Heng y Ha ( chino simplificado :哼哈 二 将; chino tradicional :哼哈 二 將; pinyin : Hēng Hā Ėr Jiàng ) son dos generales de la dinastía Shang en la mitología china , incluidos en la novela de fantasía china del siglo XVI Investidura de los dioses . [1] Estos dos personajes ficticios fueron creados por el autor de Investidura de los dioses basada en los guerreros vajra , [2] [3] dos guardias de templos budistas en Asia oriental, [4]y se han convertido en sus nombres comunes en chino. [2]
Novela
En la investidura de los dioses , el Heng (哼) o Hengjiang (哼 将; 'General Heng') se llama Zheng Lun (郑伦;鄭倫) y el Ha (哈) o Hajiang (哈 将; 'General Ha' ) se llama Chen Qi (陈 奇;陳 奇), ambos son funcionarios de la protección del grano en la dinastía Shang . Finalmente, Jiang Ziya los canonizó y los agregó a la lista de Feng Shen Bang (封神榜). [1]
Budismo
En el budismo chino , Heng y Ha son los nombres comunes de los jingang lishi , [2] dos guardias de los templos budistas . Por lo general, se colocan a ambos lados del Shanmen . Tienen vajras (arma corta de metal que tiene la naturaleza simbólica de un diamante), a saber, "Narayana" (asistente guerrero de Buda) o "Deidad Yakasha" (夜叉 神) o "Zhi Jin Gang" (执 金刚;執 金剛) en chino . El Vajra se refiere originalmente al arma corta de metal del rey de todas las deidades celestiales Indra en las deidades budistas indias y simboliza la solidez y la agudeza en el budismo . Narayana es un Dharmapala que protege el budismo con su Vajra en la mano. [4]
Originalmente, solo había un Narayana en el budismo, después de la introducción del budismo de la India a China, tuvo una profunda influencia en la cultura tradicional china y las costumbres populares. Para cumplir con la costumbre china de estar en parejas, los chinos lanzaron dos Narayana para salvaguardar los shanmen de los templos budistas. Llevan coronas, ropa etérea con la parte superior del cuerpo expuesta, con músculos bien desarrollados y faldas cortas. Tienen los ojos muy abiertos y la nariz prominente, sostienen Vajras en sus manos y miran el suelo con asombro y enojo. El de la derecha tiene la boca abierta para pronunciar el sonido "a", mientras que el otro la tiene cerrada para pronunciar el sonido "heng". El simbolismo es el mismo ya visto. El nombre genérico para las estatuas con la boca abierta es Ha (哈; forma "a"), el de aquellas con la boca cerrada Heng (哼; forma "heng"). Los dos sonidos son los sonidos inicial y final en sánscrito , que simbolizan la base de los sonidos y llevan la teoría profunda del Dharma. [4] Se encuentra en todo el este de Asia , incluso en Japón y Corea . En Japón, Heng y Ha se llaman A-un .
Galería
Ver también
Referencias
- ↑ a b Xu Zhonglin y Lu Xinxing (2005) , p. 709–718.
- ^ a b c "哼哈 二 将 不同 之 处" . hzcmc.com (en chino). 29 de abril de 2020 . Consultado el 13 de diciembre de 2020 .
- ^ "與 畫 中『 哼哈 二 將 』四 眼 相 顧 , 驚喜 就 在 其中!" . fgsbmc.org.tw (en chino). 6 de septiembre de 2020 . Consultado el 13 de diciembre de 2020 .
- ↑ a b c Zi Yan (2012) , pág. 25-26.
Bibliografía
- Zi Yan (1 de agosto de 2012). Templos famosos en China . Beijing: Time Publishing and Media Co., Ltd. ISBN 978-7-5461-3146-7.
- Xu Zhonglin ; Lu Xinxing (2005).《封神 演义》[ Investidura de los dioses ] (en chino). Shanghai: Editorial Shanghai Classics. ISBN 7-5325-3927-X.
Otras lecturas
- Zhang Yuhuan (2012). 《图解 中国 佛教 建筑》[ Ilustración de la arquitectura budista en China ] (en chino). Beijing: Editorial de China contemporánea. ISBN 978-7-5154-0118-8.
- Wang Guixiang (17 de junio de 2016). 《中国 汉 传 佛教 建筑 史 —— 佛寺 的 建造 、 分布 与 寺院 格局 、 建筑 类型 及其 变迁》[ La historia de los templos budistas chinos ] (en chino). Beijing: Prensa de la Universidad de Tsinghua. ISBN 9787302427056.