Kaffir ( árabe : "kaffer", / k æ f ər / , [1] sarnami : "Kafri" [2] ) es un insulto étnico utilizado para referirse a los africanos negros en Sudáfrica . En forma de cafri , evolucionó durante el período precolonial como un equivalente de " negro ". En el sur de África, el término se utilizó más tarde para referirse a los pueblos bantú . Esta designación llegó a ser considerada peyorativa a mediados del siglo XX y se considera extremadamente ofensiva.
En el sur de África, inicialmente se refería libremente a los africanos negros. El epíteto kaffir ha sido procesable en el sistema judicial de Sudáfrica desde 1976. [3] En 2000, el parlamento sudafricano también promulgó la Ley de Promoción de la Prevención de la Discriminación Desleal, que tiene entre sus objetivos principales la prevención de expresiones de incitación al odio tales como como kaffir. [4] Al describir el término, el eufemismo de la palabra K ahora se usa a menudo en lugar de kaffir. [5]
Kaffir también se usa para referirse a otro grupo, los Kaffirs de Sri Lanka , que descienden parcialmente de los comerciantes portugueses del siglo XVI y los esclavos que trajeron de sus colonias en África para trabajar como obreros y soldados en la isla. A diferencia de Sudáfrica, los cafres de Sri Lanka no consideran el término ofensivo. [6] Los Cafres de las Islas Mascareñas comparten la misma etimología y una etnogénesis algo similar .
Etimología
El término tiene sus raíces etimológicas en la palabra árabe (árabe: كافر kāfir ) que generalmente se traduce al inglés como "incrédulo" o "no creyente" para describir a "alguien sin religión" o por un musulmán para describir a un ateo o alguien que niega la existencia de un dios. [7] La palabra no es racial y se aplica a los no musulmanes en general, y por lo tanto, en el pasado, a los no musulmanes que fueron encontrados a lo largo de la costa swahili por comerciantes árabes . El comercio en el que participaban los árabes se basaba en parte en la esclavitud. [8] Los portugueses que llegaron a la costa del este de África en 1498, encontraron el uso del término por los árabes costeros, pero menos por el swahili musulmán que usó el término Washenzi (que significa "incivilizado") para describir a la gente no islámica. del interior africano. El poeta Camões utilizó la forma plural del término ( cafres ) en el quinto canto de su poema Os Lusíadas de 1572 . Se utilizaron variaciones de la palabra en inglés, holandés y, más tarde, en afrikáans , desde el siglo XVII hasta principios del siglo XX como término general para varios grupos de personas diferentes en el sur de África. En portugués , francés y español se utilizó el equivalente cafre .
Del portugués el término pasó a sus posesiones asiáticas y hoy existe en varios idiomas asiáticos que incluyen palabras como Konkani en India, "Khapri" en Sinhalese y "Kaapiri" en Malayalam . Los términos describen a los nativos paganos de Cafreria, pero no se consideran ofensivos ni en la India occidental ni en Sri Lanka.
El término adquirió un significado claramente despectivo en el contexto de la historia de Sudáfrica , especialmente durante la era del apartheid . En afrikaans, el término se escribe más comúnmente kaffer y se convirtió en una palabra común utilizada por los colonos europeos. A lo largo del tiempo, "Kaffir" tendió, a mediados del siglo XX en el sur de África, a usarse como un término despectivo para las personas negras y no blancas, y en Sudáfrica hoy en día, el término se considera altamente racialmente ofensivo, de la misma manera que nigger en los Estados Unidos y otros países de habla inglesa. El uso de la palabra ha sido procesable en los tribunales sudafricanos desde al menos 1976 bajo el delito de crimen injuria : "la violación ilegal, intencional y grave de la dignidad de otro". [3]
Uso histórico
Inglés temprano
El explorador del siglo XVI Leo Africanus describió a los cafri como " negros " paganos y como uno de los cinco principales grupos de población de África. Según él, eran "tan negros como la brea, y de gran estatura, y (como algunos piensan) descendientes de los judíos; pero ahora son idólatras". Leo Africanus identificó el corazón geográfico de Cafri como ubicado en el remoto sur de África, un área que designó como Cafraria . [9]
Siguiendo a Leo Africanus, las obras de Richard Hakluyt designan a esta población como Cafars y Gawars (Ilitterate), es decir, infieles o incrédulos ". [10] [11] Hakluyt se refiere a esclavos (" esclavos llamados Cafari ") y ciertos habitantes de Etiopía ("y solían ir en pequeños barcos y comerciar con los Cafars") por dos nombres diferentes pero similares. La palabra también se usa en alusión a una parte de la costa de África (" tierra de Cafraria "). [12 ] en los primeros mapas europeos de los siglos 16 y 17, el sur de África se llama así mismo por los cartógrafos Cafreria .
Período colonial
La palabra se usó para describir a todas las personas negras de la región, excluyendo a los san y khoi khoi , en el momento del primer contacto de los europeos con ellos. Esto incluyó a muchos grupos étnicos, como los zulúes , xhosa , sotho , tswana y otros. El término también fue utilizado por los primeros agricultores de la caminata de los bóers para describir a una persona no convertida al cristianismo, similar al significado árabe. [ cita requerida ]
La palabra se usó oficialmente de esta manera, sin connotaciones despectivas, durante los períodos coloniales holandés y británico hasta principios del siglo XX. Aparece en muchos relatos históricos de antropólogos , misioneros y otros observadores, así como en escritos académicos. Por ejemplo, el Museo Pitt Rivers en Oxford originalmente etiquetó muchos artefactos africanos como de origen "Kaffir". La Encyclopædia Britannica de 1911 hizo un uso frecuente del término, hasta el punto de tener un artículo con ese título. [13]
El novelista de finales del siglo XIX y principios del XX, H. Rider Haggard , usó con frecuencia el término "kaffir" en sus novelas sobre el África oscura, especialmente las del gran cazador blanco, Allan Quatermain , como un término entonces inofensivo para los negros de la región. . [ cita requerida ]
Se puede encontrar un uso no despectivo similar en la novela Prester John de John Buchan de 1910.
Sudáfrica en la era del apartheid
En el caso de Butana Almond Nofomela , mientras trabajaba como policía encubierto a principios de la década de 1980, Nofomela mató a puñaladas a un granjero británico, Lourens. Nofomela solo tenía la intención de robar al rico timón, pero Lourens lo enfrentó con un arma de fuego y lo llamó kaffir. Esto enfureció a Nofomela, quien luego mató al granjero. [14]
El término afrikaans Kaffir-boetie ( hermano Kaffir ) también se usaba a menudo para describir a una persona blanca que confraternizaba o simpatizaba con la causa de la comunidad negra. [15] [16] Esto sería análogo a "negro lover" y expresiones similares utilizadas por los racistas blancos en los países de habla inglesa.
Durante las elecciones generales sudafricanas de 1948 , quienes apoyaron el establecimiento de un régimen de apartheid hicieron campaña bajo el lema "Die kaffer op sy plek" ("El cafre en su lugar").
Namibia
Al igual que en Sudáfrica, el término se usó como una referencia despectiva general a los negros. Un informe de 2003 del Instituto de Investigación y Recursos Laborales de Namibia afirma: [17]
Kaffir en el contexto de Namibia era un término despectivo que se refería principalmente a los negros en general, pero más particularmente a los trabajadores negros como personas que no tienen ningún derecho y que tampoco deben esperar ningún beneficio, excepto favores que los jefes ('baas') podrían mostrar en su propia discreción.
Uso moderno
Sudáfrica posterior al apartheid
En 2000, el parlamento de Sudáfrica promulgó la Ley de promoción de la prevención de la discriminación injusta. Los objetivos principales de la ley incluyen la prevención de términos que inciten al odio , como kaffir:
- Promover la igualdad
- Prohibir y prevenir la discriminación injusta (ya sea por edad, raza, sexo, discapacidad, idioma, religión, cultura, etc.)
- Para evitar el discurso de odio (por ejemplo, llamar a las personas con nombres como kaffir, koelies, hotnot, etc.)
- Para prevenir el acoso [4]
A pesar del fin del apartheid y la ley antes mencionada, el uso de la palabra en Sudáfrica continúa hoy.
En febrero de 2008, hubo una gran protesta en los medios de comunicación y el público en Sudáfrica después de que Irvin Khoza , entonces presidente del comité organizador de la Copa Mundial de la FIFA 2010 , utilizara el término durante una rueda de prensa en referencia a un periodista. [18] [19] [20] [21]
Una declaración realizada durante la sesión del 5 de marzo de 2008 del Parlamento de Sudáfrica muestra cómo se percibe hoy el uso de la palabra: [22]
Debemos tener cuidado de no usar palabras despectivas que se usaron para degradar a las personas negras en este país. Palabras como Kaffir , coolie , Boesman , hotnot y muchas otras tienen connotaciones negativas y siguen siendo ofensivas, ya que se usaron para degradar, socavar y despojar a los sudafricanos de su humanidad y dignidad.
La frase la palabra K ahora se usa a menudo para evitar el uso de la palabra en sí, similar a la palabra N , que se usa para representar nigger . [5]
En 2012, una mujer fue encarcelada durante la noche y multada después de declararse culpable de crimen injuria por usar la palabra como un insulto racial en un gimnasio. [23]
En julio de 2014, la Corte Suprema de Apelaciones confirmó una condena de 2012 por delitos de crimen injuria y agresión relacionados con una discusión sobre estacionamiento en la que un hombre usó la palabra. La sentencia dice: [24]
La palabra kaffir es racialmente abusiva y ofensiva y se usó en su sentido injurioso ... en este país, su uso no solo está prohibido sino que también es procesable. En nuestro pasado racista se utilizó para herir, humillar, denigrar y deshumanizar a los africanos. Esta odiosa palabra causó un dolor y una tristeza indecibles en los sentimientos y la dignidad del pueblo africano de este país.
En marzo de 2018, Vicki Momberg se convirtió en la primera mujer en ser condenada por lenguaje racista por usar el término más de 40 veces contra dos policías sudafricanos. [25] [26] [27]
Ejemplos de
Algunos ejemplos indicativos:
- Mahatma Gandhi : "Los últimos documentos recibidos de Sudáfrica, desafortunadamente para el gobierno de Natal, dan un peso adicional a mi declaración de que el indio es cruelmente perseguido en Sudáfrica ... Una fiesta de picnic de niños europeos utilizó a niños indios y cafres como objetivos y les dispararon a la cara, hiriendo a varios niños inofensivos ". - Carta al editor de Times of India, 17 de octubre de 1896.
- Winston Churchill , durante la Guerra de los Bóers , escribió sobre su "irritación de que se permitiera que los cafres dispararan contra hombres blancos". [28]
- La suite de conciertos de 1914 de John Philip Sousa "Tales of a Traveler", compuesta después de la gira de su banda por Sudáfrica, contiene un movimiento titulado "The Kaffir on the Karoo". [29]
- Al comienzo de la película Terror by Night de Sherlock Holmes de 1946 , el narrador habla de un famoso diamante "Tocado por primera vez por los dedos del humilde kaffir ..." mientras se muestra a un hombre negro recogiendo una piedra del suelo.
- Cafre es el título de una canción de golpe 1995 por el negro de Johannesburgo Kwaito artista Arthur Mafokate . La letra dice, "no me llames kaffir". Esta canción se considera uno de los primeros éxitos del género Kwaito y se dice que sentó un precedente para la lucha de la generación posterior al apartheid de combinar la música de baile con el nuevo fenómeno de la libertad de expresión en Sudáfrica. [30]
- Kaffir Boy es el título dela autobiografíade Mark Mathabane , quien creció en el municipio de Alexandra , viajó a los Estados Unidos con una beca de tenis y se convirtió en un exitoso autor en su tierra adoptiva.
- En la película Lethal Weapon 2 , el criminal sudafricano Arjen Rudd (interpretado por Joss Ackland ), su colega Pieter Vorstedt (interpretado por Derrick O'Connor ) y sus seguidores se refieren con frecuencia al personaje de Danny Glover , Roger Murtaugh , que es afroamericano, como un "kaffir". Su socio, el detective Martin Riggs ( Mel Gibson ), es conocido como un "amante del cafre". Al final de la película, cuando Riggs y Murtaugh matan a los malos (que estaban traficando drogas ilícitas escondidas en el café), Murtaugh dice que fueron "deskaffirnados".
- Los jugadores de cricket sudafricanos se quejaron de que algunos espectadores los abusaron racialmente durante un partido de prueba en diciembre de 2005 contra el país anfitrión Australia celebrado en Perth . Makhaya Ntini , un jugador negro del equipo, fue objeto de burlas con la palabra "kaffir". Otros jugadores blancos como Shaun Pollock , Justin Kemp , Garnett Kruger fueron sometidos a gritos de kaffirboetie , un término afrikaans que significa "hermano de un kaffir". [31]
- El tenista australiano Brydan Klein fue multado con $ 16.000 luego de un partido de clasificación en el Eastbourne International, junio de 2009, por conducta antideportiva después de supuestamente llamar a su oponente sudafricano, Raven Klaasen , un "kaffir". [32]
- En la película Blood Diamond (2006), el personaje de Leonardo DiCaprio , Danny Archer, se refiere al personaje de Djimon Hounsou , Solomon Vandy, como un kaffir, lo que desencadena el inicio de una feroz pelea a puñetazos. [33]
Uso alternativo
La " lima kaffir " es uno de los nombres de una fruta cítrica originaria de los países tropicales del sur y sureste de Asia. Su etimología es incierta, pero lo más probable es que los musulmanes la usaran originalmente como referencia al lugar donde crecía la planta, que estaba en países poblados por no musulmanes (hindúes y budistas). Según esta interpretación, el nombre de la planta comparte un origen con el término sudafricano, ambos derivados en última instancia de kafir , la palabra árabe para "no creyente". El nombre de la fruta como tal nunca tuvo connotaciones ofensivas, pero debido a las connotaciones negativas actuales de "Kaffir", The Oxford Companion to Food [34] recomienda que se prefiera el término alternativo "lima makrut" cuando se habla de esta fruta.
Ver también
- Blackfella
- De colores
- Culi
- Historia de Sudáfrica
- Lima kaffir
- Kafir
- Kafiristan
- Kaffrine
- Kaffraria
- Moros
- Negro
- Lista de insultos étnicos
Referencias
- ^ "Kaffir" . Oxford English Dictionary tercera edición . Prensa de la Universidad de Oxford. Junio de 2016 . Consultado el 19 de diciembre de 2018 .
- ^ Biswamitre, CR (abril de 2020), "Hindostaans leven" [Vida hindustani], en Helman, Albert (ed.), Cultureel mozaïek van Suriname. Bijdrage tot onderling begrip. [ Mosaico cultural de Surinam. Una contribución al entendimiento mutuo. ] (PDF) (en holandés), Zutphen: De Walburg Pers, p. 224, ISBN 978-9060110737, consultado el 6 de enero de 2020
- ↑ a b W.A. Joubert, 1981; La Ley de Sudáfrica , VI, p251-254
- ^ a b "Comunicado de prensa: Campaña de sensibilización pública sobre los Tribunales de Igualdad" (PDF) . Departamento de Justicia y Desarrollo Constitucional, República de Sudáfrica. 27 de noviembre de 2004. Archivado desde el original el 11 de marzo de 2012 . Consultado el 18 de octubre de 2017 .CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
- ^ a b Onishi, Norimitsu (27 de octubre de 2016). "¿Tiempo en la cárcel por utilizar el peor insulto racial de Sudáfrica?" - a través de NYTimes.com.
- ^ "Donde 'kaffir' no es un insulto" . El Telégrafo. 20 de noviembre de 2009 . Consultado el 13 de agosto de 2014 .
- ^ Harper, Douglas (2001-2010). "Kaffir" . Diccionario etimológico online .
- ^ https://www.dailymaverick.co.za/article/2019-08-04-the-hidden-history-of-arab-slavery-in-africa-and-why-uct-should-not-ignore-it /#gsc.tab=0
- ^ Africano, Leo (1526). La historia y descripción de África . Sociedad Hakluyt. págs. 20, 41, 53, 65 y 68 . Consultado el 27 de julio de 2017 .
- ^
- Richard Hakluyt. Las principales navegaciones, viajes, tráficos y descubrimientos de la nación inglesa - Volumen 04 en el Proyecto Gutenberg
- ^ Obras de Richard Hakluyt en Project Gutenberg
- ^
- Richard Hakluyt. Las principales navegaciones, viajes, tráficos y descubrimientos de la nación inglesa - Volumen 09 en el Proyecto Gutenberg
- ^ "Kaffirs". Encyclopædia Britannica . 15 . 1911. págs. 627–629.
- ^ "EL ANTIGUO HOMBRE DE VLAKPLAAS MATÓ A UN GRANJERO QUE LE LLAMABA KAFFIR" . Asociación de Prensa de Sudáfrica. 2 de enero de 1997. Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2009 . Consultado el 26 de octubre de 2008 .CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
- ^ "VIOLACIONES DE DERECHOS HUMANOS - CASO: EC131 / 96 - MDANTSANE" . Comisión de la Verdad y Reconciliación. 1 de junio de 1997 . Consultado el 26 de octubre de 2008 .
- ^ "CASO NO: CT / 00001" . Comisión de la Verdad y Reconciliación. 2 de abril de 1996 . Consultado el 26 de octubre de 2008 .
- ^ "Promoción de los derechos de los trabajadores y las normas laborales: el caso de Namibia" (PDF) . Instituto de Investigación y Recursos Laborales. Noviembre de 2003. Archivado desde el original (PDF) el 22 de julio de 2011 . Consultado el 26 de octubre de 2008 .
- ^ Makatile, Don. "Kollapen lucha por la igualdad" . Sowetan. Archivado desde el original el 7 de septiembre de 2009 . Consultado el 26 de octubre de 2008 .
- ^ Mabaso, Thabo (2 de febrero de 2008). "La palabra k de Khoza abre una lata de gusanos" . Independiente en línea . Consultado el 26 de octubre de 2008 .
- ^ "Llevaremos la palabra Khoza a los tribunales, dice HRC" . Independiente en línea. 2 de febrero de 2008 . Consultado el 26 de octubre de 2008 .
- ^ "Discúlpate por usar la palabra k o si no: SAHRC" . Independiente en línea. 2 de febrero de 2008 . Consultado el 26 de octubre de 2008 .
- ^ "Declaración sobre la reunión de gabinete del 5 de marzo de 2008" . Departamento de Relaciones Exteriores de Sudáfrica. 5 de marzo de 2008 . Consultado el 26 de octubre de 2008 .
- ^ Erasmus, Jonathan (16 de marzo de 2012). "Multa por insulto racista" . El Testigo . Archivado desde el original el 15 de julio de 2014 . Consultado el 15 de julio de 2014 .
- ^ Grobler, Andre (15 de julio de 2014). "El hombre pierde atractivo sobre la palabra k" . SAPA. Archivado desde el original el 15 de julio de 2014 . Consultado el 15 de julio de 2014 .
- ^ "Vicki Momberg condenada por racismo" .
- ^ Gqirana, Thulani. "DA suspender a Penny Sparrow por comentarios racistas" . El M&G Online . Consultado el 28 de marzo de 2018 .
- ^ "Penny Sparrow vuelve a la corte por cargos penales por comentarios racistas" . CityPress . Consultado el 28 de marzo de 2018 .
- ^ Johann Hari (27 de octubre de 2010). "No es su mejor momento: el lado oscuro de Winston Churchill" . The Independent . Consultado el 30 de marzo de 2018 .
- ^ "Cuentos de un viajero: (a) El Kaffir en el Karoo" . memory.loc.gov . 29 de marzo de 2018.
- ^ Mhlambi, Thokozani. " 'Kwaitofabulous': el estudio de un género urbano sudafricano". Revista de las artes musicales en África , vol 1 (2004): 116–127.
- ^ "Pedir prohibiciones de por vida después de insultos de Kaffir - Cricket - Sport - smh.com.au" . www.smh.com.au .
- ^ Pearce, Linda (5 de octubre de 2010). "Klein despojado del apoyo técnico" . La edad . Consultado el 5 de octubre de 2010 .
- ^ "Blood Diamond (2006)" , a través de www.imdb.com.
- ^ ( ISBN 0-19-211579-0 )
enlaces externos
- Kaffirs en Sri Lanka: descendientes de africanos esclavizados
- Las transcripciones de las audiencias y presentaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación por violaciones de derechos humanos contienen una gran cantidad de referencias al uso de la palabra kaffir durante la era del apartheid en Sudáfrica .
- La procedencia del término 'Kafir' en Sudáfrica y la noción de comienzo por Gabeba Baderoon
- Un diccionario de inglés sudafricano sobre principios históricos . Oxford University Press, en asociación con la Unidad de diccionarios de inglés sudafricano. 1996. ISBN 0-19-863153-7. OCLC 35662626 .
- . Encyclopædia Britannica . 15 (11ª ed.). 1911. págs. 627–629.
- Mark Mathabane (1998). Chico Kaffir . Recursos educativos sobre artemisa. ISBN 0-8335-0211-5.
- Definición histórica del término de la Enciclopedia Nutall, 1907
- [1]