", entre apellidos (Maria Eduarda de Canto e Mello) [ cita requerida ]
- El - ( árabe y español ) "the" [ cita requerida ]
- Fetch , Vetch - ( galés ) "hija de"
- Fitz - ( irlandés , del francés normando ) "hijo de", del latín "filius" que significa "hijo" (erróneamente se pensó que significaba hijo ilegítimo, debido a su uso para ciertos hijos ilegítimos de reyes ingleses) [ cita requerida ]
- i - ( catalán ) "y", siempre en minúsculas, utilizado para identificar ambos apellidos (por ejemplo, Antoni Gaudí i Cornet) [4]
- Kil , Gil - ( inglés , irlandés , escocés ) "hijo de", "sirviente de", "devoto de", originario del irlandés "Mac Giolla", seguido típicamente por el nombre de un santo (por ejemplo, Mac Giolla Bhríde). [5]
- La - ( italiano , francés , español ) "the", singular femenino [ cita requerida ]
- Le - ( norte de Francia ) "the", singular masculino [ cita requerida ]
- Lille - ( noruego ) "pequeño", "pequeño"
- Lu - ( latino y romano) "Maestro"
- M '/ Mac / Mc / Mck / Mhic / Mic - ( irlandés , escocés y gaélico de la Isla de Man ) "hijo". Tanto Mac como Mc a veces se escriben M ac y M c (con superíndice ac o c ). En algunos nombres, Mc se pronuncia Mac .
- Mala - ( kurdo ) "Casa de" [ cita requerida ]
- Mellom , Myljom - ( noruego ) "between"
- Na - ณ ( tailandés ) "at" [ cita requerida ]
- Ned , Nedre - ( noruego ) "bajo", "más bajo"
- Neder - ( sueco ) "lower", "under" [ cita requerida ]
- Nic , Ní - ( irlandés , escocés ) "hija de", del irlandés "iníon" que significa "hija" [6] [ cita requerida ]
- Nin - ( serbio ) [ cita requerida ]
- Nord , Norr - ( alemán , sueco , danés ), Nord , Nordre ( noruego ) "norte", "norte" [ cita requerida ]
- Ny - ( sueco , danés , noruego ) "nuevo" [ cita requerida ]
- O / Ó / Ua / Uí - ( irlandés , escocés y gaélico de la Isla de Man ) "hijo de", "nieto de", "descendiente de" [7] [ cita requerida ]
- Opp , Upp - ( noruego ) "arriba"
- Öfver - ( sueco ) "superior", "sobre" (ortografía arcaica) [ cita requerida ]
- Ost ( alemán ), Öst , Öster ( sueco ), Øst ( danés ), Øst , Østre ( noruego ) - "este", "este" [ cita requerida ]
- Över - ( sueco ) "superior", "sobre" [ cita requerida ]
- Øvste , Øvre , Øver - ( noruego ) "superior"
- Öz - ( turco ) "puro" [ cita requerida ]
- Pour - ( persa ) "hijo de" [ cita requerida ]
- Putra - ( indonesio ) "hijo de"
- Putri - ( indonesio ) "hija de"
- Setia - ( indonesio ) "leal a"
- Stor - ( noruego , sueco ) "grande" [ cita requerida ]
- Söder - ( sueco ), Sør , Sønder ( danés ), Sør , Syd , Søndre , Syndre , Søre (noruego), "sur", "sur" [ cita requerida ]
- Ter - ( holandés ) "at the" [ cita requerida ]
- Ter - ( armenio oriental ) "hijo / hija de un sacerdote" [ cita requerida ]
- Tre - ( Cornish ) "granja de" [ cita requerida ]
- Van - ( holandés ) "de", "de"
- Van De , Van Den , Van Der , Van Het , Van 't - ( holandés ) "of the", "from the"
- Väst , Väster - ( sueco ) "oeste" [ cita requerida ]
- Verch , Erch - ( galés ) "hija de" [8]
- Vest - ( danés ) Vest , Vestre ( noruego ) "oeste", "occidental" [ cita requerida ]
- Vesle , Vetle - ( noruego ) "pequeño", "pequeño"
- von - ( alemán ) "de", "de"; un signo de nobleza.
- zu - ( alemán ) "en"; un signo de nobleza, a veces en la combinación von und zu
Sufijos
- - a , - ya kurdo significa "de" (mujer) (por dos apellidos) [ aclaración necesaria ] [ cita requerida ]
- - à (catalán) [ cita requerida ]
- - ac ( croata , serbio , esloveno , sur de Francia) [ cita requerida ] [ cita requerida ]
- - ach ( ucraniano , bielorruso / latín bielorruso : - ač /) [ cita requerida ]
- - acz ( polaco ) [ cita requerida ]
- - aei ( persa ) (Ver -i) para palabras que terminan en la vocal larga A [ cita requerida ]
- - ago ( ruso ) (p. ej., Zhivago) [ cita requerida ]
- - aitis ( lituano ) "hijo de" [ cita requerida ]
- - aitė (lituano) significa una mujer soltera [ cita requerida ]
- - formulario americanizado aty [ cita requerida ]
- - aitė (lituano) significa una mujer soltera [ cita requerida ]
- - aj ( albanés ) (pronunciado AY; que significa "del") Denota el nombre de la familia, que en su mayoría proviene del fundador masculino de la familia, pero también de un lugar, como en Lash-aj (del pueblo Lashaj de Kastrat, MM, Shkodër). Es probable que su forma antigua, que todavía se encuentra en MM, fuera una [i] delante del apellido, como en 'Déda i Lékajve' (Déd de Lekës). uso, la [i] delante del apellido y la terminación _ve se eliminaron. Si el apellido termina en [a], eliminar la [j] daría el nombre del patriarca o el lugar, como en , Grudaj - j = Gruda (lugar en MM). De lo contrario, al eliminar toda la terminación [aj] se obtiene el nombre del fundador o lugar de origen, como en Lekaj - aj = Lek (ë). Dado que los nombres se encuentran más comúnmente en Malsi e Madhe (Norte) y Labëri (Sur), es probable que esta característica lingüística sea muy antigua. Debe haberse perdido como resultado de las influencias extranjeras traídas a Albania por los invasores. [ Cita requerida ]
- - ak ( polaco , ucraniano , bielorruso , croata , esloveno , eslovaco , montenegrino , sorabo ) Consulte -ák para conocer su significado eslovaco . [9]
- - ák ( checo , eslovaco ) En eslovaco , -ák significa "perteneciente a" o simplemente crea un sustantivo, y sus otras dos versiones son -iak y -ak . [9]
- - al ( nepalí ) indica la aldea de origen (por ejemplo, Khanal , Dhakal , Dahal , Rijal , etc.)
- - un ( ucraniano , bielorruso ) (por ejemplo, Ruban) [ cita requerida ]
- - un ( rumano ) [ cita requerida ]
- - án (español) [ cita requerida ]
- - y (francés) [ cita requerida ]
- - ange (francés) del germánico -ing [ cita requerida ]
- - ano ( italiano ) femenino -ana "de o de [una localidad]"; del latín -ānus, -āna [ cita requerida ]
- - anu (rumano) [ cita requerida ]
- - appa ( Kodava ) patronímico, que significa "padre"
- - ár ( eslovaco ) [ cita requerida ]
- - ář ( checo ) [ cita requerida ]
- - arz ( polaco ) [ cita requerida ]
- -as (francés) Duras, Porras, Dumas
- - au (- aw ) ( bielorruso ) / - aŭ ( latín bielorruso ) equivalente a ruso - ov [ cita requerida ]
- - ava (bielorruso) equivalente femenino de - au
- - au ( alemán ) en un apellido toponímico , "de o desde un lugar más bajo cerca del agua" [10]
- - auskas / - iauskas ( lituano ) equivalente al polaco - owski , - ewski , bielorruso - ouski , - euski / latín bielorruso - oŭski , - eŭski [ cita requerida ]
- - awan ( urdu ) [ cita requerida ]
- - ba (abjasio) "masculino" [ cita requerida ]
- - chi , - CI , - çi , CI , - ci (Azeri, persa, چی-, turco) atribuido a una ubicación geográfica o la realización de un determinado trabajo [11]
- - chian (persa, چیان-) atribuido o realizando un determinado trabajo [ cita requerida ]
- - chek , - chik , - chyk , - chuk ( ucraniano , bielorruso / latín bielorruso : - ček , - čyk , - čuk /) diminutivo [ cita requerida ]
- - czek , - czyk , - czuk , - czak ( polaco ) [ cita requerida ]
- - ček , - čík ( checo , eslovaco , esloveno ) [ cita requerida ]
- - ćek , - cek ( croata ) [ cita requerida ]
- - ckas ( lituano ) versión lituana del polaco y bielorruso - cki [ cita requerida ]
- - variante cki ( polaco , bielorruso , croata , serbio , sorabo ) de - esquí [ cita requerida ]
- - cka (polaco, bielorruso, ucraniano, sorabo) Equivalente femenino de - cki [ cita requerida ]
- - ckis ( letón ) versión letona del polaco y bielorruso - cki [ cita requerida ]
- - cký ( checo , eslovaco ) [ cita requerida ]
- - cká (checo, eslovaco) Equivalente femenino de - cký [ cita requerida ]
- - čki ( serbio , croata , búlgaro ) [ cita requerida ]
- - cock , - cox (inglés) "little" [ cita requerida ]
- - datter (danés, noruego) "hija (de)" [ cita requerida ]
- - din (sueco) [ cita requerida ]
- - dotter (noruego, sueco) "hija (de)" [ cita requerida ]
- - dóttir ( islandés ) "hija (de)" ( sufijo patronímico (a veces matronímico) (por ley) no de un apellido sino parte del apellido islandés donde (generalmente) el nombre del padre siempre se modifica ligeramente y luego se agrega dóttir ) [ cita requerida ]
- - dze ( georgiano ) "hijo de" [ cita requerida ]
- - variante dzki ( polaco ) de - ski , - cki [ cita requerida ]
- - é (catalán) [ cita requerida ]
- - ê , - yê (kurdo) significa "de" (masculino) (por dos apellidos) [ aclaración necesaria ]
- - eanu ( rumano ) [ cita requerida ]
- - eau , - eault (francés) sufijo diminutivo (latín -ellu- ) [ cita requerida ]
- - ec (checo, eslovaco, croata, esloveno, polaco, sorabo , ucraniano, bielorruso), (ortografía francesa para bretón, por ejemplo ) [ cita requerida ]
- - avec (bielorruso) [ cita requerida ]
- - ee (Ver -i) [ cita requerida ]
- - eff ( ruso , búlgaro ) obsoleto, copiado de la transliteración alemana de - ev [ cita requerida ]
- - eiro ( portugués , gallego ) [ cita requerida ]
- - ek ( checo , polaco , eslovaco , esloveno , croata ) diminutivo [ cita requerida ]
- - ell (ortografía en inglés para francés -el , diminutivo) [ cita requerida ]
- - el (norte de francés y occitano, francés -eau ) [ cita requerida ]
- - ema (Sufijo de origen frisón , dado por Napoleón Bonaparte, quien usó sufijos como estos para mantener un registro de los orígenes de las personas dentro de los Países Bajos ) [ cita requerida ]
- - ems ( holandés ) [ cita requerida ]
- - ėnas (lituano) "hijo de" [ cita requerida ]
- - enko ( ucraniano ), - enka / - anka ( bielorruso ) "hijo de" [ cita requerida ]
- - chenko (ucraniano), - chenka / - chanka (bielorruso / latín bielorruso : - čenka , - čanka /)
- - ens ( holandés ) [ cita requerida ]
- - ent ( francés ) [ cita requerida ]
- - enya ( bielorruso / latín bielorruso : - enia /) (por ejemplo, Gerasimenya) [ cita requerida ]
- - er (holandés, inglés, francés, alemán, turco "masculino") [ cita requerida ]
- - ero (español) [ cita requerida ]
- - ers ( holandés ) [ cita requerida ]
- - es (griego, portugués) "hijo de" en portugués [ cita requerida ]
- - ese ( italiano ) plural -esi "de o de [una localidad]"; del latín -ēnsis [ cita requerida ]
- - escu ( rumano ) "hijo de" [ cita requerida ]
- - ești ( rumano ) plural posesivo, también usado en nombres de lugares [ cita requerida ]
- - et (francés) (sufijo diminutivo latino -ettu- o anterior - el ) [ cita requerida ]
- - ets ( ucraniano , bielorruso ) [ cita requerida ]
- - eu (- ew ) ( bielorruso / latín bielorruso : - eŭ /) equivalente al ruso - ev [ cita requerida ]
- - ev ( ruso (todos los idiomas eslavos orientales ), búlgaro , macedonio ) posesivo [ cita requerida ]
- - eva (ruso (todos los idiomas eslavos orientales), búlgaro, macedonio) Equivalente femenino de - ev [ cita requerida ]
- - evski ( macedonio , búlgaro ) posesivo [ cita requerida ]
- - evska (macedonio, búlgaro) Equivalente femenino de - evski [ cita requerida ]
- - ez ( español , Picard del Norte), incluidos los países de habla hispana "hijo de"; en Picard, ortografía antigua para - et [ cita requerida ]
- - ëz ( albanés ) para femenino; una palabra se refiere a algo más pequeño, ya sea literal o figuradamente como en una forma de cariño [ cita requerida ]
- - fia , - fi , - fy , - ffy ( húngaro ) "descendiente de" (literalmente "hijo de") [ cita requerida ]
- - fleth , - felth , - flota ( norte de Alemania ) corriente, masa de agua
- - gil , (turco, "familia") (por ejemplo, Korkmazgil) [ cita requerida ]
- - i (húngaro) "de", "de" indica región de origen, signo de nobleza (por ejemplo, "Szentiványi", "Rákóczi"). Como el alemán Von. [ cita requerida ]
- - i ( árabe , persa ) "descendiente de", "atribuido a" (por ejemplo, "Baghdadi", "Abbasi") o, ( iraní ) "de" (por ejemplo, "Barzani" de Barzan, o Tabrizi de Tabriz). [11 ]
- - ia (abjasio, mingreliano) [ cita requerida ]
- - ian (ts) , - yan (ts) , - jian , - gian , - ents , - ants , - unts , - uni ( armenio ) "hijo / hija de" [ cita requerida ]
- - iak ( ucraniano , bielorruso , polaco ) "descendiente de". En eslovaco , -iak es una versión de -ák / -ak y significa "perteneciente a" o simplemente crea un sustantivo. [9]
- - ic (k) (francés), ortografía del bretón - ig , diminutivo [ cita requerida ]
- - ich (- ovich / - evich ) ( bielorruso / latín bielorruso : - ič , [ cita requerida ] - ovič , - evič /), - ych (- ovych / - evych ) ( ucraniano ) "hijo de"
- - icz (- owicz / - ewicz ) ( polaco ) "hijo de" [ cita requerida ]
- - ic ( polaco , eslovaco , checo , sorabo , bielorruso ) "hijo de" [ cita requerida ]
- - owic / - ewic (polaco) [ cita requerida ]
- - ovic (eslovaco, checo [rara vez]) [ cita requerida ]
- - ojc / - ejc , - ojic / - ejic (sorabo) [ cita requerida ]
- - yc (bielorruso, sorabo, polaco) [ cita requerida ]
- - ić (- ović / - ević ) ( serbio , croata , bosnio , montenegrino ) diminutivo posesivo , hijo pequeño de [ cita requerida ]
- - begović ( bosniaco ) diminutivo posesivo de un mendigo , es decir , el hijo pequeño del cacique o del jefe [ cita requerida ]
- - ici (- ovici / - evici ) rumano de origen eslavo (adaptación rumana de - ić o - ich / - ych ) [ cita requerida ]
- - ič (- ovič ) ( esloveno , eslovaco , checo [rara vez]) diminutivo, "hijo de" [ cita requerida ]
- - ičius ( lituano ) versión lituana del bielorruso - ich ( latín bielorruso : - ič ) y polaco - icz [ cita requerida ]
- - avičius / - evičius (lituano) Versión lituana del bielorruso - ovich / - evich (latín bielorruso: - ovič / - evič ) y polaco - owicz / - ewicz [ cita requerida ]
- - ičs ( letón ) versión letona del bielorruso - ich ( latín bielorruso : - ič ) y polaco - icz [ cita requerida ]
- - ovičs / - evičs (letón) Versión letona del bielorruso - ovich / - evich (latín bielorruso: - ovič / - evič ) y polaco - owicz / - ewicz [ cita requerida ]
- - ides , -idis , - idas (griego), "hijo de" [ cita requerida ]
- - ier (francés) [ cita requerida ]
- - ik ( bielorruso , polaco , croata , checo , eslovaco , esloveno ) Simplemente crea un sustantivo en eslovaco donde -ik es una versión de -ík , puede ser cariñoso, diminutivo, tener otros significados. [12]
- - ík ( eslovaco ) Simplemente crea un sustantivo y también puede ser cariñoso, diminutivo, tener otros significados; su otra versión eslovaca es -ik . [12]
- - ik ( estonio ) si sigue al nombre de un árbol, tiene un significado "arboleda" [ cita requerida ]
- - ikh , - ykh ( ruso ) [ cita requerida ]
- - en ( ruso (todos los idiomas eslavos orientales), búlgaro ) posesivo [ cita requerida ]
- - ina (equivalente femenino de - en ; especialmente raro para nombres masculinos, pero el sufijo solo es un nombre femenino real) [ cita requerida ]
- - yn (ruso, bielorruso, ucraniano) posesivo [ cita requerida ]
- - en (francés) diminutivo [ cita requerida ]
- - en (holandés, alemán) sufijo adjunto a apellidos femeninos germánicos antiguos (por ejemplo, apellido femenino "Mayerin", la esposa de "Mayer") [13]
- - ing , ink (anglosajón, holandés, alemán) "descendiente" [ cita requerida ]
- - ino (un sufijo común para nombres masculinos latinos e italianos) [ cita requerida ]
- - ipa (abjasio) "hijo de" [ cita requerida ]
- - ipha (abjasia) "niña de" [ cita requerida ]
- - es (griego, / masculino / lituano ) [ cita requerida ]
- - ienė (lituano) versión femenina [ cita requerida ]
- - ytė (lituano) versión femenina soltera [ cita requerida ]
- - ishin , - yshyn ( ucraniano ) posesivo (por ejemplo, Romanishin = hijo de la esposa de Roman) [ cita requerida ]
- - ishina , - yshyna (equivalente femenino de - ishin , - yshyn ) [ cita requerida ]
- - iu ( rumano ) [ cita requerida ]
- - ius (lituano) "hijo de" [ cita requerida ]
- - iv ( ucraniano ) posesivo [ cita requerida ] forma gallega, introducida a finales del siglo XIX por las autoridades austriacas. Como -ov o -ev.
- - j (Adygean) "antiguo" [ cita requerida ]
- - ka ( bielorruso , polaco , checo , eslovaco ) diminutivo [ cita requerida ]
- - kan , - ken (turco) (por ejemplo, Vuruşkan) [ cita requerida ]
- - ke , (italiano, ruso) [ cita requerida ] En apellidos de origen eslavo. Como ucraniano -ko
- - kin , - kins , - ken (inglés) "little" [ cita requerida ]
- - kin (holandés) "little" [ cita requerida ]
- - ko ( ucraniano , polaco , eslovaco , checo ) diminutivo [ cita requerida ]
- - ko (polaco, checo, eslovaco, búlgaro, ruso, ucraniano, bielorruso, serbio) - diminutivo, "niño", "descendiente de". Se usa en formas cariñosas de nombres y también es un sufijo común en muchos apellidos.
- - ko (Adygean) "hijo" ĸъо [ cita requerida ]
- - kus (lituano) [ cita requerida ]
- - kvist , - qvist (sueco) "twig" [ cita requerida ]
- - kyzy ( Gran kazajo ) "hija de" [ cita requerida ]
- - kyzy ( kirguís ) "hija de" [ cita requerida ]
- - le , - lein (alemán) "pequeño" [ cita requerida ]
- - li , - lı , - lu , - lü ( turco , azerí ) "de" (por ejemplo, İzmirli, Ankaralı, İstanbullu, Bakülü) [ cita requerida ]
- - li (italiano) [ cita requerida ]
- - lin (francés, irlandés, sueco) en nombres germánicos "pequeño" [ cita requerida ]
- - litz (alemán) [ cita requerida ]
- - man (n) (holandés, alemán, inglés) [ cita requerida ]
- - mand (persa, مند-) poseer o mostrar [11]
- - maz (turco) "no" (por ejemplo, " Yılmaz = no rinde", "Korkmaz = no teme") [ cita requerida ]
- - hombres , - hombre (turco) sufijo de volteo (por ejemplo, ak = blanco, akman = puramente blanco), "persona", "persona masculina", tienen otros significados [ cita requerida ]
- - ment (francés) del germánico "man" [ cita requerida ]
- - mero (inglés antiguo) que significa "lago" [ cita requerida ]
- - moar [ cita requerida ]
- - mohr (alemán) [ cita requerida ]
- - páramo [ cita requerida ]
- - moore [ cita requerida ]
- - más [ cita requerida ]
- - mor [ cita requerida ]
- - nė , - te / female / ( lituano ) [ cita requerida ]
- - diminutivo nen ( finlandés ) , "de" [ cita requerida ]
- - nik (estonio) atribuido a la ocupación ( talu es "granja" - talunik es "agricultor") [ cita requerida ]
- - nova , - novas (italiano, gallego , catalán) "nuevo" [ cita requerida ]
- - novo ( gallego ) "nuevo" [ cita requerida ]
- - adjetivo ný (checo, eslovaco) [ cita requerida ]
- - adjetivo ny (polaco) [ cita requerida ]
- - nezhad , - nejad , -nejhad (persa, نژاد) "descendiente de" [11]
- - nyi ( húngaro ) [ cita requerida ]
- - off (ruso, búlgaro) obsoleto, copiado de la transliteración francesa de - ov , basado en la pronunciación moscovita [ cita requerida ]
- - oğlu (azerí, turco ) "hijo de" (por ejemplo, Türkoğlu) [ cita requerida ]
- - ok (bielorruso, ucraniano, checo) [ cita requerida ]
- - ois , - oy , - ais , - ay (francés) del germánico -isk y del latín vulgar -ese [ cita requerida ]
- - en (francés), caso anterior en nombres masculinos [ cita requerida ]
- - onak (- onok ) ( bielorruso ) [ cita requerida ]
- - onis (lituano) "hijo de" [ cita requerida ]
- - os (griego) como latín -us (gascónico, español, portugués) del latín -us [ cita requerida ]
- - opoulos , - opulos (griego) [ cita requerida ]
- - osz , - oš (polaco, checo, eslovaco) [ cita requerida ]
- - ot (francés) "little" [ cita requerida ]
- - ou (t) (francés), varios orígenes [ cita requerida ]
- - ou ( griego ) "hija de" [ cita requerida ]
- - ou (- ow ) ( bielorruso ) / - oŭ ( latín bielorruso ) equivalente a ruso - ov [ cita requerida ]
- - óvulos (bielorruso) equivalente femenino de - ou
- - ouf (francés), ortografía francesa de los nombres norteafricanos [ cita requerida ]
- - oui (francés), ortografía francesa de nombres norteafricanos, ortografía inglesa -wi [ cita requerida ]
- - ous [ cita requerida ]
- - ov (todas las lenguas eslavas orientales, búlgaro , macedonio ) posesivo [ cita requerida ]
- - óvulos (todas las lenguas eslavas orientales, búlgaro, macedonio) equivalente femenino de - ov , - ou , - ow [ cita requerida ]
- - ová (checo, eslovaco) derivado femenino de un sustantivo apellido masculino
- - ovo (ruso) (por ejemplo, Durnovo) [ cita requerida ]
- - ovski ( macedonio , búlgaro ) posesivo [ cita requerida ]
- - ovska (macedonio, búlgaro) Equivalente femenino de - ovski [ cita requerida ]
- - ow ( ruso , aunque se encuentra en nombres predominantemente alemanes , se pronuncia como "ow" en inglés, no como "ov" en alemán) [ cita requerida ]
- - pour , - pobre (persa) "hijo de" [11]
- - putra (indonesio) "hijo" [ cita requerida ]
- - putri (indonesio) "hija" [ cita requerida ]
- - quin , (francés) del holandés -kin "little" [ cita requerida ]
- - s (holandés, irlandés, galés) "(hijo / hija) de". A veces menos reconocible, como en "Hendrickx" (hijo / hija de Hendrik) [ cita requerida ]
- - sen o - zen ( danés , noruego , holandés o bajo alemán) "hijo (de)" [ cita requerida ]
- - ssen (holandés o bajo alemán) "hijo (de)" [ cita requerida ]
- - ssens o - sens (holandés) "nieto / nieta de". Literalmente "(hijo / hija) del hijo de" [ cita requerida ]
- - shvili ( georgiano ) "niño" [ cita requerida ]
- - skas ( lituano ) versión lituana del polaco y bielorruso - esquí [ cita requerida ]
- - esquí ( polaco , bielorruso , macedonio , búlgaro , sorabo , croata . También ruso, pero transcrito con mayor frecuencia como - cielo ), "originario de", "estado de" [ cita requerida ]
- - ska (polaco, bielorruso, ucraniano, macedonio, búlgaro, sorabo, croata) Equivalente femenino de - ski [ cita requerida ]
- - skiy / - tskiy , - skyi / - tskyi ( ucraniano ) [ cita requerida ]
- - ivskiy , - ivskyi (ucraniano) [ cita requerida ]
- - skoy / - tskoy ( ruso ) (por ejemplo, Shakhovskoy) [ cita requerida ]
- - cielo / - tsky (ruso, ucraniano) [ cita requerida ]
- - skaya / - tskaya (ruso) Equivalente femenino de - sky / - tsky [ cita requerida ]
- - ivsky (ucraniano) [ cita requerida ]
- - ský ( checo , eslovaco ) "originario de", "señor de" [ cita requerida ]
- - ská (checo, eslovaco) Equivalente femenino de - ský [ cita requerida ]
- - esquís ( letón ) versión letona del polaco y bielorruso - esquí [ cita requerida ]
- - sma (frisón) "hijo de" [ cita requerida ]
- - hijo (inglés, sueco, alemán, noruego, islandés escocés ) "hijo (de)" (en Islandia no forma parte de un apellido, sino el apellido patronímico (a veces matronímico) (por ley) , donde (normalmente) el nombre del padre siempre se modifica ligeramente y luego se agrega el hijo ) [ cita requerida ]
- - sson ( islandés , noruego, sueco, escocés) "hijo (de)" (técnicamente en Islandia, la primera s es un "sufijo" separado del nombre del padre de acuerdo con las reglas del idioma islandés , una de las modificaciones más comunes) [ cita requerida ]
- - (s) hijo (francés), diminutivo [ cita requerida ]
- - stad (noruego) "ciudad" [ cita requerida ]
- - stein ( alemán ) "piedra" [ cita requerida ]
- - strom , - strøm , - ström (danés, sueco) de 'actual', probablemente un nombre ornamental adoptado arbitrariamente, pero posiblemente un nombre topográfico para alguien que vivía junto a un río. [ cita requerida ]
- - tæ (osetio) "pertenecen a" [ cita requerida ]
- - tabar (persa) "descendiente de" [11]
- - tzki , - tzky (polaco) - ortografía fonética germanizada del polaco original - cki [ cita requerida ]
- - diminutivo del Reino Unido ( ucraniano , bielorruso ) [ cita requerida ]
- - ulea (rumano) "hijo de" [ cita requerida ]
- - ulis ( lituano ) [ cita requerida ]
- - uly ( gran kazajo ) "hijo de" [ cita requerida ]
- - ūnas (lituano) "hijo de" [ cita requerida ]
- - uulu ( forma kirguisa de -oğlu) "hijo de" [ cita requerida ]
- - vich ( bielorruso / latín bielorruso : - vič /, ocasionalmente un reprelling del original serbio, croata - vić ) "hijo de" [ cita requerida ]
- - vych ( ucraniano ) [ cita requerida ]
- - wicz ( polaco ), - wic (polaco) [ cita requerida ]
- - vić ( serbio , croata , bosnio , montenegrino ) [ cita requerida ]
- - vič ( esloveno , eslovaco , checo [rara vez]), - vic (eslovaco, checo [rara vez]) [ cita requerida ]
- - vici (respellings rumanos) [ cita requerida ]
- - vics (respellings húngaros) [ cita requerida ]
- - vitz , - witz , - witch , - witsch ( respellings germanizados o anglosajones) [ cita requerida ]
- - vičius ( lituano ) versión lituana del bielorruso - vich ( latín bielorruso : - vič ) y polaco - wicz [ cita requerida ]
- - vičiutė (lituano) significa mujer soltera [ cita requerida ]
- - vičs ( letón ) versión letona del bielorruso - vich (latín bielorruso: - vič ) y polaco [ cita requerida ] - wicz
- - wala (indio) denota la ocupación o el lugar de origen (Ejemplo de ocupación: Batliwala - uno que se ocupa de botellas. Ejemplo de lugar: Suratwala - uno de Surat) [ cita requerida ]
- - wan (indonesio) denota un nombre masculino [ cita requerida ]
- - wati (indonesio) denota un nombre femenino [ cita requerida ]
- - wi ( árabe ) "de" [ cita requerida ]
- - y (árabe / persa) Significa descendiente de. [11]
- - y (Ver -i ) [ cita requerida ]
- - yal
- - ycz ( polaco ) [ cita requerida ]
- - yk (polaco, bielorruso , ucraniano ) [ cita requerida ]
- - ynas ( lituano ) "hijo de" [ cita requerida ]
- - ys (inglés) que representa a i. la forma plural arcaica, o ii. una forma diminuta. Las formas variantes no se limitan a - yss , - is , - es . La pronunciación es un sufijo plural moderno - s ; es decir, Sandys = arenas; Foulis = aves. [14] [15]
- - ysz (polaco) [ cita requerida ]
- - za (kurdo) "nacido de" [ cita requerida ]
- - zadeh , - zada (turco, azerí, persa زاده), - zai (pashto) "hijo de", "descendiente de" [11]
- - zadegan (persa, زادگان-) forma plural de zadeh [ cita requerida ]
Ver también
- Identificación de idioma
- Listas de apellidos más comunes , para los distintos continentes
- Partícula nobiliar
- Matriname
- Apellido patronímico
- Onomástica celta
- Etimología del apellido escandinavo
- Sufijo de nombre eslavo
- Tussenvoegsel (prefijos holandeses)
Referencias
- ^ a b "BBC Gales - Historia - Temas - Nombres galeses" . www.bbc.co.uk . Consultado el 28 de abril de 2018 .
- ^ a b Engber, Daniel (3 de julio de 2006). "Abu, Ibn y Bin, ¡Oh Dios!" . Pizarra . ISSN 1091-2339 . Consultado el 28 de abril de 2018 .
- ^ Engber, Daniel (28 de junio de 2006). "¿Qué pasa con" Al- "? . Pizarra . ISSN 1091-2339 . Consultado el 28 de abril de 2018 .
- ^ "Normativa" . Universitat Illes Balears.
- ^ O'Growney, Eugene (1898). "Los 'Muls' y Gils ': algunos apellidos irlandeses" . Biblioteca de Irlanda . Consultado el 18 de mayo de 2021 .
- ^ "Foclóir Gaeilge – Béarla (Ó Dónaill): ní" . www.teanglann.ie . Consultado el 22 de diciembre de 2020 .
- ^ "Foclóir Gaeilge – Béarla (Ó Dónaill): ó" . www.teanglann.ie . Consultado el 22 de diciembre de 2020 .
- ^ https://www.theindexer.org/files/17-1/17-1_012.pdf
- ^ a b c Votruba, Martín. "Apellidos en -ák" . Programa de estudios eslovacos . Universidad de Pittsburgh.
- ^ "Nombres de lugares alemanes que terminan en -AU" .
- ^ a b c d e f g h Megerdoomian, Karine (febrero de 2008). "La estructura de los nombres persas". Informe técnico Mitre . CiteSeerX 10.1.1.717.1899 .
- ^ a b Votruba, Martín. "Apellidos en -ík" . Programa de estudios eslovacos . Universidad de Pittsburgh.
- ^ Rixner, TA (1830). "Handwörterbuch der Deutschen Sprache" . Vol. 1 AK, página 290 . 1830 Sulzbach / Alemania.
- ^ Weekley, Ernest (1914). El romance de los nombres . EP Dutton.
- ^ An Old Phonographer (9 de octubre de 1886). "Apellidos aristocráticos" . La Crítica . 9 (145): 178 . Consultado el 12 de julio de 2019 .
enlaces externos
- Prefijos de apellido
- Sufijos de apellido