Kaur ( Punjabi : ਕੌਰ ( Gurmukhi ), Punjabi : کور ( Shahmukhi ) Inglés: príncipe de la corona ) es el apellido dado como símbolo de la igualdad de mujeres y hombres en la fe sij. "Kaur" también se traduce a veces como "leona" [ cita requerida ] , no porque este significado se derive etimológicamente del nombre, sino como un paralelo al nombre masculino sij " Singh ", que significa "león".
Historia
El décimo gurú de los sijs, Guru Gobind Singh Ji, presentó a Kaur y Singh cuando administró Amrit a hombres y mujeres sijs; A todas las mujeres sij se les pidió que usaran el nombre Kaur después de su nombre de pila , y los hombres sij debían usar el nombre Singh . Kaur ' sentido de s 'príncipes' actúa como un símbolo de la igualdad entre los hombres y las mujeres. El uso del nombre Kaur es una de varias prácticas que implementan el compromiso de la religión sij con la igualdad de género, un principio fundamental de la fe. Kaur simboliza que las mujeres eran tan apreciadas, políticamente significativas y dignas de respeto como un heredero (masculino) de un reino. [ cita requerida ] [ opinión ]
La adopción de Kaur y Singh como apellidos religiosos también tenía por objeto reducir los prejuicios basados en las castas . Debido a que los apellidos familiares a menudo indican el estado de casta de una persona (o para las mujeres que adoptaron el apellido de su cónyuge, la casta de su cónyuge), la sustitución de Kaur y Singh permitió a los sijs implementar el rechazo del sistema de castas por parte de la religión sij.
Singh también es utilizado por algunas mujeres no sij, porque 'Singh' puede ser un apellido en varias otras comunidades culturales. Es el apellido más común utilizado por los sijs. Los sijs no están obligados a cambiar sus apellidos después de recibir Amrit, pero muchos eligen hacerlo.
Los principios sij creen que todos los hombres y mujeres son completamente iguales. Por lo tanto, una mujer está coronada con una gran responsabilidad y puede llevar su propia vida como individuo, igual a los hombres. Ella no necesita el título de un hombre para elevar su propio estatus. Decir esto iría en contra de los principios establecidos en el Sri Guru Granth Sahib Ji, el texto religioso del sijismo. Guru Nanak Dev Ji afirma:
punjabi | Transcripción | Traducción en inglés |
---|---|---|
ਭੰਡਿ ਜੰਮੀਐ ਭੰਡਿ ਨਿੰਮੀਐ ਭੰਡਿ ਮੰਗਣੁ ਵੀਆਹੁ॥ | Bẖand jammī▫ai bẖand nimmī▫ai bẖand mangaṇ vī▫āhu. | De la mujer nace el hombre; dentro de la mujer se concibe al hombre; con una mujer está comprometido y casado. |
Ver también
Referencias
- Karamjeet kaur, History of Sikhs: 1469-1838 , Vol I: Oxford University Press , 2004, página 80, nota al pie 14.