El Sutra Gaṇḍavyūha [1] o La excelente manifestación Sūtra (Tib. Sdong po bkod pa'i mdo, Sutra de la exhibición del árbol; cf. Skt "gaṇḍi", "el tronco de un árbol desde la raíz hasta el comienzo de las ramas " [2] ) es un Mahayana Sutra budista de origen indio que data aproximadamente de c. 200 a 300 d.C. [3]
Representa una de las peregrinaciones espirituales más famosas del mundo y comprende el capítulo 39 del Avatamsaka Sutra , o Escritura de adornos florales . En la traducción china de Buddhabhadra del Avatamsaka, este capítulo 39 se titula "Entrada al Reino del Dharma". [4] El Sutra se describe como la " búsqueda de Sudhana de la verdad última", ya que el sutra narra el viaje de un discípulo, Sudhana ("Excelentes riquezas"), a medida que se encuentra con diversas enseñanzas y Bodhisattvas hasta que su viaje alcanza su plenitud. círculo y se despierta a las enseñanzas del Buda .
Descripción general
En su búsqueda de la iluminación, narrada en el último capítulo de la Escritura de adornos florales, Sudhana conversó con una diversa gama de 53 kalyāṇa-mittatā (sabias consejeras), 20 de las cuales son mujeres, incluida una prostituta iluminada llamada Vasumitrā, [5] La esposa de Gautama Buddha y su madre, una reina, una princesa y varias diosas. Los sabios masculinos incluyen un esclavo, un niño, un médico y el capitán de un barco. [6] El antepenúltimo maestro del peregrinaje de Sudhana es Maitreya . Es aquí donde Sudhana se encuentra con la Torre de Maitreya, que, junto con la red de Indra, es una metáfora más sorprendente del infinito:
En medio de la gran torre ... vio el universo de mil millones de mundos ... y en todas partes había Sudhana a sus pies ... Así, Sudhana vio las prácticas de ... trascendencia de Maitreya durante incontables eones ( kalpa ), de cada de los cuadrados de la pared del tablero de verificación ... De la misma manera, Sudhana ... vio toda la manifestación celestial, estaba perfectamente consciente de ella, la comprendió, la contempló, la usó como un medio, la contempló y se vio a sí mismo allí . [7]
El penúltimo maestro que visita Sudhana es el Bodhisattva Mañjuśrī , el bodhisattva de gran sabiduría. Así, una de las peregrinaciones más grandiosas se acerca a su conclusión volviendo a visitar el lugar donde comenzó. El Gaṇḍavyūha sugiere que con un cambio sutil de perspectiva podemos llegar a ver que la iluminación que el peregrino buscaba con tanto fervor no solo estaba con él en cada etapa de su viaje, sino también antes de que comenzara, que la iluminación no es algo que deba ser ganado, pero "algo" de lo que el peregrino nunca se apartó.
El último maestro que visita Sudhana es el bodhisattva Samantabhadra , quien le enseña que la sabiduría solo existe por el simple hecho de ponerla en práctica; que solo es bueno en la medida en que beneficia a todos los seres vivos. Samantabhadra concluye con una oración de aspiración a la budeidad, que es recitada por aquellos que practican de acuerdo con el Bodhipathapradīpa de Atiśa , el fundamento de las tradiciones textuales lamrim del budismo tibetano . [8] [9] [10]
En un artículo del 1 de noviembre de 2016 en el periódico butanés Kuensel [11] se mencionó el Moenlam anual (o Monlam en idioma tibetano) realizado por la denominación de budismo Drukpa Kagyu.
Durante este Moenlam se dice una oración que proviene del Gaṇḍavyūha . Las tradiciones del Himalaya utilizan la traducción hecha por Shiksananda , no la versión anterior de Buddhabhadra . Las últimas cuatro líneas del Gaṇḍavyūha , traducidas por Th. Claramente [12] el texto dice: "Por la bendición infinita e incomparable realizada por la dedicación / A la práctica del bien, / Que los mundanos sumergidos en el torrente de la pasión / Vayan al reino superior de la Luz Infinita".
La versión butanesa, es decir, Drukpa, dice lo siguiente: "A través del mérito verdadero e ilimitado, obtenido al dedicar esta 'aspiración a las buenas acciones', que todos los que ahora se están ahogando en el océano del sufrimiento, alcancen los reinos supremos de Amitabha".
Ver también
Referencias
- ↑ Warder, AK Warder (2000). Budismo indio . Motilal Banarsidass. pag. 402. ISBN 978-81-208-1741-8.
El título Gaṇḍavyūha es oscuro, y generalmente se interpreta como 'arreglo de flores', 'ramo'. Es posible que se piense aquí en la retórica llamada gaṇḍa , un discurso que tiene un doble significado (entendido de manera diferente por dos oyentes).
- ^ https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/tamil/index.html
- ^ Osto, Douglas. El Gaṇḍavyūha-sūtra: un estudio de la riqueza, el género y el poder en una narrativa budista india, 2004, pág. 60
- ^ Osto, pág. 29
- ^ Doniger, Wendy (enero de 1999). Enciclopedia de las religiones del mundo de Merriam-Webster . Merriam Webster. pag. 365 . ISBN 978-0-87779-044-0.
- ^ Fontein, Jan (1967). La peregrinación de Sudhana: un estudio de las ilustraciones de Gandavyuha . Walter de Gruyter . ISBN 978-3-11-156269-8.
- ^ Cleary, Thomas . El adorno de flores Escritura 3, Entrada al reino de la realidad / Transl. por Thomas Cleary. Boulder: Shambhala, 1987, pág. 369.
- ^ "samantabhadracaryāpraṇidhānam" . Canon budista sánscrito digital. Archivado desde el original el 17 de octubre de 2013 . Consultado el 1 de junio de 2013 .
- ^ "bhadracarīpraṇidhānastotram" . Canon budista sánscrito digital. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2014 . Consultado el 4 de febrero de 2015 .
- ^ Pulmón, Jang. "Rey de las oraciones" (PDF) . Kalachakranet . Consultado el 1 de junio de 2013 .
- ^ http://www.kuenselonline.com/hh-the-je-khenpo-presides-over-17th-moenlam-chhenmo/
- ^ Las escrituras del adorno de flores, Shambala, 1993, p. 1518