Los caracteres de Hokkaido (北海道 異体 文字, hokkaidō itai moji ) , también conocidos como caracteres Aino (ア イ ノ モ ジ, aino moji ) o caracteres Ainu (ア イ ヌ 文字, ainu moji ) , son un conjunto de caracteres descubiertos alrededor de 1886 en la isla japonesa de Hokkaido . En el momento de su descubrimiento, se creía que eran un guión genuino, pero este punto de vista generalmente no se apoya en la actualidad. [nota 1]
Descubrimiento e investigación
Heikichi Shōji, miembro de la Sociedad Antropológica de Tokio (東京 人類 学会) , recolectó varios artefactos Ainu en Hokkaido, incluidas algunas antigüedades con caracteres escritos en ellos. Entre ellos, un trozo de corteza y una faja se introdujeron en la edición del 9 de septiembre de 1886 del Mutsu Shimpo (陸 奥 新 報) , un periódico local de la prefectura de Aomori , y tres días después en el periódico de Sendai Ōunichi Nichishinbun (奥 羽 日 日 新聞) . Enomoto Takeaki opinó que estos deben haber sido personajes utilizados por Emishi mil años antes. En la 25a reunión de la Sociedad Antropológica de Tokio en diciembre de ese año, Shōji mostró piezas de cuero, fragmentos de piedra, washi (papel japonés) y una funda, todos inscritos con los caracteres.
El antropólogo Tsuboi Shōgorō publicó un artículo en 1887 en el número 12 del Informe de la Sociedad Antropológica de Tokio que usaba los personajes de Hokkaido, junto con tallas en Temiya Cave y Oshoro Stone Circle en la ciudad de Otaru , para apoyar su propia teoría de Koro-pok-guru . Esta teoría argumentó que los Koro-pok-guru, una raza legendaria de gente pequeña en la mitología Ainu, eran de hecho residentes de Japón anteriores a los mismos Ainu, y habían sido forzados al noreste por la inmigración de los antepasados Ainu.
En agosto de 1887, Tsuboi publicó un artículo en el número 18 de la Revista de la Sociedad Antropológica de Tokio titulado Personajes variantes en artículos antiguos de todo Hokkaido (北海道 諸 地方 よ り 出 で た る 古 器物 上 に 在 る 異体 文字) . Además de afirmar que los personajes estaban organizados sistemáticamente, a diferencia de los de la cueva Temiya, y por lo tanto representaban un guión, sugirió además la posibilidad de que estos personajes fueran utilizados por personas que llegaron a Japón desde Eurasia .
En octubre del mismo año, esta vez en el número 20 de la misma revista de la Sociedad Antropológica de Tokio, el propio Shōji publicó un artículo titulado Personajes antiguos de Hokkaido y los Aino (ア イ ノ 及 び 北海道 の 古代 文字) . Aunque admitió que no había pruebas, Shōji expresó la opinión de que estos personajes probablemente fueron utilizados por los Emishi en la antigüedad.
En 1888, el erudito de Kokugaku Naosumi Ochiai escribió un libro titulado Personajes antiguos de Japón (日本 古代 文字 考) . Allí postuló que los caracteres de Hokkaido fueron utilizados por la gente de Emishi, que ni entendía japonés ni usaba kanji. Además, produjo 14 símbolos, combinaciones de los cuales supuestamente componían 50 de los caracteres, pero supuso que sería imposible entenderlos sin conocer sus lecturas. En el apéndice sobre personajes dudosos en Hirata Atsutane 's Shinji Hifumi-den (神字日文伝) , sugirió una conexión entre los personajes de Hokkaido y caracteres Izumo , así como otros personajes supuestamente antiguos.
En 1975, Kiyohiko Agō escribió el japonés Jindai Moji (日本 神 代 文字) , en el que conectaba a los personajes de Hokkaido no solo con las tallas de la cueva Temiya, sino también con las de la cueva Fugoppe, en la ciudad de Yoichi .
La Asociación de Exploración de Japón (日本 探 検 協会) , encabezada por Takahashi Yoshinori, afirma una conexión entre jindai moji, incluidos los personajes de Hokkaido y una sociedad prehistórica avanzada, y más entre los personajes de Hokkaido y las antiguas civilizaciones sumeria y asiria de Mesopotamia . Además, afirman que los grabados en la cueva de Fugoppe mismos consisten en los personajes de Hokkaido.
En 2007, el autor Harada Minoru, miembro del grupo escéptico Togakkai (la "Academia de libros indignantes "), ofreció la siguiente evaluación:
Quizás las tallas de la cueva Fujishima en Izumo también sean arte rupestre del mismo tipo que las de las cuevas Temiya y Fugoppe. El parecido entre los personajes de Izumo y los personajes Ainu señalados por Ochiai podría incluso sugerir un antiguo intercambio cultural entre Hokkaido y la región de San'in . [nota 2]
- Harada, Minoru.図 説 神 代 文字 入門[ Una cartilla ilustrada de Jindai Moji ] (en japonés). pag. 138.
Descripción general de los artefactos inscritos
Los nombres y descripciones de estos son en su mayoría de Shōji (1887).
Artículo | Explicación |
---|---|
Piedra natural: Grupo 1, artículo 1 | Aproximadamente cuatro caracteres en rojo en el anverso, unos 32 caracteres en rojo formando tres líneas en el reverso. [nota 3] Obtenido de alguien que buscaba antigüedades en el distrito de Sōya, Hokkaido . Supuestamente originalmente propiedad de un Ainu de Sakhalin . Esbozado en Shōji (1887). |
Piedra natural: Grupo 1, artículo 2 | Unos 14 caracteres formando dos líneas en rojo en el anverso, unos 18 caracteres formando dos líneas en rojo en el reverso. [nota 3] Origen como arriba. Esbozado en Shōji (1887). |
Piedra natural: Grupo 1, artículo 3 | Aproximadamente 24 caracteres en rojo formando un arco, con aproximadamente cuatro más dentro del arco. Origen como arriba. Esbozado en Shōji (1887). |
Piedra natural: Grupo 2, artículo 1 | Unos 29 caracteres en rojo formando 3 líneas en el anverso, unos 23 caracteres en rojo formando 2 líneas en el reverso. Una imagen dibujada en la parte posterior parece representar un palo shiyokichi (シ ヨ キ チ 棒) , un arma Ainu utilizada para perforar la parte superior del pie de un enemigo. Origen como arriba. Esbozado en Shōji (1887). |
Piedra natural: Grupo 2, artículo 2 | Aproximadamente 23 caracteres en rojo formando 5 líneas. Origen como arriba. Esbozado en Shōji (1887). |
Piedra natural: Grupo 2, artículo 3 | Aproximadamente 25 caracteres en rojo formando 3 líneas. Origen como arriba. Esbozado en Shōji (1887). |
Corteza de árbol | Aproximadamente 13 caracteres en rojo. Obtenido de un Ainu en la aldea de Yobetsu en el distrito de Shakotan, Hokkaido . Introducido en septiembre de 1886 a través del Mutsu Shimpo y posteriormente en el Ōunichi Nichishinbun . [1] Caracteres trazados en Ochiai (1888). |
Objeto con forma de fajín (fajín de tela rugosa [1] ) | Aproximadamente 19 caracteres en rojo. Sin embargo, Shōji conjeturó que algunos de ellos se agregaron en un momento posterior. Introducido en septiembre de 1886 a través del Mutsu Shimpo y posteriormente en el Ōunichi Nichishinbun , y exhibido en la 25ª reunión de la Sociedad Antropológica de Tokio en diciembre. [1] Caracteres trazados en Ochiai (1888). |
Cuero | Unos 44 caracteres en oro formando 5 líneas. [1] Expuesto en la 25ª reunión de la Sociedad Antropológica de Tokio en diciembre de 1886. [1] Caracteres trazados en Tsuboi (1887). |
Pieza de piedra prisma hexagonal | Personajes en oro. [1] Excavado de la aldea de Kawa en el distrito de Yoichi . Expuesto en la 25ª reunión de la Sociedad Antropológica de Tokio en diciembre de 1886. [1] Agō (1975) especula que puede tener más de 1500 años. La Asociación de Exploración de Japón (1995) lo asocia con los registros de prismas hexagonales de Asiria . |
Papel japonés [1] [2] | Aproximadamente 67 caracteres en rojo [2] y un dibujo de un contenedor Ainu. [1] Expuesto en la 25ª reunión de la Sociedad Antropológica de Tokio en diciembre de 1886. [1] Caracteres trazados en Ochiai (1888). No mencionado en Shōji (1887). |
Soporte de espada larga de una túnica Ainu (percha de espada larga [1] o percha de espada larga Emishi [2] ) | Cerca de 23 caracteres en rojo. [2] Sin embargo, Shōji conjeturó que algunos de ellos se agregaron en un momento posterior. Caracteres trazados en Ochiai (1888). |
Loza (frasco pequeño [1] o tetera [2] ) | Aproximadamente 13 caracteres. [2] Excavado de la aldea de Yoichi , distrito de Yoichi . [2] Personajes trazados y objeto esbozado en Ochiai (1888). Propiedad de Ōe Taku en abril de 1888. [2] |
Nudo de madera | Inscrito con un total de 7 caracteres en rojo. Obtenido de un Ainu de Kawa Village en el distrito de Yoichi . Caracteres trazados en Ochiai (1888). |
Tablero (tablero de madera) [2] | Aproximadamente 31 caracteres en rojo. [2] Origen como arriba. Caracteres trazados en Ochiai (1888). |
Piedra natural: Grupo 3, artículo 1 | Total 4 caracteres en oro en el frente, total 11 caracteres en rojo en la parte posterior. Obtenido en febrero de 1887 de un ainu del distrito de Iwanai . Esbozado en Shōji (1887). |
Piedra natural: Grupo 3, artículo 2 | Aproximadamente 25 caracteres en rojo. Origen como arriba. Esbozado en Shōji (1887). |
Escudo Emishi [2] | Aproximadamente 32 caracteres. [2] Esbozado en Ochiai (1888). No mencionado en Shōji (1887). |
Personajes relacionados
Dibujos de la cueva de Temiya
Según una teoría, el arte rupestre descubierto en 1866 en la cueva de Temiya en realidad consiste en caracteres escritos. Estas tallas en Otaru son reliquias de la continua cultura Jōmon que persistió en la región desde el siglo III a. C. hasta el siglo VII d. C., cuando fue reemplazada por la cultura Satsumon . En 1921, fueron designados un hito histórico nacional. [nota 4] Se hicieron de conocimiento público después de una investigación de 1878 realizada por Enomoto Takeaki , el secretario de Kaitakushi (Comisión de Desarrollo de Hokkaido) Yamanouchi Teiun, y el geólogo británico John Milne .
En octubre de 1913, el arqueólogo Torii Ryūzō contribuyó con un artículo al Volumen 22, Número 4 de Geografía histórica (歴 史 地理) titulado Concerniente a las letras talladas en Temiya, Hokkaido (北海道 手 宮 の 彫刻 文字 に 就 て) . Afirmó que las letras estaban en el antiguo alfabeto turco , lo que representa una lengua tungúsica utilizada por el pueblo Mohe . Además, el lingüista Nakanome Akira contribuyó con un artículo al número 71 de Shōko (尚 古) , publicado en febrero de 1918, titulado Ancient Turkic Letters Preserved in Our Country (我国 に 保存 せ ら れ た る 古代 土耳其 文字) . Adoptando la teoría turca de Torii, afirmó haber descifrado las tallas en la cueva Temiya, y que en el idioma Mohe leían: "... Guiamos a nuestros subordinados a través del gran mar ... luchamos ... entramos en esta cueva. .. " [nota 5] En el periódico Otaru Shinbun de ese mes , Nakanome afirmó que la gente Mishihase subyugada en Nihon Shoki por Abe no Hirafu era de hecho gente Mohe, y que la Cueva Temiya son las ruinas del lugar de entierro de su jefe, que murió en el conflicto.
Por otro lado, en 1944, el historiador local Fumihiro Asaeda publicó The Ancient Letters of Otaru (小樽 古代 文字) , en el que propuso la teoría de que las tallas en la Caverna de Temiya representaban antiguos hanzi chinos . Según su teoría, fueron hechos por personas de la corte de la dinastía Zhou , y registran que una flota enviada en una expedición estaba visitando el área cuando el "emperador" (帝) que los dirigía murió y fue enterrado. Después de que ocurriera alguna calamidad, los Zhou llevaron a cabo un ritual sangriento. Además, conjeturó que los barcos de Shang y más tarde de Zhou China visitaban con frecuencia Hokkaido para obtener cuernos de ciervo para usar en rituales.
En 1972, Asaeda publicó un trabajo adicional en el que indicó tres elementos más que creía que contenían caracteres del mismo tipo. Supuso que todos estos eran registros antiguos de ceremonias realizadas por los muertos.
Artículo designado por Asaeda | Explicación |
---|---|
Piedra de escritura antigua Tomioka | 12 letras en negro formando 3 líneas. Excavado el 2 de junio de 1909 en Inaho, Otaru (futuro Tomioka, Otaru). Asaeda conjetura que contiene caracteres chinos que se remontan a poco más de 2000 años. El historiador asiático Shiratori Kurakichi teorizó que puede ser un marcador grave del pueblo Khitan o Jurchen . Nishida Shōzō, profesora de la Facultad de Comercio de Otaru (小樽 高等 商業 学校) , afirmó que la escritura era una escritura de sello escrita por una persona japonesa, y no otra escritura antigua. [3] Dijo que las tallas encontradas en las paredes de las cuevas de los lugares sagrados kamui-kotan de los ainu tampoco eran antiguas. |
Piedra de escritura antigua Oshoro | Excavado alrededor de 1919 en el área de Oshoro de Otaru. Asaeda conjetura que contiene caracteres chinos que se remontan a poco más de 3000 años. En posesión del Laboratorio de Arqueología de la Universidad de Tohoku . |
Piedra de escritura pictoral tomari | Descubierto el 14 de agosto de 1934 en el pueblo de Tomari . Asaeda conjetura que contiene caracteres chinos que se remontan a unos 4000 años. En posesión del Museo de la Universidad de Hokkaido . |
El investigador de jindai moji , Tatsuo Sōma, ofreció otra teoría en 1978, cuando publicó Lectura de las escrituras antiguas de Japón (解 読 日本 古代 文字, Kaidoku Nihon Kodai Moji ) . Argumentó que las tallas en la cueva de Temiya fueron hechas por miembros de un grupo de personas perseguidas de la región de Hokuriku por otro grupo de originarios de Baekje . También compartió sus interpretaciones de los significados de las tallas; Unoke, Noto, Kaga y los otros lugares a los que se refiere por su nombre están ubicados en la moderna prefectura de Ishikawa .
Destruye a nuestros enemigos. Entramos en esta cueva para usarla como base. Almacene el poderío militar. Nuestros dioses matarán a nuestros enemigos sin falta. [nota 6]
- Sōma, Tatsuo. 解 読 日本 古代 文字[ Lectura de las escrituras antiguas de Japón ] (en japonés). pag. 21.
¡Ataque! En Unoke, Noto y Ouchi en Kashima en Kaga, y en Nono y Kaga en Kaga. Rompe las barreras y las áreas importantes y divídelas. Ataca a Kaga, capturado por nuestros enemigos, dispara a través de Hakui y Wajima, buenas tierras donde ahora se reúnen los brutos, y prende fuego. Noto, que se mete en el mar; qué hermosos son nuestros lugares de nacimiento, Unoke en la llanura de Kaga, Nono, Kaga. [nota 7]
- Sōma, Tatsuo. 解 読 日本 古代 文字[ Lectura de las escrituras antiguas de Japón ] (en japonés). pag. 22.
Dibujos de la cueva de Fugoppe
En octubre de 1927, un trabajador del ferrocarril descubrió grabados rupestres en muros de piedra dentro de una colina en Fugoppe, en la ciudad de Yoichi , que cavó un camino a través de ella. Nishida Shōzō, profesor de la Facultad de Comercio de Otaru (小樽 高等 商業 学校) , llamó a estas tallas los "personajes antiguos de Fugoppe", formando un par con los "caracteres antiguos de Temiya" y asociándolos con los caracteres Tsushima y el antiguo alfabeto turco . [4] Sin embargo, el investigador de la etnia Ainu Hokuto Iboshi argumentó que las "letras deformadas" eran en cambio falsificaciones más recientes, citando su falta de desgaste en comparación con las de la cueva Temiya. [5]
Tatsuo Sōma opinó que estos grabados, como los de la cueva Temiya, fueron hechos por personas conducidas desde el noreste de Honshū. Interpretó su significado como "Cruza el mar y subyuga a Suzu . Destruye a tus enemigos y masacra a los brutos". [nota 8]
En 1950, se descubrió más arte rupestre en la cueva de Fugoppe en la misma ciudad. Se confirmó que estos, como los de la cueva de Temiya, eran reliquias del período continuo de Jōmon, y se designaron como tesoros nacionales en 1953. Estos tallados, como los de la cueva de Temiya, a veces se denominan "personajes antiguos".
Tatsuo Sōma consideró que estos también fueron hechos por el mismo grupo que creó las tallas en Temiya y en el descubrimiento de Fugoppe en 1927. Parte de su traducción es la siguiente:
Nuestras prósperas tierras de Unoke y Kaga han sido robadas por nuestros enemigos. Destruye, destruye, destruye a nuestros enemigos, destrúyelos por completo, aplasta las puertas de su castillo, aplasta las puertas de sus almacenes, uno tras otro, y mátalos a todos. [nota 9]
- Sōma, Tatsuo. 解 読 日本 古代 文字[ Lectura de las escrituras antiguas de Japón ] (en japonés). pag. 40.
Kaga, Nono. Ataca y derrota a los brutos, oh dioses.
Ataque en Cabo Shaku en Suzu, y la costa este de Kanō; atraviesa el cinturón de Ouchi que une las costas occidentales de Hakui y Wajima y Noto, grandes dioses.
Aquí lo juramos, la gente de Unoke y Togi.
Nuestro rey volverá a sentarse en Suzu. [nota 10]- Sōma, Tatsuo. 解 読 日本 古代 文字[ Lectura de las escrituras antiguas de Japón ] (en japonés). págs. 42–43.
La Asociación de Exploración de Japón, presidida por Takahashi Yoshinori, sostiene que las inscripciones en la pared norte de la cueva Fugoppe se leen como "iishishirai" y "kawasakanahakitsu", y significan respectivamente "bestias comestibles viven aquí" y "peces de agua dulce vienen aquí". [nota 11]
Notas
- ^ Harada Minoru dice de estos "personajes Ainu", así como de jindai moji en general, que "En este punto, no hay pruebas suficientes para convencer a los arqueólogos de estas nociones. Algunos investigadores afirmarán haber encontrado petroglifos, pero cuando alguien va para confirmar esto, resultan ser nada más que grietas naturales en la piedra. Es seguro decir que ni una sola excavación arqueológica [en Japón] ha arrojado evidencia aceptada de una escritura antigua que no sea kanji . Este hecho es una especie de cuello de botella al considerar la posibilidad de la existencia real de estos jindai moji ". (現在までにこのような試みは考古学者をも納得させるだけの証拠を示すにいたっていない.ペトログラフにいたっては,研究者の報告を現地で確認すると単なる自然石の亀裂だったりする始末だ。 古代 の 考古学 的 出土 物 か ら 、 漢字 以外 の 文字 を 検 出 す る 確認 さ れ た 例 は 皆 と い っ っ よ い の で あ る。 こ の 点 も 神 代 を 実 神 代 を 実)Harada, Minoru. 図 説 神 代 文字 入門[ Una cartilla ilustrada de Jindai Moji ] (en japonés). pag. 174.
- ^ あるいは,出雲の書島石窟なるものも,手宮やフゴッペと同系統の洞窟壁画だったのではないだろうか.落合が指摘した出雲文字とアイヌ文字の外見上の類似(さらには手宮·フゴッペ洞窟壁画 と の 類似) 、 そ こ に は 古代 の 北海道 と 山陰 地方 の 間 で の 文化交流 の 存在 が 示 唆 さ れ て い る と も い え よ う。 , (cita en japonés)
- ^ a b Agō (1975) describe las letras como escritas con pintura dorada (金 泥 を も っ て ア イ ノ モ ジ を 書 き つ け て い る), pero Shōji (1887) las describe como un marrón rojizo cercano al rojo (文字 は 朱色 に 類 し 小豆 色).
- ↑ Sekiba Fujihiko y Kyōsuke Kindaichi teorizaron que las tallas fueron fabricadas por subordinados de Shirano Kaun , pero investigaciones posteriores han negado la acusación.
- ^ …… 我 は 部下 を ひ き ゐ 、 お ほ う み を 渡 り …… た た か ひ …… 此 洞穴 に い り た り …… , (cita en japonés)
- ^ 敵 を 討 て。 洞窟 に 入 っ た の は 、 根 拠 地 と す る た め で あ る。 武力 を 貯 え よ。 我 等 の 神 は 、 必 ず や 敵 を 撃 ち 殺 殺 し し て く, japonés
- ^ 討 て! あ の 宇 ノ 気 、 能 登 地 と 加 賀 の 鹿島邑 知、 加 賀 の 野 野 と 加 賀。 関 所 要 所 を つ ぶ し 分 断 せ よ。 占領 さ れ て い る 敵 加 賀 衝 き 、 畜生 奴 ら が 占領 し て い る 羽 咋輪 島 に つ な が る 良 き 地 に た む ろ す る 奴 等 を 射 抜 け 、 焼 き 討 ち に せ よ。 海 に つ き 出 た 能 登 、 な ん と も す い ら が 故 郷 加 賀 野 の 宇 ノ 気 野 野 加 賀。 , (cita en japonés)
- ^ 海 を 渡 り 珠 洲 を 征 い よ。 敵 を 討 て 、 畜生 ど も を ぶ ち 殺 せ, (cita en japonés)
- ^ 敵に奪われている豊かな地,宇気,加賀,その敵を討て,討って,討って,討ちまくれ,城門,倉門,打ち破り,次から次と,徹底的に討ち果たせ, ( Cotización en japonés)
- ^ 加 賀 、 野 野。 神 よ 討 ち ぬ い 、 畜生 ど も を 倒 せ。
珠 洲 シ ャ ク の 地 、 鹿 能 の 東 海岸 地 討 討 、 、 羽 咋 、 輪 島 、 能 登 登 の け
こ こ に 誓 い 合 う は 、 宇 ノ 気 と 富 来の 者 達 で あ り ま す。
わ れ ら が 王 は 珠 洲 に お わ す, (cita en japonés) - ↑ Estas interpretaciones se basan en los trazados de Ochiai (1888).
Referencias
- ^ a b c d e f g h yo j k l Tsuboi (1887)
- ^ a b c d e f g h i j k l Ochiai (1888)
- ^ Otaru Shimbun (en japonés). 21 de noviembre de 1927. Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ Otaru Shimbun (en japonés). 22 de noviembre de 1927. Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ Otaru Shimbun (en japonés). 10 de enero de 1928. Falta o vacío
|title=
( ayuda )
Otras lecturas
- Watase, Sōsaburō (febrero de 1886). 札幌 近 傍 ピ ッ ト 其他 古跡 ノ 事[Pozos y otras ruinas antiguas cerca de Sapporo]. Informe de la Sociedad Antropológica (人類 学会 報告) (en japonés). 1 (1): 8–10.
- Tsuboi, Shōgorō (febrero de 1887). コ ロ ボ ッ ク ル 北海道 に 住 み し な る べ し[El Koro-pok-guru vivió en Hokkaido]. Informe de la Sociedad Antropológica de Tokio (東京 人類 学会 報告) (en japonés). 2 (12): 93–97.
- Tsuboi, Shōgorō (agosto de 1887). 北海道 諸 地方 よ り 出 で た る 古 器物 上 に 在 る 異体 文字[Caracteres variantes en artículos antiguos de Hokkaido]. Revista de la Sociedad Antropológica de Tokio (東京 人類 学会 雑 誌) (en japonés). 2 (18): 280–281.
- Shōji, Heikichi (octubre de 1887). ア イ ノ 及 び 北海道 の 古代 文字[Personajes antiguos de Hokkaido y los Aino]. Revista de la Sociedad Antropológica de Tokio (東京 人類 学会 雑 誌) (en japonés). 3 (20): 21-25.
- Ochiai, Naosumi (1888). 日本 古代 文字 考[ Personajes antiguos de Japón ] (en japonés). Yoshikawa Hanshichi (吉川半 七) .
- Nakanome, Akira (1919). 小樽 の 古代 文字[ Los personajes antiguos de Otaru ] (en japonés). La Sociedad de Geografía Histórica (地理 歴 史学 会) .
- Igarashi, Tetsu (1938). 史跡 手 宮 洞窟 の 新 研究[ Nueva investigación sobre la cueva histórica de Temiya ] (en japonés). Autoeditado.
- Asaeda, Fumihiro (1972). 北海道 古代 文字[ Las cartas antiguas de Hokkaido ] (en japonés). Asociación de Lingüística de Hokkaido (北海道 言語 学 協会) .
- Agō, Kiyohiko (1975). 日本 神 代 文字 - 古代 和 字 総 観[ Japonés Jindai Moji - Una mirada general a los personajes japoneses antiguos ] (en japonés). Ōriku Shobō (大陸 書房) .
- Sōma, Tatsuo (1978). 解 読 日本 古代 文字[ Lectura de las escrituras antiguas de Japón ] (en japonés). Shin Jinbutsu Ōrai-sha (新人物 往来 社) .
- Asociación de Exploración de Japón (1995). Yoshinori Takahashi (ed.).超 図 解 縄 文 日本 の 宇宙 文字 - 神 代 文字 で め ざ せ 世紀 の 大 発 見![ (Súper ilustraciones) Cartas espaciales de Jōmon Japón: ¡Haga el descubrimiento de un siglo con Jindai-Moji! ] (en japonés). Tokuma Shoten . ISBN 4-19-860378-2.
- Agō, Kiyohiko (1996). 日本 神 代 文字 研究 原 典[ Nihon Jindai Moji Genten ] (en japonés). Shin Jinbutsu Ōrai-sha (新人物 往来 社) . ISBN 4-404-02328-6.
- Harada, Minoru (2007). 図 説 神 代 文字 入門 - 読 め る 書 け る 使 え る(en japonés). Siendo Net Press (ビ イ ン グ ・ ネ ッ ト ・ プ レ ス) . ISBN 978-4-434-10165-6.