De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde INRI )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Jesús, coronado de espinas con una túnica púrpura de Tiro como el Rey de los judíos , siendo objeto de burlas y golpes durante su Pasión , representado por van Baburen , 1623.

En el Nuevo Testamento , se hace referencia a Jesús como el Rey de los judíos (o Rey de los judíos ), tanto al comienzo como al final de su vida. En el griego koiné del Nuevo Testamento, por ejemplo, en Juan 19: 3 , esto se escribe como Basileus ton Ioudaion ( βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων ). [1]

Ambos usos del título conducen a resultados dramáticos en los relatos del Nuevo Testamento. En el relato de la natividad de Jesús en el Evangelio de Mateo , los magos bíblicos que vienen del este llaman a Jesús el " Rey de los judíos ", lo que hizo que Herodes el Grande ordenara la matanza de los inocentes . Hacia el final de los relatos de los cuatro evangelios canónicos , en la narración de la Pasión de Jesús , el título "Rey de los judíos" conduce a cargos contra Jesús que resultan en su crucifixión . [2] [3]

El inicialismo INRI ( latín : Iēsus Nazarēnus, Rēx Iūdaeōrum ) representa la inscripción en latín (en Juan 19:19 ), que en inglés se traduce como "Jesús el Nazareno, Rey de los judíos", y Juan 19:20 dice que esto fue escrito en tres idiomas , hebreo , latín y griego, durante la crucifixión de Jesús.

El título "Rey de los judíos" solo lo usan en el Nuevo Testamento los gentiles , es decir, los Magos, Poncio Pilato y los soldados romanos . En contraste, los líderes judíos usan la designación "Cristo", que significa " Mesías ". [4] Aunque la frase "Rey de los judíos" se usa en la mayoría de las traducciones al inglés , [5] también se ha traducido como "Rey de los judíos". "(ver Ioudaioi ). [6]

En la natividad [ editar ]

En el relato de la natividad de Jesús en el Evangelio de Mateo, los magos bíblicos van a ver al rey Herodes en Jerusalén y en Mateo 2: 2 le preguntan: "¿Dónde está el Rey de los judíos que ha nacido?" [7] Herodes pregunta a los "principales sacerdotes y maestros de la ley" que le dicen en Belén de Judea.

La pregunta preocupa a Herodes, quien considera que el título es suyo, y en Mateo 2: 7-8 pregunta a los magos sobre la hora exacta de la aparición de la estrella de Belén . Herodes envía a los magos a Belén, diciéndoles que le avisen cuando encuentren al niño. Después de que los Magos encuentran a Jesús y le presentan sus regalos, habiendo sido advertidos en un sueño de que no regresen a Herodes, regresaron a su país por un camino diferente.

Un ángel se le aparece a José en un sueño y le advierte que se lleve a Jesús y a María a Egipto ( Mateo 2:13 ). Cuando Herodes se dio cuenta de que los magos lo habían burlado, dio órdenes de matar a todos los niños de Belén y sus alrededores que tenían dos años o menos. ( Mateo 2:16 )

En las narrativas de la Pasión [ editar ]

En los relatos de la Pasión de Jesús , el título Rey de los judíos se usa en tres ocasiones. En el primer episodio de este tipo, los cuatro Evangelios afirman que el título se usó para Jesús cuando fue entrevistado por Pilato y que su crucifixión se basó en ese cargo, como en Mateo 27:11 , Marcos 15: 2 , Lucas 23: 3 y Juan 18:33 . [8]

Siglas de "Jesús de Nazaret, Rey de los judíos" escrito en tres idiomas (como en Juan 19:20 ) en la cruz, Abadía de Ellwangen , Alemania.

El uso de los términos rey y reino y el papel de los judíos en el uso del término rey para acusar a Jesús son fundamentales para la discusión entre Jesús y Pilato. En Marcos 15: 2 , Jesús le confirma a Pilato que él es el Rey de los judíos y no dice nada más. En Juan 18:34 , insinúa que la acusación del rey no se originó con Pilato sino con "otros" y, en Juan 18:36 , dice: "Mi reino no es de este mundo". Sin embargo, Jesús no niega directamente ser el Rey de los judíos. [9] [10]

En el Nuevo Testamento, Pilato escribe "Jesús el Nazareno, Rey de los judíos" como una señal que debe ser colocada en la cruz de Jesús. Juan 19:21 declara que los judíos le dijeron a Pilato: "No escribas Rey de los judíos", sino que escribe que Jesús simplemente había reclamado ese título, pero Pilato lo escribió de todos modos. [11] Juan registra la respuesta de Pilato a la protesta: "Lo que he escrito, lo he escrito".

Después del juicio de Pilato y después del episodio de la flagelación de Cristo , los soldados se burlan de Jesús como el Rey de los judíos poniéndole una túnica púrpura (que significa estatus real), le colocan una corona de espinas en la cabeza y lo golpean y maltratan. en Mateo 27: 29-30 , Marcos 15: 17-19 y Juan 19: 2-3 . [12]

La continua confianza en el uso del término rey por parte de los judíos para presentar cargos contra Jesús es un elemento clave de la decisión final de crucificarlo. [3] En Juan 19:12 Pilato busca liberar a Jesús, pero los judíos objetan, diciendo: "Si sueltas a este hombre, no eres amigo de César; todo el que se hace rey, habla contra César", trayendo el poder de César al frente de la discusión. [3] En Juan 19:12 , los judíos claman: "¡Crucifícalo! ... No tenemos más rey que el César".

El uso del término "Rey de los judíos" por la Iglesia primitiva después de la muerte de Jesús no estuvo exento de riesgos, ya que este término podría haberlos abierto a la persecución como seguidores de Jesús, quien fue acusado de posible rebelión contra Roma. [3]

El uso final del título solo aparece en Lucas 23: 36-37 . Aquí, después de que Jesús ha llevado la cruz al Calvario y ha sido clavado en la cruz, los soldados lo miran en la cruz, se burlan de él, le ofrecen vinagre y dicen: "Si tú eres el Rey de los judíos, sálvate a ti mismo. " En el relato paralelo en Mateo 27:42 , los sacerdotes judíos se burlan de Jesús como "Rey de Israel", diciendo: "Él es el Rey de Israel; descienda ahora de la cruz, y creeremos en él".

Rey de los judíos contra rey de Israel [ editar ]

En el Nuevo Testamento, el título de "Rey de los judíos" sólo lo usan los gentiles, los magos, Poncio Pilato y los soldados romanos. En contraste, los líderes judíos prefieren la designación "Rey de Israel" como en Mateo 27:42 y Marcos 15:32 . Desde la perspectiva de Pilato, es el término "Rey" (independientemente de los judíos o de Israel) el que es sensible, ya que implica una posible rebelión contra el Imperio Romano . [2]

En el Evangelio de Marcos, la distinción entre Rey de los judíos y Rey de Israel se hace conscientemente, separando los dos usos del término por parte de judíos y gentiles. [13]

INRI y ΙΝΒΙ [ editar ]

Crucifijo ortodoxo oriental , muestra las letras en griego: ΙΝΒΙ ( Trapeza del Monasterio de la Santísima Trinidad, Meteora , Grecia ).

El inicialismo INRI representa la inscripción latina IESVS NAZARENVS REX IVDÆORVM ( Iēsus Nazarēnus, Rēx Iūdaeōrum ), que en inglés se traduce como "Jesús el Nazareno, Rey de los judíos" ( Juan 19:19 ). [14] Juan 19:20 declara que esto fue escrito en tres idiomas - hebreo, latín y griego - y fue puesto en la cruz de Jesús . La versión griega del inicialismo dice ΙΝΒΙ, que representa Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων ( Iēsoûs ho Nazōraîos ho basileús tôn Ioudaíōn ). [15]

El entusiasmo devocional saludó el descubrimiento por Pedro González de Mendoza en 1492 de lo que fue aclamado como la tablilla real , que se dice que fue traída a Roma por Santa Elena , madre del emperador Constantino . [dieciséis]

Cristianismo occidental [ editar ]

En el cristianismo occidental , la mayoría de los crucifijos y muchas representaciones de la crucifixión de Jesús incluyen una placa o pergamino colocado sobre su cabeza, llamado titulus , o título, que lleva solo las letras latinas INRI , ocasionalmente talladas directamente en la cruz y generalmente justo encima de la cabeza. de Jesús. En la Iglesia Oriental se puede usar "Rey de Gloria" ( τῆς Δόξης , tês Dóxēs ). [15] [17]

Cristianismo oriental [ editar ]

En el cristianismo oriental , tanto la Iglesia ortodoxa oriental como las iglesias particulares católicas orientales sui iuris usan las letras griegas ΙΝΒΙ , basadas en la versión griega de la inscripción Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων . Algunas representaciones cambian el título a "ΙΝΒΚ", ὁ βασιλεύς τοῦ κόσμου ( ho Basileùs toû kósmou , "El rey del mundo"), o ὁ βασιλεύς τῆς Δόξης ( ho Basileùs tês Dóxēs , "El rey no de la gloria") lo que implica que esto fue realmente lo que se escribió, pero que refleja la tradición de que los iconos representan la realidad espiritual en lugar de la realidad física.

La Iglesia Ortodoxa Rumana usa INRI, ya que la abreviatura en rumano es exactamente la misma que en latín ( I isus N azarineanul R egele I udeilor )

La Iglesia Ortodoxa Rusa usa ІНЦІ ( INTsI , el equivalente de ΙΝΒΙ para eslavo eclesiástico : І҆и҃съ назѡрѧни́нъ, цр҃ь і҆ꙋде́йскїй ) o la abreviatura Царь Сла́вы ( Tsar Slávy , "Rey de la Gloria").

Versiones en los evangelios [ editar ]

Otros usos de INRI [ editar ]

En español , la palabra inri denota cualquier palabra o frase insultante; generalmente se encuentra en la expresión fija para más / mayor inri (literalmente "para más / mayor insulto"), que idiomáticamente significa "agregar insulto a la injuria" o "empeorar las cosas". [18] En ocasiones, su origen se aclara mediante las mayúsculas para más INRI .

Las siglas INRI se han reinterpretado con otras expansiones ( backronyms ). En un libro de 1825 sobre la masonería , Marcello Reghellini de Schio alegó que los rosacruces le dieron significados alquímicos a "INRI" : [19]

  • Latín Igne Natura Renovatur Integra ("por el fuego, la naturaleza se renueva"); otras fuentes tienen Igne Natura Renovando Integrat
  • Latin Igne Nitrum Roris Invenitur ("el salitre del rocío se encuentra por el fuego")
  • Hebreo Iamin, Nour, Rouach, Iebeschal; ימים, נור, רוח, יבשת ("agua, fuego, viento, tierra" - los cuatro elementos )

Escritores posteriores los han atribuido a la masonería, el hermetismo o el neopaganismo . Aleister Crowley 's El Templo del Rey Salomón incluye una discusión de Augoeides , supuestamente escrito por 'Frater P.' de la A∴A∴ : [20]

Porque desde Intra Nobis Regnum deI [nota al pie del original: INRI], todas las cosas están en Nosotros, y toda Experiencia Espiritual es una Revelación más o menos completa de Él [es decir, Augoeides].

Latín Intra Nobis Regnum deI significa literalmente "Dentro de nosotros el Reino de Dios".

Leopold Bloom , el nominalmente católica, protagonista étnicamente judía de James Joyce 's Ulises , interpreta INRI como "Iron Nails Ran En". [21] El mismo significado lo da un personaje de la novela Doors de Ed McBain de 1975 . [22] La mayoría de las traducciones de Ulises conservan "INRI" y hacen una nueva interpretación errónea, como la del francés Il Nous Refait Innocents "nos vuelve a hacer inocentes". [23]

Galería [ editar ]

Escenas bíblicas [ editar ]

  • Los magos visitan a Herodes para preguntar por el recién nacido Rey de los judíos, Mateo 2: 2

  • Pilato, probando y entregando a Jesús, el Rey de los judíos, Marcos 15: 2

  • Jesús con una túnica real de color púrpura burlado y golpeado como el Rey de los judíos, Juan 19: 2–3 .

  • Jesús, en la cruz, es burlado en el Calvario como el Rey de los judíos, Lucas 23: 36–37.

Ejemplos de INRI [ editar ]

  • INRI del Retablo de Isenheim

  • Un crucifijo latino con una placa INRI estilizada adjunta, en los campos de maíz cerca de Mureck , Estiria , Austria

  • Placa INRI adjunta al Crucifijo y la estatua del Calvario en el lado norte del Puente de Carlos , Praga

  • Detalle de la pequeña crucifixión , pintura de Matthias Grünewald , c.  1510 , Galería Nacional de Arte, Washington.

  • iesus nazarenus rex iudæorum en el lado de la Sagrada Familia

Ver también [ editar ]

  • Cristo (título)
  • Cristo el rey
  • Ichthys
  • Jesús en el cristianismo
  • Reyes de Israel y Judá
  • Nombres y títulos de Jesús en el Nuevo Testamento
  • Sanedrín juicio de Jesús
  • Titulus crucis
  • Herejía trilingüe
  • Partes de la Biblia relacionadas : Mateo 2 , Mateo 27 , Marcos 15 , Lucas 23 , Juan 19

Referencias [ editar ]

  1. ^ Guía de estudio de SCM: Los libros del Nuevo Testamento por Ian Boxall, 2007, ISBN  0-334-04047-7 , p. 125.
  2. ^ a b El Evangelio de Mateo por RT France 2007 ISBN 0-8028-2501-X p. 1048 
  3. ^ a b c d Estudios en cristología temprana por Martin Hengel 2004 ISBN 0-567-04280-4 p. 46 
  4. ^ Lucas 22:67, 23: 1 y otros
  5. ^ Consulte la variedad de traducciones reunidas en [ https://www.biblegateway.com/verse/en/Mark%2015:26 BibleGateway.com
  6. ^ Robbins, VK, Mark 15: Honor , consultado el 26 de junio de 2017
  7. ^ El Evangelio de Mateo por RT France 2007 ISBN 0-8028-2501-X págs. 43 y 83 
  8. ^ Introducción a la cristología del Nuevo Testamento por Raymond E. Brown , 1994 ISBN 0-8264-7190-0 pp. 78-79 
  9. ^ Los nombres de Jesús por Stephen J. Binz 2004 ISBN 1-58595-315-6 pp. 81-82 
  10. ^ John por HA Ironside 2006 ISBN 0-8254-2915-3 p. 454 
  11. ^ El Evangelio y las epístolas de Juan de Raymond Edward Brown 1988 ISBN 0-8146-1283-0 p. 93 
  12. ^ La Pasión de Jesús en el Evangelio de Mateo por Donald Senior 1985 ISBN 0-89453-460-2 p. 124 
  13. ^ Teología del Nuevo Testamento por Georg Strecker, Friedrich Wilhelm Horn 2000 ISBN 0-664-22336-2 pp. 375-376 
  14. ^ Arthur de Bles, 2004 Cómo distinguir a los santos en el arte por sus vestimentas, símbolos y atributos ISBN 1-4179-0870-X p. 32 
  15. ^ a b Metamorfosis: la Transfiguración en la teología e iconografía bizantinas por Andreas Andreopoulos 2005 ISBN 0-88141-295-3 p. 26 
  16. Roberto Lanciani, Storia degli scavi di Roma , vol. i, 79, señalado por Roberto Weiss, The Renaissance Discovery of Classical Antiquity 1969: 102.
  17. ^ El Dios encarnado: Las fiestas de Jesucristo por Catherine Aslanoff 2005 ISBN 0-88141-130-2 p. 124 
  18. ^ "inri" . Diccionario de la lengua española (en español). Real Academia Española . Consultado el 16 de marzo de 2020 .
  19. ^ RMF [Marcello Reghellini de Schio] (1825). Esprit du dogme de la Franche-Maçonnerie (en francés). Bruselas: H. Tarlier. pag. 12 . Consultado el 16 de marzo de 2020 .
  20. ^ Crowley, Aleister (marzo de 1909). "El Templo del Rey Salomón". El equinoccio . Londres: Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent. 1 (1): 160.
  21. ^ Bloom, Harold (1989). Mediados del siglo XX . El arte de la crítica. 9 . Chelsea House. pag. 335. ISBN 978-0-87754-502-6.; Ellmann, Maud (2010). Las redes del modernismo: Henry James, Virginia Woolf, James Joyce y Sigmund Freud . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 164. ISBN 978-1-139-49338-3. Consultado el 16 de marzo de 2020 .; Quigley, Megan (2015). Ficción modernista y vaguedad: filosofía, forma y lenguaje . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 128. ISBN 978-1-316-19566-6. Consultado el 16 de marzo de 2020 .; Mihálycsa, Erika (2017). " ' Pesando el punto': algunos puntos sobre la escritura de la finitud en Ulises" . Lectura de Temporalidades Joyceanas . Rodaballo. pag. 61. ISBN 978-90-04-34251-4. Consultado el 16 de marzo de 2020 .
  22. ^ McBain, Ed (2017). "Segunda parte" . Puertas . Cabeza de Zeus. ISBN 978-1-78854-045-2. Consultado el 16 de marzo de 2020 .
  23. ^ Szczerbowski, Tadeusz (25 de octubre de 2011) [1998]. Strässler, Jürg (ed.). Juegos de lenguaje en traducción: reinterpretación etimológica de hierogramas . 31. Linguistischen Kolloquiums, Berna 1996. Tendenzen Europäischer Linguistik . Linguistiche Arbeiten. 381 . Walter de Gruyter. págs. 221–224. ISBN 9783110913767. ISSN  0344-6727 .