Gerbrand Bakker (nacido el 28 de abril de 1962) es un escritor holandés. Ganó el Premio Literario Internacional de Dublín por The Twin , la traducción al inglés de su novela Boven is het stil , y el Premio de Ficción Extranjera Independiente por The Detour , la traducción al inglés de su novela De omweg .
Gerbrand Bakker | |
---|---|
Nació | 28 de abril de 1962 Wieringerwaard , Países Bajos |
Ocupación | Jardinero |
Obras destacadas | El gemelo , el desvío |
Premios notables | Premio Internacional de Literatura de Dublín 2010 Premio de ficción extranjera independiente 2013 |
Firma |
Biografía
Bakker es un jardinero de oficio, habiendo adquirido su licencia de jardinería en 2006. [1] Dice que la escritura y la jardinería son compatibles. Bakker trabaja como instructor de patinaje en invierno. [1]
Anteriormente trabajó como subtitulador para la televisión holandesa, particularmente en la telenovela estadounidense The Bold and the Beautiful . Bakker ha dicho: "Ellos parlotean y parlotean, pero solo tienes siete segundos para un subtítulo en la pantalla. Eso es lo que The Bold and the Beautiful me enseñó. Aprendí a omitir cosas". [2] Entre sus libros favoritos se encuentran El mar, el mar , La hermosa habitación está vacía , Winnie-the-Pooh y El viento en los sauces . No le gusta volar. [3]
Obras
Están disponibles en la traducción al inglés de Bakker Boven is het stil y De omweg . Entre las otras obras de Bakker se encuentran un diccionario para niños y Pear Trees Bloom White , una novela para adultos jóvenes . [4]
El gemelo
En 2002, Bakker estaba de excursión por las montañas durante sus vacaciones en Córcega cuando pensó por primera vez en The Twin . [1] Pensó en un hijo que podría "hacerle algo terrible a su padre", pero se sintió "frustrado" cuando la idea no progresó más hasta que un día comenzó a escribir al azar. [1] Boven is het todavía se publicó en 2006 y su traducción al inglés, titulada The Twin , siguió en 2008. [5] El título holandés de la novela podría traducirse como "Arriba, todo está tranquilo".
Las bibliotecas de Ámsterdam , La Haya , Utrecht y Eindhoven nominaron a The Twin para el Premio Literario Internacional de Dublín. [1] Bakker lo recibió en Dublín el 17 de junio de 2010. [1] Fue el primer escritor holandés en ganar el premio, el premio literario individual más lucrativo del mundo, con un premio de 100.000 €. [1] [5] The Twin derrotó 155 títulos de más de 40 países. [6] Los jueces dijeron que su escritura era "maravillosa: moderada y clara" y que Bakker "sobresale en el diálogo". [7] El Twin también ha recibido elogios de JM Coetzee . [8] Bakker habló de la necesidad de "tumbarse un rato" cuando fue anunciado como el ganador y dijo "Es maravilloso". [1] Al optar por no dar un discurso, en su lugar puso una grabación de " Waar is de zon? ", La entrada holandesa en el Festival de la Canción de Eurovisión 1994 (que también tuvo lugar en Dublín). [5]
Bakker le dio crédito a David Colmer por ayudarme a "darme cuenta de que realmente es un libro, y yo soy un escritor". [1] Colmer tradujo el libro del holandés original al idioma inglés y recibió 25.000 € del premio en metálico por sus esfuerzos. [1] Bakker dijo que planeaba comprar un caballo gris holandés con su dinero porque "me encantan estas grandes bestias". [1]
El desvío
De omweg , la tercera novela para adultos de Bakker se publicó en octubre de 2010 y luego se tradujo al inglés como The Detour , nuevamente por David Colmer . Se trata de un estudio sobre el autoexamen, la autoafirmación y la naturaleza del dolor, narrado por una holandesa de mediana edad que ha huido de su marido para vivir en la soledad de la zona rural de Gales. [9] Ganó el Premio de Ficción Extranjera Independiente (2013). [10] [11]
Según Bakker, The Detour vino de una época de su vida "enormemente deprimida". "Escribo instintivamente. Algo quiere salir. Sólo ahora veo que este libro es mucho sobre mí. Escribo desde el fondo de mi mente. No veo lo que estoy haciendo". [2]
junio
June es la segunda novela para adultos de Bakker, publicada en holandés en 2009. Fue traducida por David Colmer y publicada en inglés en 2015. [2]
Referencias
- ↑ a b c d e f g h i j k Flood, Alison (17 de junio de 2010). "Jardinero holandés cosecha premio Impac" . The Guardian . Guardian Media Group . Consultado el 17 de junio de 2010 .
- ^ a b c Tonkin, Boyd (24 de mayo de 2013). "Entrevista a Gerbrand Bakker: Escape al país más extraño con el recién coronado ganador de The Independent Foreign Fiction" . The Independent . Consultado el 24 de mayo de 2013 .
- ^ Battersby, Eileen (18 de junio de 2010). "La historia de un hombre que nunca llegó a vivir" . The Irish Times . Irish Times Trust. pag. 2 . Consultado el 18 de junio de 2010 .
- ^ Frenette, Brad (17 de junio de 2010). "El escritor holandés Gerbrand Bakker gana el Premio Literario de Dublín IMPAC 2010" . Correo Nacional . Canwest . Archivado desde el original el 29 de enero de 2013 . Consultado el 17 de junio de 2010 .
- ^ a b c Battersby, Eileen (18 de junio de 2010). "El escritor holandés gana el premio Impac" . The Irish Times . Irish Times Trust . Consultado el 18 de junio de 2010 .
- ^ "El escritor holandés gana el premio de literatura más grande del mundo" . DutchNews.nl . 18 de junio de 2010 . Consultado el 18 de junio de 2010 .
- ^ "La novela debut obtiene el premio literario de Dublín" . abc.net.au . 18 de junio de 2010 . Consultado el 18 de junio de 2010 .
- ^ España, John (18 de junio de 2010). "El novelista debuta se hace con el premio literario de 100.000 €" . Independiente de Irlanda . Noticias y medios independientes . Consultado el 18 de junio de 2010 .
- ^ Burnside, John (15 de marzo de 2012). "El desvío de Gerbrand Bakker - Revisión" . The Guardian . Guardian Media Group . Consultado el 25 de marzo de 2012 .
- ^ "Lujuria en la traducción" . Reserva de confianza . 11 de abril de 2013 . Consultado el 12 de abril de 2013 .
- ^ "Cuento holandés de aislamiento e infidelidad gana el Premio de ficción extranjera independiente 2013" . Premio de Ficción Extranjera Independiente. 20 de mayo de 2013 . Consultado el 21 de mayo de 2013 .