Hoichi the Earless (耳 な し 芳 一, Mimi-nashi Hōichi ) es el nombre de una figura muy conocida del folclore japonés. Su historia es bien conocida en Japón , y la traducción al inglés más conocida apareció por primera vez en el libro Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things de Lafcadio Hearn .
Una versión de esta historia aparece en la película Kwaidan , así como en la obra El sueño de un día de verano , ambas basadas en el trabajo de Hearn.
El texto fuente que utilizó Hearn ha sido identificado como el trabajo de Isseki Sanjin (一夕 散 人) , titulado "La música secreta de Biwa que hizo que el Yurei se lamentara (琵琶 秘 曲 泣 幽 霊, Biwa no hikyoku yūrei wo kanashimu ) ", en la serie Gayū kidan (臥 遊 奇談) , vol. 2, (publicación 1782). [1] [2] [3]
Resumen de la leyenda
Según la leyenda , Hoichi era un juglar ciego (o biwa hōshi ) con un don increíble para el biwa (un laúd japonés en forma de níspero ). [4] Fue particularmente bueno interpretando el cuento de los Heike , una epopeya que describe la caída del emperador Antoku , que está enterrado en el templo Amidaji. Sus actuaciones fueron tan maravillosas que "incluso los duendes no pudieron contener las lágrimas". A pesar de su talento, Hoichi era muy pobre y se vio obligado a vivir en el Templo Amidaji con un sacerdote amigable.
Según cuenta la historia, una noche se acercó a Hoichi un samurái brusco que exigió que el juglar jugara para su señor. El criado condujo al ciego Hoichi a lo que parecía ser el hogar de un poderoso daimyō , donde se solicitó una representación del cuento de Heike . La actuación de Hoichi fue recibida con grandes elogios y conmovió a su audiencia hasta las lágrimas, y se le pidió que regresara la noche siguiente para un recital de seguimiento. Antes de que el criado lo devolviera a su templo, le dijeron a Hoichi que el noble para el que había estado jugando viajaba de incógnito, y se le advirtió que no hablara de los eventos de la noche.
La noche siguiente, el samurái regresó a las habitaciones de Hoichi y lo llevó de regreso al noble. Sin embargo, esta vez la ausencia de Hoichi fue descubierta por su amigo, el sacerdote del Templo Amidaji. El sacerdote sospechó y ordenó a sus sirvientes que cuidaran de Hoichi la noche siguiente. Cuando lo vieron salir del templo, los sirvientes lo persiguieron y finalmente encontraron a Hoichi tocando su biwa furiosamente en medio del cementerio de Amidaji. Cuando lo arrastraron de regreso al templo, Hoichi le explicó al sacerdote los eventos de la noche anterior.
Al darse cuenta de que Hoichi había sido hechizado por fantasmas, el sacerdote juró salvar a su amigo de más engaños. Pintó el cuerpo de Hoichi con los caracteres kanji del Sutra del corazón para protegerlo y le indicó que permaneciera en silencio e inmóvil cuando lo llamara su audiencia fantasmal. Esa noche, el samurái llamó a Hoichi como antes, y se enfadó cuando no recibió respuesta. El samurái fantasmal se acercó a Hoichi pero no pudo ver nada más que sus oídos. El sutra había vuelto invisible el resto del cuerpo de Hoichi. Intentando cumplir con sus órdenes, el samurái le arrancó las orejas a Hoichi como prueba de que habían sido la única parte del laudista disponible.
Después de que el retenedor fantasmal se había ido, Hoichi todavía estaba demasiado asustado para reaccionar, a pesar de la sangre que brotaba de las heridas en su cabeza. Cuando el sacerdote regresó, se dio cuenta consternado de que se había olvidado de escribir el sutra en los oídos de Hoichi, lo que los había dejado vulnerables al espíritu. A pesar de su lesión, la terrible experiencia de Hoichi lo había liberado del poder del espíritu, y se recuperó de sus heridas y se convirtió en un músico famoso.
Configuración y variantes
El texto antiguo también nombra a Hōichi como el protagonista del rasgueo biwa , y está ambientado en Akama-seki, Chōshū , en el templo budista llamado Amidaji (todo como en la versión de Hearn). Este lugar es identificable como el Santuario Akama actual en Shimonoseki, Yamaguchi .
Una variante recopilada por los folcloristas se llama Mimikiri Dan'ichi ( 「耳 切 り 団 一」 , "Danichi cortado en la oreja" ) , [5] tomado de la prefectura de Tokushima (cerca de Dannoura ), y es mencionado por Kunio Yanagita en Hitotsume kozō sono ta ( 『一 つ 目 小僧 そ の 他』 ) .
Referencias culturales
A menudo se hace referencia a Hoichi en el libro Blood Ninja y Blood Ninja 2 , ya que la elección del personaje Shusaku de pintarse a sí mismo para esconderse de otros vampiros se compara con la historia de Hoichi.
En la cultura popular
Una versión ficticia de este cuento sirve como episodio de la serie de 2003 100 Tales of Horror (怪 談 百 物語, Kaidan Hyaku Monogatari ). En el episodio en particular, los antecedentes de Hoichi fueron revisados por haber sido originalmente un soldado de infantería de Heike , con la tarea de proteger a una de sus princesas, una a la que finalmente mata debido a que fue maltratada. Luego, presenta la cabeza de la princesa a un comandante de Genji , quien lo reprende por traicionar su cargo y finalmente lo cegó como castigo. Como expiación, comenzó a interpretar El cuento de los Heike . La historia sigue los elementos originales del cuento popular, con el giro de la corte fantasmal a la que se presenta eventualmente como sus antiguos compatriotas de Heike, y quien finalmente toma sus oídos como un acto final de despecho antes de dejarlo ir.
Ver también
Referencias
- ↑ Mori, Senzo (森 銑 三) (1994).森 銑 三 著作 集: 続 編 (fragmento) . 11 . 中央 公論 社. ISBN 978-4-12-403084-6.
- ^ Miyata, Nao (宮 田 尚) (2006), "芳 一 ぱ な し 'か ら「 歪 な し 芳 一 の は な し 」へ (De las historias japonesas originales de" Hoichi "a la adaptación al inglés de Hearn" La historia de Mimi-nashi-Hoichi " ) " (pdf) ,梅 光 学院 大学 ・ 女子 短期 大学 部 論 集, 39 : 13–22 山口 県 大学 共同 リ ポ ジ ト リ
- ^ Davisson, Zack. La música secreta de Biwa que hizo que Yurei se lamentara . Chin Music Press . Consultado el 21 de septiembre de 2020 .
- ^ Lafcadio Hearn (1904), Kwaidan: Historias y estudios de cosas extrañas , Wikidata Q2345085
- ^ Narita, Mamoru (成 田 守) (1985).盲 僧 の 伝 承: 九州 地方 の 琵琶 法師 (fragmento) . 三 弥 井 書店. ISBN 978-4-12-403084-6., pág.89
- La historia de Mimi-nashi-Hoichi (en japonés)
- Isseki, Sanjin (一夕, 散 人) (1782).琵琶 秘 曲 泣 幽 霊 (Biwa no hikyoku yūrei wo nakashimu) . Gayū kidan (臥 遊 奇談) . 2 . Kioto: 菊 屋 安 兵衛 (Kikuya Yasubei). hdl : 10110/2541 . ヘ ル ン 文庫(PDF a todo color de texto antiguo, ilustrado)
enlaces externos
- Hoichi sin orejas en el santuario de Akama : una foto de Hoichi con su biwa en el santuario de Akama