Henri Wittmann (nacido en 1937) es un lingüista canadiense de Quebec . Es mejor conocido por su trabajo en francés de Quebec .
Biografía
Henri (Hirsch) Wittmann nació en Alsacia en 1937. [1] Después de estudiar con André Martinet en la Sorbona , se mudó a América del Norte y enseñó sucesivamente en la Universidad de Colorado en Boulder , la Universidad de Alberta en Edmonton, la Universidad de Windsor and McGill University en Montreal antes de enseñar en el sistema universitario francés de Quebec , la Université du Québec à Trois-Rivières y en Rimouski , así como en la Université de Sherbrooke . Se retiró de la docencia en 1997, después de una extensa gira de docencia y conferencias en Francia . En los años siguientes, se convirtió en el primer director de las Presses universitaires de Trois-Rivières e investigador emérito del Centre d'Analyse des Littératures Francophones des Amériques (CALIFA) de la Universidad Carleton de Ottawa .
Como comparatista, Wittmann contribuyó al estudio de la morfología de varias lenguas y familias lingüísticas: preindoeuropea, indoeuropea ( hitita , itálica , romance , germánica , criolla ), afroasiática ( egipcia ), africana ( Mande , Kwa , Bantu ), Austronesio ( Malgache , Polinesio ), Amerindio ( Arawakan , Cariban ). Su trabajo entre 1963 y 2002 incluye más de 140 artículos.
Es miembro vitalicio desde 1962 de la Linguistic Society of America (LSA). [2] En 1965, cofundó con André Rigault y Douglas Ellis el Departamento de Lingüística de la Universidad McGill. En 1981, fue cofundador, con Normand Beauchemin y Robert Fournier , de la Sociedad Lingüística de Quebec ( Association québécoise de linguistique ), de la que se desempeñó durante 10 años como presidente, secretario general y organizador de la reunión anual. También en 1981 se convierte en el primer editor de la Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée , responsabilidad que asumió durante los siguientes 20 años.
Políticamente, Wittmann es conocido por sus simpatías anarcosindicalistas con fuertes vínculos con la CNTU ( Confederación de Sindicatos Nacionales ), movimientos comunales y pacifistas. En 1974-1978, estuvo en el centro de un conflicto sindical en la Universidad de Quebec que cambió el panorama de la negociación colectiva en el mundo académico. Especialista en la herencia lingüística de Quebec, también es un firme defensor de la independencia de Quebec. [3]
Contribuciones a la lingüística
Henri Wittmann es el primer lingüista moderno en estudiar formas no estándar del francés de Quebec (en particular , Joual , Magoua y Chaouin ) en un marco comparativo y orientado a la teoría .
De manera general, Wittmann, alumno de André Martinet en los años cincuenta, [4] ha sido el primero en aplicar los principios de reacciones en cadena de este último en fonología a la morfología flexional . En opinión de Wittmann, la estructura básica de la oración se mantiene unida por elementos funcionales , con los elementos léxicos llenando los espacios en blanco. La posición en el espacio funcional debe mantener la equidistancia funcional y las perturbaciones en la equidistancia funcional desencadenan reacciones en cadena de corrección de errores que son de naturaleza cíclica y están sujetas a deriva . Por lo tanto, los elementos léxicos funcionalmente sobresalientes eventualmente desencadenarán una presión de la cinta transportadora de la cadena de empuje en el espacio funcional, enviando afijos funcionalmente cercanos por el camino del desgaste. Tal es el origen de los clíticos aglutinantes del francés oral no estándar de los antiguos pronombres léxicos , lo que desencadena el desgaste de los medios de inflexión fusional funcionalmente equivalentes heredados del francés antiguo y del latín : pérdida de la inflexión sufijo en el verbo , compensada por el surgimiento de proclítico. significa indicar persona , número y tiempo . Por el contrario, los elementos funcionales que van por el camino del desgaste dejan huecos funcionales, lo que desencadena un efecto de cadena de arrastre en los elementos léxicos funcionalmente sobresalientes circundantes. Tal es el origen de los marcadores de clase prenominales aglutinantes de artículos antiguos , que se compensan con el aumento de los medios posnominales de expresar la definición en el sustantivo. Con el cumplimiento de cada ciclo de cambio, se realiza una representación fonológica morfológicamente consistente y sirve como entrada para el siguiente ciclo de cambio morfológico. Estos procesos de renovación flexional tienen paralelos en la investigación neurolingüística reciente , especialmente en los trabajos de Gabriele Miceli .
El enfoque comparativo de Wittmann para estudiar las variedades coloniales del francés de Quebec, las Américas y el Océano Índico revela que la brecha estructural con el francés escrito es inherente a la variedad del francés oral que refleja el habla de París exportada desde las ciudades del norte de Francia desde los primeros años. Siglo XVII en adelante. La duplicación de posiciones de DP como características de concordancia y diversos grados de restricciones en el movimiento de los verbos son las únicas características de desarrollo notables que separan las variedades no criollas de las variedades criollas del francés. Con su alumno Robert Fournier , Wittmann desacreditó dentro del mismo marco teórico las extravagantes hipótesis de origen africano del francés criollo haitiano de Claire Lefebvre y teorías descabelladas similares. Al final, ni la koine no criolla ni las variedades criollas del francés colonial resultan ser "criollos" en el sentido que los creolistas quieren. Ambos son resultados de procesos "normales" de cambio lingüístico y gramaticalización .
Wittmann también contribuyó significativamente al estudio de otros idiomas, en particular idiomas que se afirma que son sustratos de diferentes variedades de francés criollo ( oveja , yoruba , mande , bantú , malgache , arawakan , cariban ).
Referencias
- ^ Ann Dudová (2010), "Prof. Henri Wittmann", http://www.jazykovevzdelavanie.sk/products/prof-henri-wittmann/ [1]
- ^ Sociedad lingüística de América, miembros vitalicios por nombre, http://www.linguisticsociety.org/content/life-members-name [2]
- ^ Henri Wittmann (1969), "Unilingüismo o esquizofrenia cultural: una opción para Québec". Edge: una publicación periódica independiente 9.29-36. [3]
- ^ François Lo Jacomo (1985), Annuaire SILF , París: Société internationale de linguistique fonctionnelle, página 68.
Bibliografía seleccionada
- 1973. "Le joual, c'est-tu un créole?" La Linguistique 9: 2.83-93. [4]
- 1973. "La clasificación lexicoestadística de las lenguas criollas de base francesa". Lexicoestadística en lingüística genética: Actas de la conferencia de Yale , 3-4 de abril de 1971, dir. Isidore Dyen, 89-99. La Haye: Mouton. [5]
- 1974. "Le projet du français parlé à Trois-Rivières [II]". Annales de l'Association canadienne-française pour l'avancement des sciences 41: 3.165-74. (Con Jean-Pierre Tusseau). [6]
- 1976. "Contraintes linguistiques et sociales dans la troncation du / l / à Trois-Rivières". Cahiers de linguistique 6.13-22. Montreal: Presses de l'Université du Québec. [7] , [8]
- 1981. "Bom Sadek i bez li: la particule i en français". Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 1.177-96. [9]
- 1982. "L'agglutination nominale en français colonial". Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 2: 2.185-209. [10]
- 1983, "Les réactions en chaîne en morphologie diachronique". Actes du 10e Colloque de la Société internationale de linguistique fonctionnelle, Université Laval, 9-11 mai. "Québec: Presses de l'université Laval, págs. 285-292. [11]
- 1983. "Le créole, c'est du français, coudon". Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 3: 2.187-202. [12]
- 1987. "Relexification phylogénétique et structure de C" en créole haïtien et en fon. " Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 6: 2.127-35. [13]
- 1987. "Interprétation diachronique de la morphologie verbale du créole réunionnais". Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 6: 2.137-50. [14]
- 1990. "Morphologie et syntaxe des syntagmes [± wh] en créole haïtien et en fon." Actas del XIV Congreso Internacional de Lingüistas: Berlín / RDA, del 10 al 15 de agosto de 1987 . Berlín: Akademie Verlag, vol. 1, págs. 644-647. [15]
- 1994. "Relexification et créologenèse". Actes du Congrès international des linguistes 15: 4.335-38. Québec: Presses de l'Université Laval. [dieciséis]
- 1994. "Le créole haïtien, langue kwa relexifiée: verification d'une hypothèse 'P&P' ou élaboration d'astuces computationnelles?" Créolistique et grammaire générative , editado por Louis-Jean Calvet, 115-39. París: Sorbonne, Laboratoire de sociolinguistique (Plurilinguismes 8). [17]
- 1995. "Grammaire comparée des variétés coloniales du français populaire de Paris du 17e siècle et origines du français québécois". "Le français des Amériques", editado por Robert Fournier y Henri Wittmann, 281-334. Trois-Rivières: Prensas universitaires de Trois-Rivières. [18]
- 1995. "La estructura de base de la sintaxis narrativa en les contes et légendes du créole haïtien". Poétiques et imaginaires: francopolyphonie littéraire des Amériques , editado por Pierre Laurette y Hans-George Ruprecht, 207-18. París: L'Harmattan. [19]
- 1996. "La forme phonologique comparée du parler magoua de la région de Trois-Rivières". Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 13.225-43. [20]
- 1996. "L'Ouest français dans le français des Amériques: le jeu des isoglosses morphologiques et la genèse du dialecte acadien". L'Ouest français et la francophonie nord-américaine: actes du Colloque international de la francophonie tenu à Angers du 26 au 29 mai 1994 , editado por Georges Cesbron, 127-36. Angers: Presses de l'Université d'Angers. [21]
- 1996. "Contraintes sur la relexification: les limites imposées dans un cadre théorique minimaliste". Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 13.245-80. [22]
- 1998. "Le français de Paris dans le français des Amériques". Actas del Congreso Internacional de Lingüistas 16.0416 (París, 20-25 de julio de 1997). Oxford: Pérgamo. [23]
- 1998. "Les créolismes syntaxiques du français magoua parlé aux Trois-Rivières". Français d'Amérique: variación, créolisation, normalization (Actes du colloque, Université d'Avignon, 8-11 oct.), Editado por Patrice Brasseur, 229-48. Aviñón: Universidad de Aviñón, Centre d'études canadiennes. [24]
- 1999. "Prototipo como vara tipológica del criollo". The Creolist Archives Papers en línea, Stockholms Universitet. [25]
- 1999. "Análogos no existenciales del verbo estar en lenguas de África Occidental, en criollo haitiano y en francés magoua". Ponencia, IX Congreso Internacional de Estudios Criollos. [26]
- 2001. "Difusión léxica y glotogenética del francés criollo". Debate CreoList, partes I-VI, apéndices 1-9. The Linguist List, Eastern Michigan University y Wayne State University. ( https://web.archive.org/web/20140511211442/http://listserv.linguistlist.org/archives/creolist.html ). [27]
enlaces externos
- Sitio en homenaje a Henri Wittmann : con una extensa bibliografía y acceso gratuito a algunos de sus escritos más importantes.
- Archivos Henri Wittmann : escritos seleccionados.
- Entrada en Linguistlist