Figgy Pudding (ocasionalmente Piggy-Pudding ) es un término vago que se usa para una clase de platos navideños tradicionales que generalmente forman pasteles dulces y salados, que contienen una capa cremosa agridulce de miel, frutas y nueces. [ cita requerida ] En épocas posteriores, el ron u otro alcohol destilado se añaden a menudo para enriquecer la fructificación del sabor.
Etimología
La cocina medieval empleaba habitualmente los higos , tanto en platos dulces como salados. [1] Uno de esos platos es fygey , en el libro de cocina del siglo XIV The Forme of Cury , que en inglés moderno es "figgy", este plato se conoce como pudín de higos o pudín de higos : [2] [1] [3]
Tome Almaende blanqueada; dobladillo de grynde y dobladillo con watr y wyne; un cuarto de pasas de hoyo de higos. Cast þerto powdor gingr y hony clarificado; míralo bien y ponle sal, y córtalo. [4] | Tomar almendras blanqueadas, molerlas, mezclar con agua y vino, higos en cuartos, pasas enteras. Agregue jengibre en polvo, miel clarificada, hierva bien y sal, y sirva. [5] |
- Receta La forma de Cury 118 |
El nombre en inglés medio tenía varias grafías, incluidas ffygey , fygeye , fygee , figge y figee . [6] [7] [8] Este último es una combinación del siglo XV con un plato diferente. [7] Figee era de hecho un plato de pescado y cuajada , que se llamaba figé en francés antiguo , que significa "cuajada" (el participio pasado del figer francés antiguo ). [7] [6] [9] Pero también llegó a significar un plato "higo", con higos cocidos, hervidos en vino o de otra manera. [7] Una hierba de finales del siglo XV tiene una receta para el figee:
Nym figes, & boille hem en wyn, & bray hem en un mortero con lied bred; tempre golpeó vp con goud wyn / boille it / do therto good spicere, & hole resons / dresse hit / florisshe it a-boue with pomme-garnetes. [10] | Coger higos, hervirlos en vino y triturarlos en un mortero con pan. Mézclalo con buen vino; hiervelo. Agregue buenas especias y pasas enteras. Vístelo; decorarlo con semillas de granada por encima. [11] |
—Manuscrito de Laudian 553, Bodleian Library |
Liber Cure Cocorum tiene la receta bajo el nombre "fignade" en la página 42. [6] [8] Antiquitates Culinariae de Richard Warner latiene bajo el nombre "fyge to potage". [6] [12] [8] El Libro de Manejo del Hogar de la Sra. Beeton contiene dos recetas diferentes de pudín de higos que usan sebo , números 1275 y 1276. [13]
Cultura popular
A menudo asociado con las tradiciones originales de la Navidad, se menciona más notablemente en el villancico " Le deseamos una Feliz Navidad " en la línea "¡Ahora tráenos un poco de pudín de higos!". [14] El pudín de figgy no es un pudín de ciruelas , aunque puede considerarse un precursor. No es tan rico ni tan complejo en su receta. [2] Varios mercados navideños ofrecerán postres con sabor a pudín de higos como parte de su gama, aunque la relación de estos con el sabor original es bastante dudosa.
Ver también
Referencias
Referencia cruzada
- ↑ a b Threlfall-Holmes , 2005 , p. 61–62.
- ↑ a b Breverton , 2015 , p. 236.
- ^ Hieatt, Nutter y Holloway , 2006 , p. 113.
- ^ Pegge 2014 , p. 45.
- ↑ Albala , 2006 , p. sesenta y cinco.
- ↑ a b c d Austin , 1888 , pág. 129.
- ↑ a b c d Shipley , 1955 , pág. 267.
- ↑ a b c Hieatt, Nutter y Holloway , 2006 , p. 38.
- ^ Morton 2004 , p. 51.
- ^ Austin 1888 , pág. 113.
- ^ Ayto 2012 , p. 133.
- ^ Warner 1791 , p. 67.
- ^ Beeton , 2006 , p. 618.
- ^ Cassidy 2004 , p. 48.
Bibliografía de referencia
- Albala, Ken (2006). "La Edad Media 1300-1450". Cocinando en Europa, 1250-1650 . La vida cotidiana a través de la historia. Grupo editorial de Greenwood. ISBN 9780313330964. ISSN 1080-4749 .
- Ayto, John (2012). "figee". The Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780199640249.
- Austin, Thomas (1888). Dos libros de cocina del siglo XV . N. Trübner & Co.( Dos libros de cocina del siglo XV en el Archivo de Internet )
- Beeton, Isabella (2006). Gestión del hogar de la Sra. Beeton . Ediciones Wordsworth. ISBN 9781840222685.
- Breverton, Terry (2015). "Dulces". La cocina Tudor: lo que comieron y bebieron los Tudor . Amberley Publishing Limited. ISBN 9781445648750.
- Cassidy, Jennie (diciembre de 2004). "¡Ahora tráenos un poco de budín de higos!". Revisión de música antigua . Música del Rey. 104 . ISBN 9783761815946.
- Hieatt, Constance Bartlett ; Nutter, Terry; Holloway, Johnna H. (2006). Concordancia de recetas inglesas: siglos XIII al XV . Estudios de textos medievales y renacentistas. 312 . ACMRS. ISBN 9780866983570.
- Morton, Mark (2004). "bouce Jane". Cupboard Love 2: Un diccionario de curiosidades culinarias . Prensa insomne. ISBN 9781897415931.
- Pegge, Samuel, ed. (2014). La forma de Cury, un rollo de cocina inglesa antigua . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 9781108076203.
- Shipley, Joseph T. (1955). "figee". Diccionario de inglés temprano . Rowman y Littlefield. ISBN 9781442233997.
- Threlfall-Holmes, Miranda (2005). Monjes y mercados: Priorato de la catedral de Durham 1460-1520 . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780199253814.
- Warner, Richard (1791). Antiquitates Culinariae, o curiosos tratados relacionados con los asuntos culinarios del inglés antiguo . Londres: R. Blamire.