Giovanni Andrea Bussi (1417-1475), también Giovan de' Bussi o Juan Andrés , fue un italiano humanista del Renacimiento y el obispo de Aleria (desde 1469). Fue un importante editor de textos clásicos y produjo muchas ediciones incunables principes (primeras ediciones). En sus manos, el prefacio se expandió de su papel anterior como una carta privada a un patrón, para convertirse en una conferencia pública y, a veces, en un púlpito de intimidación . [1]
Bussi era platónico y amigo de Nicholas Cusanus y Johannes Bessarion , en cuyo círculo filosófico se movía. Desde 1458 hasta la muerte del cardenal en 1464 había servido a Cusano como secretario en Roma , donde ayudó a su maestro a editar un manuscrito del siglo IX de la Opuscula y otras obras de Apuleyo . [2] Desde 1468 Bussi fue el editor en jefe de la imprenta de los prototipógrafos Arnold Pannartz y Konrad Sweynheim , después de que la trasladaron de Subiaco a Roma. [2]También elogió a Cusanus y Bessarion y usó su prefacio dedicatorio a Apuleyo para elogiar el Defensio Platonis de Bessarion . [3] También incorporó una edición de Alcinous traducida por Pietro Balbi en su impresión de Apuleius. El prefacio de esta versión provocó una correspondencia con Jorge de Trebisonda y su hijo Andreas . Andreas atacó a Bussi y Bessarion en una carta titulada Platonis Accusatio y Bussi dirigió una respuesta a Andreas en el prefacio de su edición de Strabo . [2] El debate duró hasta 1472.
Cusanus, en su diálogo De non aliud de 1462, llama a Bussi un experto en el Parménides de Platón . [4] Cusanus y Bussi editaron la traducción de William of Moerbeke de la Expositio in Parmenidem of Proclus , y la marginalia que escribieron en el códice de Cusanus incluso se ha publicado. Los dos también editaron a mano el Asclepio de Hermes Trismegisto . Mientras que Cusanus escribe en una escritura gótica , Bussi usa una minúscula cursiva humanista . [5] Mientras que Cusanus escribió largas notas al margen, Bussi prefirió mantenerlas al mínimo y enmendar el texto directamente. La filología que usó en sus enmiendas, sin embargo, ha sido completamente descartada por la erudición moderna y sus intentos de aclaración han sido criticados como "precipitados" y "desafortunados". [6]
Bussi también produjo para Sweynheym y Parnnatz las ediciones de las Epistolas de Jerónimo (1468), la Historia natural de Plinio el Viejo (1470), las obras completas de Cipriano (1471) y las obras de Aulus Gellius . Aunque su edición de Plinio no fue la primera (una impresión de 1469 en Venecia la precedió), fue criticada por Niccolò Perotti en una carta a Francesco Guarneri , secretario del cardenal-sobrino Marco Barbo . [7] Perotti ataca la práctica de Bussi, entonces común, de agregar el propio prefacio a un texto antiguo, y también la calidad y precisión de su edición. [8]
Bussi dedicó la mayoría de sus ediciones al Papa Pablo II , a quien sirvió como el primer bibliotecario papal, ya que Perotti asumió su antiguo puesto como editor de prensa de Sweynheym y Parnnatz (1473). En 1472 solicitó la ayuda del Papa Sixto IV para Sweynheim y Pannartz , ya que los impresores, que normalmente publicaban 275 copias en una sola edición, tenían un enorme stock sin vender. [9]
Acuñó el término media tempestas para referirse a la Edad Media . [10]
Notas
- ↑ Los prefazioni de Bussihan sido recopilados y editados por M. Miglio, Prefazioni alle edizioni di Sweynheim e Pannartz, prototipografi romani , 1978.
- ↑ a b c Julia Haig Gaisser, The Fortunes of Apuleius and the Golden Ass: A Study in Transmission and Reception (Princeton: Princeton University Press, 2008), págs. 160–62. El Apuleyo se imprimió en 1469.
- ^ "Defensa de Platón ".
- ^ Pasquale Arfé, "Las anotaciones de Nicolaus Cusanus y Giovanni Andrea Bussi sobre el Asclepio", Revista de los Institutos Warburg y Courtauld , 62 (1999), p. 50.
- ^ Arfé, p. 51.
- ^ Arfé, p. 52, citando a Paul Thomas ( téméraire ... malheureuse ).
- ^ John Monfasani, "La primera convocatoria de censura de prensa: Niccolo Perotti, Giovanni Andrea Bussi, Antonio Moreto y la edición de Historia natural de Plinio", Renaissance Quarterly , 41 : 1 (primavera de 1988), p. 3.
- ^ Monfasani, págs. 7-8.
- ^ Stephan Füssel, Douglas Martin (trad.), Gutenberg y el impacto de la impresión (Ashgate Publishing, 2005), p. 61. La carta traducida por Dario Tessicini, en Renaissance Art Reconsidered: An Anthology of Primary Sources , Carol M. Richardson, Kim Woods y Michael W. Franklin, edd. (Londres: Blackwell Publishing, 2007), págs. 1177–19.
- ^ Angelo Mazzocco, Interpretaciones del humanismo renacentista (Brill, 2006), p. 112.