Koraj o Coré ( hebreo : קֹרַח Qoraḥ - el nombre de " Coré ", que a su vez en los medios de calvicie , hielo , granizo o las heladas , la segunda palabra, y la primera palabra distintiva, en la parashá ) es la 38ª semana porción de la Torá ( פָּרָשָׁה , parashá ) en el ciclo judío anual de lectura de la Torá y el quinto en el Libro de los Números . Habla del intento fallido de Coré de derrocar a Moisés.
Comprende Números 16: 1–18: 32 . La parashá se compone de 5.325 letras hebreas, 1.409 palabras hebreas, 95 versos y 184 líneas en un rollo de la Torá ( סֵפֶר תּוֹרָה , Sefer Torá ). [1] Los judíos generalmente lo leen en junio o julio. [2]
Lecturas
En la lectura tradicional de la Torá en sábado, la parashá se divide en siete lecturas, o עליות , aliyot . [3]
Primera lectura - Números 16: 1-13
En la primera lectura ( עליה , aliyah ), el levita Coré hijo de Izhar se unió a los rubenitas Datán y Abiram , hijos de Eliab, y On , hijo de Pelet y 250 jefes de la comunidad israelita para levantarse contra Moisés . [4] Coré y su banda les preguntaron a Moisés y Aarón por qué se colocaban por encima del resto de la comunidad, porque toda la congregación es santa. [5] Moisés le dijo a Coré ya su banda que tomaran sus cacerolas y les pusieran fuego e incienso delante de Dios . [6] Moisés envió por Datán y Abiram, pero se negaron a venir. [7]
Segunda lectura - Números 16: 14-19
En la segunda lectura ( עליה , aliyah ), al día siguiente, Coré y su banda tomaron sus fogones y reunieron a toda la comunidad contra Moisés y Aarón a la entrada del Tabernáculo . [8]
Tercera lectura - Números 16: 20-17: 8
En la tercera lectura ( עליה , aliyah ), la Presencia del Señor se apareció a toda la comunidad, y Dios les dijo a Moisés y Aarón que se apartaran para que Dios pudiera aniquilar a los demás. [9] Moisés y Aarón cayeron de bruces e imploraron a Dios que no castigara a toda la comunidad. [10] Dios le dijo a Moisés que instruyera a la comunidad para que se alejara de las tiendas de Coré, Datán y Abiram, y lo hicieron, mientras Datán, Abiram y sus familias estaban a la entrada de sus tiendas. [11] Moisés les dijo a los israelitas que si estos hombres murieran por causas naturales, entonces Dios no envió a Moisés, pero si Dios hizo que la tierra se los tragara, entonces estos hombres habían despreciado a Dios. [12] Justo cuando Moisés terminó de hablar, la tierra se abrió y se los tragó a ellos, a sus familias ya todo el pueblo de Coré, y los israelitas huyeron aterrorizados. [13] Y un fuego consumió a los 250 hombres que ofrecían el incienso. [14] Dios le dijo a Moisés que ordenara al sacerdote Eleazar que quitara las ollas para el fuego, ya que se habían vuelto sagradas, y que las hiciera enchapadas para el altar para recordar a los israelitas que nadie más que la descendencia de Aarón debería presumir de ofrecer incienso a Dios. . [15] Al día siguiente, toda la comunidad israelita arremetió contra Moisés y Aarón por traer muerte al pueblo de Dios. [16] Una nube cubrió el Tabernáculo y apareció la Presencia de Dios. [17]
Cuarta lectura - Números 17: 9-15
En la cuarta lectura ( עליה , aliyah ), Dios le dijo a Moisés que se retirara a sí mismo y a Aarón de la comunidad, para que Dios pudiera aniquilarlos, y cayeron de bruces. [18] Moisés le dijo a Aarón que tomara la olla para el fuego, que pusiera fuego del altar e incienso sobre ella, y la llevara a la comunidad para hacer expiación por ellos y detener una plaga que había comenzado, y Aarón así lo hizo. [19] Aarón se interpuso entre los muertos y los vivos y detuvo la plaga, pero no antes de que murieran 14.700. [20]
Quinta lectura - Números 17: 16-24
En la quinta lectura ( עליה , aliyah ), Dios le dijo a Moisés que recogiera una vara del jefe de cada una de las 12 tribus, inscribiera el nombre de cada hombre en su vara, inscribiera el nombre de Aarón en la vara de Leví y depositara las varas en la Tienda de Reunión. [21] Al día siguiente, Moisés entró en la Tienda y la vara de Aarón brotó, floreció y produjo almendras . [22]
Sexta lectura - Números 17: 25-18: 20
En la sexta lectura ( עליה , aliyah ), Dios le ordenó a Moisés que pusiera la vara de Aarón delante del Arca de la Alianza para que la guardaran como una lección a los rebeldes para poner fin a sus murmuraciones contra Dios. [23] Pero los israelitas clamaron a Moisés: "¡Estamos condenados a morir!" [24] Dios le habló a Aarón y le dijo que él y su dinastía serían responsables de la Tienda del Encuentro y del sacerdocio y responsables de todo lo que saliera mal en el desempeño de sus deberes sacerdotales. [25] Dios asignó los levitas a Aarón para ayudar en el desempeño de estos deberes. [26] Dios prohibió que cualquier forastero se entrometiera en los sacerdotes mientras cumplían con las obligaciones relacionadas con el Santuario, bajo pena de muerte. [27] Y Dios les dio a Aarón ya los sacerdotes todas las ofrendas sagradas y las primicias como un premio para que ellos y sus familias comieran todo el tiempo. [28] Dios les dio aceite de oliva , vino , cereales . [29] El pacto sacerdotal se describió como un " pacto de sal ", [30] pero Dios también le dijo a Aarón que los sacerdotes no tendrían participación territorial entre los israelitas, ya que Dios era su porción y su porción. [31]
Séptima lectura - Números 18: 21–32
En la séptima lectura ( עליה , aliyah ), Dios les dio a los levitas todos los diezmos en Israel como su parte a cambio de los servicios de la Tienda de Reunión, pero ellos tampoco tendrían participación territorial entre los israelitas. [32] Dios le dijo a Moisés que instruyera a los levitas a apartar una décima parte de los diezmos que recibían como regalo para Dios. [33]
Lecturas según el ciclo trienal
Los judíos que leen la Torá de acuerdo con el ciclo trienal de lectura de la Torá leen la parashá de acuerdo con el siguiente programa: [34]
Año 1 | Año 2 | Año 3 | |
---|---|---|---|
2016–2017, 2019–2020. . . | 2017–2018, 2020–2021. . . | 2018–2019, 2021–2022. . . | |
Leer | 16: 1–17: 15 | 16: 20-17: 24 | 17: 25-18: 32 |
1 | 16: 1–3 | 16: 20-27 | 17: 25-18: 7 |
2 | 16: 4–7 | 16: 28–35 | 18: 8-10 |
3 | 16: 8-13 | 17: 1–5 | 18: 11-13 |
4 | 16: 14-19 | 17: 6–8 | 18: 14-20 |
5 | 16: 20–35 | 17: 9-15 | 18: 21-24 |
6 | 17: 1–8 | 17: 16-20 | 18: 25-29 |
7 | 17: 9-15 | 17: 21-24 | 18: 30–32 |
Maftir | 17: 9-15 | 17: 21-24 | 18: 30–32 |
En la interpretación bíblica interna
La parashá tiene paralelos o se discute en estas fuentes bíblicas: [35]
Números capítulo 16
En Números 16:22 , Moisés intercedió en nombre de la comunidad, como lo hizo Abraham en Génesis 18:23 , cuando Abraham le preguntó a Dios si Dios "barrería al justo con el impío". De manera similar, en Números 16:22 , Moisés planteó la cuestión de la responsabilidad colectiva: si una persona peca, ¿castigará Dios a toda la comunidad? Y de manera similar, en 2 Samuel 24:17 y 1 Crónicas 21:17 , David preguntó por qué Dios castigó a todo el pueblo con pestilencia. Ezequiel 18: 4 y 20 responden que Dios castigará solo al individuo que peca, y Ezequiel 18:30 afirma que Dios juzgará a cada persona según los actos de esa persona.
Números capítulo 18
En Números 18: 1 y 18: 8 , Dios le habló directamente a Aarón, mientras que con mayor frecuencia en la Torá, Dios habló "a Moisés" o "a Moisés y Aarón". [36]
1 Samuel 2: 12-17 describe cómo (por codicia) los sacerdotes que eran descendientes de Elí enviaron a sus siervos a recolectar carne cruda del pueblo, en lugar de tomar su derecho de acuerdo con Números 18: 8-18 .
La descripción del pacto Aarónico como un "pacto de sal" en Números 18:19 se refleja en la descripción en 2 Crónicas 13: 5 del pacto de Dios con los reyes davídicos de Israel como un "pacto de sal".
En la interpretación no árabe temprana
La parashá tiene paralelos o se analiza en estas primeras fuentes no árabes: [37]
Números capítulo 16
El autor de los siglos I o II EC, Pseudo-Philo, leyó el mandamiento de usar borlas azules, o tzitzit , en Números 15: 37-40 junto con la historia de la rebelión de Coré que sigue inmediatamente después en Números 16: 1-3 . Pseudo-Philo informó que Dios le ordenó a Moisés acerca de las borlas, y luego Coré y los 200 hombres que estaban con él se rebelaron, preguntando por qué se les había impuesto esa ley insoportable. [38]
El erudito judío-romano del siglo I , Josefo, escribió que Coré era un israelita de gran importancia, tanto por familia como por riqueza, que podía hablar bien y podía persuadir fácilmente a la gente. Coré envidiaba la gran dignidad de Moisés, ya que era de la misma tribu que Moisés y pensó que más merecía el honor debido a sus grandes riquezas. [39]
Josefo escribió que Moisés pidió a Dios que castigara a los que se habían esforzado por tratar injustamente al pueblo, pero que salvara a la multitud que seguía los mandamientos de Dios, porque Dios sabía que no sería justo que todo el cuerpo de los israelitas sufriera castigo la maldad de los injustos. [40]
En la interpretación rabínica clásica
La parashá se analiza en estas fuentes rabínicas de la era de la Mishná y el Talmud : [41]
Números capítulo 16
Al igual que Pseudo-Philo (ver "En la interpretación temprana no árabe" más arriba), el Talmud de Jerusalén leyó el mandamiento de usar tzitzit en Números 15: 37-40 junto con la historia de la rebelión de Coré que sigue inmediatamente después en Números 16: 1-3 . El Talmud de Jerusalén dijo que después de escuchar la ley de las borlas, Coré hizo algunas prendas que estaban completamente teñidas de azul, fue a Moisés y le preguntó si una prenda que ya era completamente azul tenía que tener una borla en la esquina azul. Cuando Moisés respondió que sí, Coré dijo que la Torá no era de origen divino, Moisés no era un profeta y Aarón no era un sumo sacerdote. [42]
Un Midrash enseñó que Números 16: 1 traza la descendencia de Coré solo hasta Leví, no a Jacob, porque Jacob dijo de los descendientes de Simeón y Leví en Génesis 49: 5 , "A su asamblea no se unirá mi gloria", refiriéndose a cuando se reunieran contra Moisés en el grupo de Coré. [43]
Un Midrash enseñó que Coré, Datán, Abiram y On se unieron en su conspiración, como se describe en Números 16: 1 , porque vivían cerca uno del otro en el mismo lado del campamento. El Midrash enseñó así que el dicho: "¡Ay del impío y ay de su vecino!" se aplica a Datán y Abiram. Números 3:29 informa que los descendientes de Coat, entre los cuales se contó a Coré, vivían en el lado sur del tabernáculo. Y Números 2:10 informa que los descendientes de Rubén, entre los cuales fueron contados Datán y Abiram, vivían cerca, ya que también vivían en el lado sur del Tabernáculo. [44] De manera similar, un Midrash enseñó que debido a que Rubén, Simeón y Gad estaban cerca de Coré, todos eran hombres pendencieros; y los hijos de Gad y los hijos de Simeón también eran gente contenciosa. [45]
Levi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Coat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amram | Izhar | Hebrón | Uziel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Miriam | Aaron | Moisés | Coré | Sobrino | Zichri | Misael | Elzaphan | Sithri | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Al leer las palabras de Números 16: 1 , "Y Coré tomó", un Midrash preguntó qué hizo que Coré se opusiera a Moisés. El Midrash respondió que Coré estaba en desacuerdo con Moisés porque Moisés (como informa Números 3:30 ) había designado a Isabel, hijo de Uziel, como príncipe de los coatitas , y Coré era (como informa Éxodo 6:21 ) hijo de Izhar , el hermano mayor de Uziel , y por lo tanto tenía derecho al liderazgo antes de Elizaphan. Debido a que Moisés nombró al hijo del hermano menor del padre de Coré, Uziel, el líder, para ser más grande que Coré, Coré decidió oponerse a Moisés y anular todo lo que hizo. [46]
Resh Lakish interpretó las palabras "Coré ... tomó" en Números 16: 1 para enseñar que Coré aceptó un mal trato. Como las tres consonantes hebreas que deletrean el nombre de Coré también deletrean la palabra hebrea para "calvo" ( kereach ), la Guemará dedujo que se llamaba Coré porque provocó que se formara una calva entre los israelitas cuando la tierra se tragó a sus seguidores. Como el nombre Izhar ( יִצְהָר ) en Números 16: 1 derivado de la misma raíz hebrea que la palabra "mediodía" ( צָּהֳרָיִם , tzohorayim ), la Guemará dedujo del "hijo de Izhar" que Coré era un hijo que se provocó una ira ardiente como el sol del mediodía. Como el nombre de Coat ( קְהָת ) en Números 16: 1 derivado de la misma raíz hebrea que la palabra para "poner en el borde" ( קהה , kihah ), la Guemará dedujo de "hijo de Coat" que Coré era un hijo que puso a sus antepasados con los dientes de punta. La Guemará dedujo de las palabras "hijo de Leví" en Números 16: 1 que Coré era un hijo que fue escoltado a la Gehena . La Guemará preguntó por qué Números 16: 1 no decía "el hijo de Jacob", y el rabino Samuel bar Isaac respondió que Jacob había orado para no figurar entre los antepasados de Coré en Génesis 49: 6 , donde está escrito: "Deja que mi alma no entres en su consejo; a su asamblea no se una mi gloria ". "No entre mi alma en su consejo" se refirió a los espías, y "a su asamblea no se una mi gloria" se refirió a la asamblea de Coré. Como el nombre Datán ( דָתָן ) en Números 16: 1 derivado de la misma raíz hebrea que la palabra "ley" ( דָּת , dat ), la Guemará dedujo del nombre de Datán que violó la ley de Dios. La Guemará relacionó el nombre Abiram ( אֲבִירָם ) en Números 16: 1 a la palabra hebrea para "fortalecido" ( iber ) y dedujo del nombre de Abiram que se negó rotundamente a arrepentirse. La Guemará relató el nombre On ( אוֹן ) en Números 16: 1 a la palabra hebrea para "lamento" ( אנינה , aninah ) y dedujo del nombre de On que se sentó en lamentaciones. La Guemará relacionó el nombre Peleth ( פֶּלֶת ) en Números 16: 1 a la palabra hebrea para "milagros" ( pelaot ) y dedujo del nombre de Peleth que Dios realizó maravillas para él. Y como el nombre Reuben ( רְאוּבֵן ) derivado de las palabras hebreas "ver" ( reu ) y "comprender" ( מבין , mavin ), la Guemará dedujo de la referencia a On como "hijo de Rubén" en Números 16: 1 que On era un hijo que veía y comprendía. [47]
El rabino Joshua identificó a Datán como el israelita que le preguntó a Moisés en Éxodo 2:14 : "¿Quién te ha puesto por gobernante y juez sobre nosotros?" [48]
Números 16: 1–2 informa que el rubenita On, hijo de Pelet, se unió a la conspiración de Coré, pero el texto no vuelve a mencionar a On. Rav explicó que la esposa de On lo salvó, argumentando que no importaba si Moisés o Coré prevalecían, On seguiría siendo solo un discípulo. On respondió que había jurado participar. Así que la esposa de On lo emborrachó con vino y lo acostó en su tienda. Luego se sentó a la entrada de su tienda y se soltó el cabello, de modo que quienquiera que viniera a llamarlo la viera y se retirara al ver su inmodestamente suelto cabello. La Guemará enseñó que Proverbios 14: 1 se refiere a la esposa de On cuando dice: "Toda mujer sabia edifica su casa". [49]
La Mishná en Pirkei Avot dedujo que la controversia de Coré y sus seguidores no fue por el bien del Cielo y, por lo tanto, estaba destinada a no resultar en un cambio permanente. La Mishnah contrastó el argumento de Coré con aquellos entre Hillel y Shammai , que la Mishnah enseñó que eran controversias por el bien del Cielo, destinadas a resultar en algo permanente. [50]
Al leer Números 4:18 , “No elimines la tribu de las familias de Coat de entre los levitas”, el rabino Abba bar Aibu señaló que hubiera sido suficiente que el texto mencionara a la familia de Coat, y preguntó por qué Números 4 : 18 también menciona a toda la tribu . El rabino Abba bar Aibu explicó que Dios (en las palabras de Isaías 46:10 ), “declara el fin desde el principio” y provee de antemano las cosas que aún no han ocurrido. Dios previó que Coré, que descendería de las familias de Coat, se opondría a Moisés (como se informa en Números 16: 1-3 ) y que Moisés suplicaría a Dios que la tierra los tragara (como se refleja en Números 16: 28– 30 ). Entonces Dios le dijo a Moisés que notara que era (en las palabras de Números 17: 5 ) “para ser un memorial para los hijos de Israel, hasta el fin que ningún hombre común. . . acércate para quemar incienso. . . como el Señor le habló por mano de Moisés ”. El Midrash preguntó por qué Números 17: 5 agrega las palabras potencialmente superfluas "a él", y respondió que es para enseñar que Dios le dijo a Moisés que Dios escucharía su oración con respecto a Coré pero no con respecto a toda la tribu. Por lo tanto, Números 4:18 dice: "No elimines la tribu de las familias de Coat de entre los Levitas". [51]
El rabino Simeon bar Abba, en nombre del rabino Joḥanan, enseñó que cada vez que las Escrituras usan la expresión “y fue” ( vayehi ), insinúa la llegada de problemas o gozo. Si insinúa problemas, no hay problema para compararlo, y si impresiona gozo, no hay gozo para compararlo. El rabino Samuel bar Nahman hizo una distinción: en cada caso donde la Escritura emplea "y fue" ( vayehi ), introduce problemas, mientras que cuando la Escritura emplea "y será" ( ve-hayah ), introduce gozo. Los Sabios plantearon una objeción al punto de vista del rabino Samuel, señalando que para presentar las ofrendas de los príncipes, Números 7:12 dice: “Y el que presentó su ofrenda. . . fue ( vayehi ) ”, y seguramente eso fue algo positivo. El rabino Samuel respondió que la ocasión de los regalos de los príncipes no indicaba gozo, porque era manifiesto para Dios que los príncipes se unirían a Coré en su disputa (como se informa en Números 16: 1-3 ). El rabino Judah ben Rabbi Simon dijo en nombre del rabino Levi ben Parta que el caso podría compararse con el de un miembro del palacio que cometió un robo en la casa de baños, y el asistente, aunque temía revelar su nombre, no obstante lo hizo conocido al describirlo como cierto joven vestido de blanco. De manera similar, aunque Números 16: 1-3 no menciona explícitamente los nombres de los príncipes que se pusieron del lado de Coré en su disputa, Números 16: 2 se refiere a ellos cuando dice: “Eran príncipes de la congregación, los hombres elegidos de la asamblea, varones de renombre ”, y esto recuerda Números 1:16 ,“ Estos fueron los elegidos de la congregación, los príncipes de las tribus de sus padres. . . , ”Donde el texto enumera sus nombres. Eran los "hombres de renombre" cuyos nombres se mencionaron en relación con las normas; como dice Números 1: 5–15 : “Estos son los nombres de los varones que estarán contigo, Rubén, Elizur hijo de Sedeur; de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai. . . . " [52]
Se enseñó en un Baraita que el rey Ptolomeo reunió a 72 ancianos y los colocó en 72 habitaciones separadas, sin decirles por qué los había reunido, y pidió a cada uno de ellos que tradujera la Torá. Entonces Dios impulsó a cada uno de ellos a concebir la misma idea y escribir una serie de casos en los que la traducción no siguió el Texto Masorético, incluida la lectura de Números 16:15 para decir: "No he tomado ninguno valioso de ellos" (sustituyendo " valioso "para" burro "para evitar la impresión de que Moisés pudo haber tomado otros artículos). [53]
Rabí Levi enseñó que Dios le dijo a Moisés "¡basta!" en Deuteronomio 3:26 para pagar a Moisés medida por medida cuando Moisés le dijo a Coré "¡basta!" en Números 16: 3 . [54]
Al leer Números 16:20 , un Midrash enseñó que en 18 versículos, la Escritura coloca a Moisés y Aarón (los instrumentos de la liberación de Israel) en pie de igualdad (informa que Dios les habló a ambos por igual), [55] y, por lo tanto, hay 18 bendiciones en la Amidá . [56]
Rav Adda bar Abahah enseñó que una persona que ora sola no dice la oración de Santificación ( Kedushah ) (que incluye las palabras de Isaías 6: 3: ( קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהוָה צְבָאוֹת; מְלֹא כָל-הָאָרֶץ, כְּבוֹדוֹ , Kadosh, Kadosh, Kadosh, Adonai Tz'vaot melo kol haaretz kevodo , "Santo, Santo, Santo, el Señor de los Ejércitos, el mundo entero está lleno de la Gloria de Dios"), porque Levítico 22: 32 dice: "Seré santificado entre los hijos de Israel", por lo que la santificación requiere diez personas (un minyan ). Rabinai, el hermano del rabino Hiyya bar Abba, enseñó que derivamos esto trazando una analogía entre las dos apariciones de la palabra "entre" ( תּוֹךְ , toch ) en Levítico 22:32 (" Seré santificado entre los hijos de Israel") y en Números 16:21 , en el que Dios les dice a Moisés y Aarón: "Apartaos de entre esta congregación", refiriéndose a Coré. y sus seguidores. Así como Números 16:21 , que se refiere a una congregación, implica un número de al menos diez, así Levítico 22:32 implica al menos diez. [57]
De manera similar, la Guemará citó Números 16:21 para respaldar la proposición de que necesitamos diez personas en expresiones de santidad. El rabino Ḥiyya bar Abba dijo que el rabino Joḥanan dijo que las palabras de Dios en Levítico 22:32 , “ Seré santificado entre los hijos de Israel”, indican que cualquier expresión de santidad requiere al menos diez personas. El rabino Ḥiyya enseñó que esto se puede inferir por medio de una analogía verbal ( gezera shava ) entre dos lugares que usan la palabra "entre". Levítico 22:32 dice: “Y seré santificado entre los hijos de Israel”, y Números 16:21 , hablando de la congregación de Coré, dice: “Apartaos de entre esta congregación”. Así como con respecto a Coré la referencia fue a diez, así también, con ragrd a santificar el nombre de Dios, la referencia es a un quórum de diez. La connotación de diez asociada con la palabra "entre" en la porción de Coré fue, a su vez, inferida por medio de otra analogía verbal entre la palabra "congregación" escrita allí y la palabra "congregación" escrita en referencia a los diez espías que calumnió a la Tierra de Israel, como dice Números 14:27 : "¿Hasta cuándo soportaré esta malvada congregación ?" En el caso de los espías, era una congregación de diez personas, ya que había doce espías en total, y Josué y Caleb no estaban incluidos en la congregación malvada. Entonces, razonó la Guemará, en el caso de Coré, la referencia también debe ser a una congregación de diez personas. [58]
El rabino Simeon ben Yohai comparó las palabras de Números 16:22 : "¿Pecará un hombre, y estarás airado con toda la congregación?" al caso de los hombres en un barco, uno de los cuales tomó un barrenador y comenzó a perforar debajo de su propio lugar. Sus compañeros de barco le preguntaron qué estaba haciendo. Él respondió que lo que estaba haciendo no les importaría, ya que era aburrido en su propio lugar. Y ellos respondieron que el agua subiría e inundaría el barco para todos ellos. [59]
Al leer el Cantar de los Cantares 6:11 , "Bajé al jardín de las nueces", para aplicarlo a Israel, un Midrash enseñó que, al igual que cuando uno toma una nuez de un montón de nueces, todas las demás se caen, así un solo judío es herido, todos los judíos lo sienten, como dice Números 16:22 : "¿Pecará un hombre, y te enojarás con toda la congregación?" [60]
Un Midrash se expandió sobre la súplica de Moisés y Aarón a Dios en Números 16:22 y la respuesta de Dios en Números 16:24 . El Midrash enseñó que Moisés le dijo a Dios que un rey mortal que se enfrenta a un levantamiento en una provincia de su reino enviaría sus legiones a matar a todos los habitantes de la provincia, tanto inocentes como culpables, porque el rey no sabría quién se rebeló. y quien no. Pero Dios conoce los corazones y pensamientos de todas y cada una de las personas, sabe quién pecó y quién no, y sabe quién se rebeló y quién no. Es por eso que Moisés y Aarón le preguntaron a Dios en Números 16:22 : "¿Pecará un hombre, y serás tú ira con toda la congregación?" El Midrash enseñó que Dios respondió que habían hablado bien y que Dios haría saber quién había pecado y quién no. [61]
El rabino Berekiah leyó Números 16:27 para enseñar cuán inexorablemente destructiva es la disputa. Porque la corte celestial no suele imponer un castigo hasta que el pecador alcanza la edad de 20 años. Pero en la disputa de Coré, incluso los bebés de un día fueron consumidos por el fuego y tragados por la tierra. Porque Números 16:27 dice, "con sus mujeres, sus hijos y sus pequeños". [62]
La Mishná en Pirkei Avot enseñó que la apertura de la boca de la tierra en Números 16:32 fue uno de los diez milagros que Dios creó al final de la primera semana de la creación en la víspera del primer sábado al atardecer. [63]
Rabí Akiva interpretó Números 16:33 para enseñar que la asamblea de Coré no tendrá parte en el Mundo Venidero , ya que las palabras "la tierra se cerró sobre ellos" informaron que murieron en este mundo, y las palabras "perecieron de entre la asamblea". "dio a entender que también murieron en el otro mundo. Pero el rabino Eliezer no estuvo de acuerdo, leyendo 1 Samuel 2: 6 para hablar de la asamblea de Coré cuando decía: "El Señor mata y da vida; hace descender al sepulcro y hace subir". La Guemará citó a un Tanna que estaba de acuerdo con la posición del rabino Eliezer: el rabino Judah ben Bathyra comparó la asamblea de Coré con un artículo perdido, que uno busca, como dice el Salmo 119: 176 : "Me he descarriado como oveja perdida; busca a tu siervo". [64]
El Avot del rabino Natan leyó la lista de lugares en Deuteronomio 1: 1 para aludir a cómo Dios probó a los israelitas con diez pruebas en el desierto, incluida la rebelión de Coré, y fallaron en todas. Las palabras "En el desierto" aluden al Becerro de Oro , como Éxodo 32: 8} ÉL informa. "En la llanura" alude a cómo se quejaban de no tener agua, como informa Éxodo 17: 3 . "Facing Suf" alude a cómo se rebelaron en el Mar de Juncos (o algunos dicen al ídolo que hizo Micah). Rabí Judah citó el Salmo 106: 7 , "Se rebelaron en el Mar de Juncos". "Entre Parán" alude a los Doce Espías , como dice Números 13: 3 , "Moisés los envió desde el desierto de Parán". "Y Tophel" alude a las palabras frívolas ( תפלות , tiphlot ) dijeron sobre el maná . "Lavan" alude al motín de Koraḥ. "Ḥatzerot" alude a las codornices. Y en Deuteronomio 9:22 , dice: "En Tav'erah, y en Masah, y en Kivrot HaTa'avah". Y "Di-zahav" alude a cuando Aaron les dijo: "Basta ( דַּי , dai ) de este dorado ( זָהָב , zahav ) pecado que has cometido con el Becerro ". Pero el rabino Eliezer ben Ya'akov dijo que significa" Bastante terrible ( דַּי , dai ) es este pecado que Israel fue castigado para que perdurara desde ahora hasta la resurrección de los muertos ". [65]
A Tanna en el nombre de Rabí dedujo de las palabras "los hijos de Coré no murieron" en Números 26:11 que la Providencia estableció un lugar especial para que ellos se pararan en lo alto en Gehinnom . [66] Allí, los hijos de Coré se sentaron y cantaron alabanzas a Dios. Rabbah bar bar Hana contó que una vez, cuando estaba de viaje, un árabe le mostró dónde la tierra se tragaba a la congregación de Coré. Rabbah bar bar Hana vio dos grietas en el suelo de las que salía humo. Tomó un trozo de lana, lo empapó en agua, lo sujetó a la punta de su lanza, lo pasó por las grietas y la lana se chamuscó. El árabe le dijo a Rabá bar bar Hana que escuchara, y les oyó decir: "Moisés y su Torá son verdaderos, pero la compañía de Coré son mentirosos". El árabe le dijo a Rabbah bar bar Hana que cada 30 días Gehinnom los hacía regresar para ser juzgados, como si los estuvieran revolviendo como carne en una olla, y cada 30 días decían esas mismas palabras. [67]
Rabí Judah enseñó que el mismo fuego que descendió del cielo se posó sobre la tierra y no volvió a su lugar anterior en el cielo, sino que entró en el Tabernáculo. Ese fuego salió y devoró todas las ofrendas que los israelitas trajeron en el desierto, como Levítico 9:24 no dice: "Y descendió fuego del cielo", sino "Y salió fuego de delante de Jehová". Este fue el mismo fuego que salió y consumió a los hijos de Aarón, como dice Levítico 10: 2 , "Y salió fuego de delante de Jehová". Y ese mismo fuego salió y consumió a la compañía de Coré, como dice Números 16:35 , "Y salió fuego de Jehová". Y el Pirke De-Rabbi Eliezer enseñó que ninguna persona sale de este mundo hasta que parte de ese fuego, que reposó entre la humanidad, pase sobre esa persona, como dice Números 11: 2 , "Y el fuego reposó". [68]
Números capítulo 17
Rav enseñó que cualquiera que persista en una disputa transgrede el mandamiento de Números 17: 5 de que uno no sea como Coré y su compañía. [69]
El rabino Joshua ben Levi explicó cómo, como informa Números 17: 11–13 , Moisés sabía qué decirle a Aarón qué hacer para hacer expiación por el pueblo, para interponerse entre los muertos y los vivos y controlar la plaga. El rabino Joshua ben Levi enseñó que cuando Moisés ascendió a lo alto (como informa Éxodo 19:20 ), los ángeles ministradores le preguntaron a Dios qué negocio tenía entre ellos un nacido de mujer. Dios les dijo que Moisés había venido a recibir la Torá. Los ángeles cuestionaron por qué Dios estaba dando a la carne y la sangre el tesoro secreto que Dios había escondido durante 974 generaciones antes de que Dios creara el mundo. Los ángeles preguntaron, en las palabras del Salmo 8: 8: "¿Qué es el hombre, para que te acuerdes de él, y el hijo del hombre, para que pienses en él?" Dios le dijo a Moisés que respondiera a los ángeles. Moisés le preguntó a Dios qué estaba escrito en la Torá. En Éxodo 20: 2 , Dios dijo: "Yo soy el Señor tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto". Entonces Moisés preguntó a los ángeles si los ángeles habían bajado a Egipto o estaban esclavizados por Faraón. Como los ángeles no lo habían hecho, Moisés les preguntó por qué Dios debería darles la Torá. Una vez más, Éxodo 20: 3 dice: "No tendrás otros dioses", por lo que Moisés preguntó a los ángeles si vivían entre pueblos que se dedicaban a la adoración de ídolos. Una vez más, Éxodo 20: 7 (20: 8 en NJPS) dice: "Acuérdate del día de reposo para santificarlo", así que Moisés preguntó a los ángeles si realizaban algún trabajo del cual necesitaban descansar. Una vez más, Éxodo 20: 6 (20: 7 en la NJS) dice: "No tomarás el nombre del Señor tu Dios en vano", entonces Moisés preguntó a los ángeles si había algún negocio entre ellos en el que pudieran jurar. juramentos. Una vez más, Éxodo 20:11 (20:12 en NJPS) dice: "Honra a tu padre ya tu madre", entonces Moisés preguntó a los ángeles si tenían padres y madres. Una vez más, Éxodo 20:12 (20:13 en la NJS) dice: "No matarás, no cometerás adulterio, no robarás", entonces Moisés preguntó a los ángeles si había celos entre ellos y si el mal tentador estaba entre ellos. Inmediatamente, los ángeles reconocieron que el plan de Dios era correcto, y cada ángel se sintió movido a amar a Moisés y darle regalos. Incluso el Ángel de la Muerte le confió su secreto a Moisés, y así es como Moisés supo qué hacer cuando, como informa Números 17: 11-13 , Moisés le dijo a Aarón qué hacer para hacer expiación por el pueblo, que se interpusiera entre los muertos y los vivos, y para controlar la plaga. [70]
A Baraita enseñó que Josías escondió la vara de Aarón con sus almendras y flores mencionadas en Números 17:23 , el Arca mencionada en Éxodo 37: 1-5 , la vasija de maná mencionada en Éxodo 16:33 , el aceite de la unción referido en Éxodo 30: 22–33 , y el cofre que los filisteos enviaron a los israelitas como regalo junto con el arca y acerca del cual los sacerdotes dijeron en 1 Samuel 6: 8 , “Y pon las joyas de oro, que le devolviste como ofrenda por la culpa, en un cofre a su lado [del arca]; y envíalo para que se vaya ". Habiendo observado lo que Deuteronomio 28:36 predijo, “El Señor te traerá a ti ya tu rey. . . a una nación que no conocías ", Josías ordenó que se escondiera el arca, como lo informa 2 Crónicas 2 Crónicas 35: 3 ," Y él [Josías] dijo a los levitas que enseñaron a todo Israel, que eran santos para el Señor: " Pon el arca santa en la casa que edificó Salomón hijo de David, rey de Israel; no habrá más carga sobre vuestros hombros; ahora servid a Jehová vuestro Dios y a su pueblo Israel '”. Rabí Eleazar dedujo que Josías escondió el aceite de la unción y los otros objetos al mismo tiempo que el Arca del uso común de las expresiones“ allí ”en Éxodo 16:33 con respecto a al maná y "allí" en Éxodo 30: 6 con respecto al Arca, "para ser guardado" en Éxodo 16:33 con respecto al maná y "para ser guardado" en Números 17:25 con respecto a la vara de Aarón, y "generaciones" en Éxodo 16:33 con respecto al maná y "generaciones" en Éxodo 30:31 con respecto al aceite de la unción. [71]
Números capítulo 18
Los rabinos derivaron de las palabras de Números 18: 2 , "para que ellos [los levitas] se unan a ti [Aarón] y te sirvan", que los sacerdotes observaban desde las cámaras superiores del templo y los levitas desde las cámaras inferiores. La Guemará enseñó que en el norte del Templo estaba la Cámara de la Chispa, construida como una galería (abierta en uno o más lados) con una entrada a la parte no sagrada, y allí los sacerdotes vigilaban en una cámara arriba y abajo. los levitas de abajo. Los rabinos notaron que Números 18: 2 habla de "tu servicio [de Aarón]" (y vigilar era principalmente una función sacerdotal). La Guemará rechazó la posibilidad de que Números 18: 2 pudiera haberse referido al servicio de los levitas (de llevar los vasos sagrados), señalando que Números 18: 4 se refiere al servicio de los levitas cuando dice: "Y se unirán a ti y mantener el cargo de la Carpa de Reunión ". La Guemará razonó que las palabras de Números 18: 2 , "Para que ellos [los levitas] se unan a ti [Aarón] y te ministren", deben haber dirigido el servicio de los sacerdotes, y esto debía llevarse a cabo con los sacerdotes mirando arriba y los levitas abajo. [72]
Rav Ashi leyó el lenguaje repetitivo de Levítico 22: 9 , "Y ellos se encargarán de Mi cargo", que se refería especialmente a los sacerdotes y levitas, a quienes Números 18: 3–5 acusó repetidamente de advertencias, para exigir salvaguardas a los mandamientos de Dios. [73]
El rabino Jonatán encontró evidencia del papel de canto de los levitas en los servicios del templo en la advertencia de Números 18: 3: "Que ellos [los levitas] no mueran, ni ellos, ni tú [Aarón, el sacerdote]". Así como Números 18: 3 advirtió sobre los deberes sacerdotales en el altar, así (razonó el rabino Jonatán) Números 18: 3 también debe abordar los deberes de los levitas en el servicio del altar. También se enseñó que las palabras de Números 18: 3 , "Que ellos [los levitas] no mueran, ni ellos, ni tú [Aarón, el sacerdote]", significan que los sacerdotes incurrirían en la pena de muerte al participar en Levitas ' trabajo, y los levitas incurrirían en la pena de muerte al participar en el trabajo de los sacerdotes, aunque ninguno incurriría en la pena de muerte al participar en el trabajo de otro de su propio grupo (incluso si incurrirían en alguna pena por hacerlo). Pero Abaye informó una tradición de que un levita cantor que hacía el trabajo de su colega en la puerta incurría en la pena de muerte, como dice Números 3:38 : "Y los que debían acampar delante del tabernáculo hacia el este, delante de la tienda de reunión, hacia la salida del sol. , eran Moisés y Aarón, ... y el extraño que se acercaba debía morir ". Abaye argumentó que el "extraño" en Números 3:38 no podía significar un no sacerdote, porque Números 3:10 ya había mencionado esa regla (y Abaye creía que la Torá no declararía nada dos veces). Más bien, razonó Abaye, Números 3:38 debe significar un "extraño" para un trabajo en particular. Sin embargo, se dijo que el rabino Joshua ben Hananyia una vez trató de ayudar al rabino Joḥanan ben Gudgeda (ambos eran levitas) a cerrar las puertas del templo, a pesar de que el rabino Joshua era cantante, no portero. [74]
Un no judío le pidió a Shammai que lo convirtiera al judaísmo, con la condición de que Shammai lo nombrara sumo sacerdote . Shammai lo apartó con una regla de constructor. El no judío fue luego a Hillel, quien lo convirtió. El converso luego leyó la Torá, y cuando llegó al mandato de Números 1:51 , 3:10 y 18: 7 de que "el hombre común que se acerque será condenado a muerte", le preguntó a Hillel a quién se aplicaba el mandato. . Hilel respondió que se aplicaba incluso a David, rey de Israel, que no había sido sacerdote. Entonces el converso razonó a fortiori que si el mandato se aplicaba a todos los israelitas (no sacerdotales), a quienes en Éxodo 4:22 Dios había llamado "mi primogénito", cuánto más se aplicaría el mandato a un simple converso, que vino entre los israelitas con solo su bastón y su valija. Luego, el converso regresó a Shammai, citó la orden judicial y comentó lo absurdo que había sido para él pedirle a Shammai que lo nombrara Sumo Sacerdote. [75]
El tratado Terumot en la Mishná, Tosefta y el Talmud de Jerusalén interpretó las leyes de la porción de la cosecha que se les iba a dar a los sacerdotes en Números 18: 8-13 y Deuteronomio 18: 4 [76]
En Números 18:11 , Dios designó para Aarón y los sacerdotes “la ofrenda elevada ( תְּרוּמַת , terumat ) de su regalo ". La Mishná enseñó que una persona generosa daría una parte de cada cuarenta. La Casa de Shammai dijo que uno de cada treinta. La persona promedio debía dar uno de cada cincuenta. Una persona tacaña daría uno de cada sesenta. [77]
El tratado Bikkurim en la Mishná, Tosefta y el Talmud de Jerusalén interpretó las leyes de los primeros frutos en Éxodo 23:19 , Números 18:13 y Deuteronomio 12: 17-18 y 26: 1-11 . [78]
Rabban Simeon ben Gamaliel enseñó que cualquier bebé que viva 30 días no es un nacimiento prematuro no viable ( nefel ), porque Números 18:16 dice: "Y los que de ellos serán redimidos de un mes, tú los redimirás", y como el bebé debe ser redimido, se sigue que el bebé es viable. [79]
El tratado Demai en la Mishná, Tosefta y el Talmud de Jerusalén interpretó las leyes relacionadas con el producto cuando uno no está seguro de si se ha diezmado correctamente de acuerdo con Números 18: 21-28 . [80]
En la interpretación judía medieval
La parashá se analiza en estas fuentes judías medievales : [81]
Números capítulo 16
Baḥya ibn Paquda enseñó que debido a que Dios mostró una bondad especial a cierta familia entre las familias en el nombramiento del sacerdocio y los levitas, Dios les encargó deberes adicionales. Pero quien entre ellos se rebele contra Dios caerá de esos altos grados en este mundo, y sufrirá un severo dolor en el Mundo Venidero, como se vio por lo que le sucedió a Coré y su compañía. [82]
El comentarista francés del siglo XII, Rashbam, escribió que Moisés llamó a Dios "Dios de los espíritus" en Números 16:22 como si dijera que Dios conocía los espíritus y las mentes del resto del pueblo y, por lo tanto, sabía que no habían pecado. [83] Pero el comentarista español del siglo XII Abraham ibn Ezra enseñó que las palabras "Dios de los espíritus" simplemente explican la palabra "Dios", lo que indica que Dios podía destruir la congregación porque Dios tenía sus espíritus en la mano de Dios. Ibn Ezra reconoció que algunos dicen que "Dios de los espíritus" significa que Dios tiene el poder de investigar las almas humanas, y que Dios sabía que un hombre, Coré, solo pecó y causó que los demás pecaran. Pero Ibn Ezra escribió que él creía que las palabras "Apartaos de entre esta congregación" en Números 16:21 se refieren a Coré y su congregación, y no a toda la congregación de Israel, y que Dios destruyó la congregación de Coré. [84]
Números capítulo 18
Maimónides explicó las leyes que gobiernan la redención de un hijo primogénito ( פדיון הבן , pidyon haben ) en Números 18: 15-16 . [85] Maimónides enseñó que es un mandamiento positivo para todo hombre judío redimir a su hijo que es el primogénito de una madre judía, como dice Éxodo 34:19 , "Todos los primeros resultados del útero son míos", y Números 18: 15 dice: "Y ciertamente redimirás al primogénito". [86] Maimónides enseñó que una madre no está obligada a redimir a su hijo. Si un padre no redime a su hijo, cuando el hijo llega a la mayoría de edad, está obligado a redimirse a sí mismo. [87] Si es necesario que un hombre se redima a sí mismo ya su hijo, debe redimirse primero a sí mismo y luego a su hijo. Si solo tiene suficiente dinero para una redención, debería redimirse a sí mismo. [88] Una persona que redime a su hijo recita la bendición: "Bendito eres ... que nos santificaste con sus mandamientos y nos ordenó acerca de la redención de un hijo". Luego, recita la bendición shehecheyanu y luego le da el dinero de redención a los Cohen. Si un hombre se redime, debe recitar la bendición: "Bendito ... quien nos ordenó redimir al primogénito" y debe recitar la bendición shehecheyanu . [89] El padre puede pagar la redención en plata o en bienes muebles que tengan un valor económico como el de las monedas de plata. [90] Si el Cohen desea devolver la redención al padre, puede hacerlo. Sin embargo, el padre no debe dárselo al Cohen con la intención de que se lo devuelva. El padre debe dárselo al Cohen con la resolución de que le está dando un regalo sin reservas. [91] Cohen y Levitas están exentos de la redención de sus primogénitos, ya que sirvieron como redención de los primogénitos de los israelitas en el desierto. [92] El nacido de una mujer de una familia sacerdotal o levita está exento, porque el asunto depende de la madre, como lo indica Éxodo 13: 2 y Números 3:12 . [93] Un bebé nacido por cesárea y cualquier nacimiento posterior están exentos: el primero porque no salió del útero y el segundo, porque fue precedido por otro nacimiento. [94] La obligación de redención entra en vigor cuando el bebé cumple 30 días de vida, como dice Números 18:16 , "Y los que han de ser redimidos deben ser redimidos a partir de un mes". [95]
En interpretación moderna
La parashá se analiza en estas fuentes modernas:
Números capítulo 16
El profesor James Kugel de la Universidad de Bar Ilan escribió que los primeros intérpretes vieron en la yuxtaposición de la ley de tzitzit en Números 15: 37-40 con la historia de la rebelión de Coré en Números 16: 1-3 un indicio sutil de cómo Coré podría haberse alistado sus seguidores. Obligar a la gente a ponerse una borla azul especial en su ropa, según los antiguos intérpretes, sugirió que Coré debió argumentar, era una intrusión intolerable en sus vidas. Coré preguntó por qué, si toda la prenda de alguien ya estaba teñida de azul, esa persona necesitaba agregar un hilo azul adicional a la borla de la esquina. Pero esta pregunta, daban a entender los antiguos intérpretes, era en realidad una versión metafórica de la queja de Coré en Números 16: 3: "Todos en la congregación [de los levitas] son santos, y el Señor está en medio de ellos. la asamblea del Señor? " En otras palabras, Coré afirmó que todos los levitas eran parte de la misma prenda y eran todos azules, y preguntó por qué Moisés y Aarón pensaban que eran especiales solo porque eran el hilo de la esquina. Al decir esto, argumentó Kugel, Coré estableció un patrón para que los aspirantes a revolucionarios a partir de entonces buscaran derrocar a los poderes gobernantes con la burla: "¿Qué te hace mejor que el resto de nosotros?" Kugel escribió que los intérpretes antiguos enseñaron así que Coré no estaba realmente interesado en cambiar el sistema, sino simplemente en hacerse cargo de él. Por tanto, Coré era un demagogo peligroso. [96]
El rabino reformista del siglo XX Gunther Plaut informó que los críticos de la fuente vieron dos tradiciones en Números 16 , una rebelión de Coré dirigida contra Aarón y el privilegio levítico (asignado a la fuente sacerdotal ), y un levantamiento anti-Moisés dirigido por Datán y Abiram (asignado a la fuente J / E ). Plaut escribió que la historia de Coré parece reflejar una lucha por el privilegio sacerdotal en la que el pueblo de Coré, originalmente sacerdotes y cantantes plenos, buscaba una lucha de poder reducida a porteros. La historia de la rebelión de Datán, Abiram y miembros de la tribu de Rubén, escribió Plaut, puede representar el recuerdo de una lucha intertribal en la que la tribu originalmente importante de Rubén fue desalojada de su preeminencia original. [97]
Plaut leyó las palabras "Coré reunió a toda la comunidad" en Números 16:19 para indicar que la gente no necesariamente se puso del lado de Coré, sino que rápidamente salió a ver su ataque contra el establecimiento. Plaut señaló, sin embargo, que Números 17: 6 indica cierta insatisfacción entre los israelitas. Plaut concluyó que al no respaldar a Moisés y Aarón, el pueblo se exponía a la retribución divina. [98]
El profesor Robert Alter de la Universidad de California, Berkeley , notó ambigüedad sobre el alcance del sustantivo "congregación" ( עֵדָה , edah ) en Números 16:21 . Si se refiere a la facción de Coré, entonces en Números 16:22 , Moisés y Aarón suplicaron que solo se castigara a los cabecillas, no a los 250 rebeldes. Pero las apariciones posteriores de "comunidad" parecen apuntar a todo el pueblo israelita, por lo que Alter sugirió que Moisés y Aarón pudieron haber temido que Dios estuviera mostrando otro impulso para destruir a toda la población israelita y comenzar de nuevo con los dos hermanos. [99] El profesor Nili Fox del Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion y Terence Fretheim , profesor emérito del Luther Seminary , compartieron este último punto de vista. Fox escribió que aparentemente Dios estaba listo para aniquilar a Israel, pero Moisés y Aarón apelaron a Dios como Creador de la humanidad en Números 16: 22a y apelaron al sentido de justicia de Dios en Números 16: 22b , argumentando que el pecado debe ser castigado individualmente en lugar de colectivamente. . [100] De manera similar, Fretheim informó que Moisés y Aarón intercedieron argumentando que no todos deberían asumir las consecuencias para una sola persona. Y Fretheim también vio la frase "el Dios de los espíritus de toda carne" en Números 16:22 (que también aparece en Números 27:16 ) para apelar a Dios como Creador, Aquel que da aliento a todos. En opinión de Fretheim, Dios respondió positivamente, separando a la congregación de los rebeldes y sus familias. [101]
Números capítulo 18
El profesor Robert A. Oden , anteriormente del Dartmouth College , enseñó que la idea de que el botín de la guerra santa se dedicara a Dios ( חֵרֶם , cherem ) evidente en Levítico 27: 28-29, Números 18:14 y Deuteronomio 7:26 fue revelador de (1) como "al vencedor pertenecen los despojos", [102] entonces, dado que Dios era dueño del despojo, entonces Dios debe haber sido el vencedor y no cualquier ser humano, y (2) la naturaleza sagrada y religiosamente obligatoria de la guerra santa, ya que los participantes no obtuvieron ningún botín como motivación para participar. [103]
El profesor Jacob Milgrom , ex de la Universidad de California, Berkeley , enseñó que los verbos usados en las leyes de redención de un hijo primogénito ( פדיון הבן , rescate del recién nacido ) en Éxodo 13: 13-16 y Números 3: 45-47 y 18: 15-16 , " natan , kiddesh , he'evir al Señor", así como el uso de padah , " rescate ", indican que el primogénito era considerado propiedad de Dios. Milgrom supuso que esto puede reflejar una antigua regla en la que se esperaba que el primogénito se ocupara del entierro y el culto de sus padres fallecidos. Por lo tanto, la Biblia puede estar preservando la memoria del primogénito que tiene un estatus sagrado, y el reemplazo del primogénito por los levitas en Números 3: 11-13 , 40-51 ; y 8: 14-18 puede reflejar el establecimiento de una clase sacerdotal profesional. Milgrom descartó la teoría de que el primogénito se ofreció originalmente como sacrificio. [104]
En abril de 2014, el Comité de Ley Judía y Estándares del Judaísmo Conservador dictaminó que las mujeres ahora son igualmente responsables de observar los mandamientos como lo han sido los hombres. El Comité concluyó así que las madres y los padres son igualmente responsables de la redención de sus primogénitos e hijas. [105]
Plaut informó que la mayoría de los judíos reformistas han abandonado la ceremonia de redención del primogénito por ser incompatible con el rechazo del judaísmo reformista de los asuntos relacionados con el privilegio sacerdotal y el estatus especial basado en la paternidad o el orden de nacimiento de los hermanos. [106]
Números 18:16 informa que un siclo equivale a 20 geras . Esta tabla traduce las unidades de peso utilizadas en la Biblia: [107]
Unidad | Textos | Equivalente antiguo | Equivalente moderno |
---|---|---|---|
gerah ( גֵּרָה ) | Éxodo 30:13 ; Levítico 27:25 ; Números 3:47 ; 18:16 ; Ezequiel 45:12 | 1/20 siclo | 0,6 gramos ; 0.02 onza |
bekah בֶּקַע ) | Génesis 24:22 ; Éxodo 38:26 | 10 geras; medio siclo | 6 gramos; 0,21 onza |
pim ( פִים ) | 1 Samuel 13:21 | 2/3 siclo | 8 gramos; 0,28 onzas |
siclo ( שֶּׁקֶל ) | Éxodo 21:32 ; 30:13 , 15 , 24 ; 38:24 , 25 , 26 , 29 | 20 gerahs; 2 bekahs | 12 gramos; 0,42 onzas |
mina ( maneh , מָּנֶה ) | 1 Reyes 10:17 ; Ezequiel 45:12 ; Esdras 2:69 ; Nehemías 7:70 | 50 siclos | 0,6 kilogramo ; 1,32 libras |
talento ( kikar , כִּכָּר ) | Éxodo 25:39 ; 37:24 ; 38:24 , 25 , 27 , 29 | 3.000 siclos; 60 minas | 36 kilogramos; 79,4 libras |
Mandamientos
Según Sefer ha-Chinuch , hay 5 mandamientos positivos y 4 negativos en la parashá. [108]
- Para proteger el área del templo [109]
- Ningún levita debe hacer el trabajo de otro, ya sea de un kohen o de un levita [110]
- Quien no es un Kohen no debe servir en el santuario [111]
- No dejar el Templo sin vigilancia [112]
- Para redimir a los primogénitos y dar el dinero a un Kohen [113]
- No redimir al primogénito de un animal doméstico kosher [114]
- Los levitas deben trabajar en el templo [115]
- Apartar un diezmo cada año de siembra y dárselo a un levita [116]
- El levita debe apartar la décima parte de su diezmo [117]
En la liturgia
Algunos judíos leyeron acerca de cómo la tierra se tragó a Coré en Números 16:32 y cómo la controversia de Coré y sus seguidores en Números 16 no fue por el bien del Cielo mientras estudian el capítulo 5 de Pirkei Avot en un sábado entre la Pascua y Rosh Hashaná . [118]
Y de manera similar, algunos judíos se refieren a los 24 dones sacerdotales deducidos de Levítico 21 y Números 18 mientras estudian el capítulo 6 de Pirkei Avot en otro sábado entre Pascua y Rosh Hashaná. [119]
Haftará
La haftará de la parashá es 1 Samuel 11: 14–12: 22 .
Cuando la parashá coincide con Shabat Rosh Jodesh, la haftará es Isaías 66: 1–24 .
Notas
- ^ "Estadísticas de la Torá - Bemidbar" . Akhlah Inc . Consultado el 7 de julio de 2013 .
- ^ "Parashat Koraj" . Hebcal . Consultado el 4 de junio de 2015 .
- ^ Véase, por ejemplo, Menachem Davis, editor, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bamidbar / Numbers ( Brooklyn : Mesorah Publications , 2007), páginas 112–32.
- ^ Números 16: 1–2 .
- ^ Números 16: 3 .
- ^ Números 16: 6–7 .
- ^ Números 16:12 .
- ^ Números 16: 18-19 .
- ^ Números 16: 20-21 .
- ^ Números 16:22 .
- ^ Números 16: 23-27 .
- ^ Números 16: 28-30 .
- ^ Números 16: 31–34 .
- ^ Números 16:35 .
- ^ Números 17: 1–5 .
- ^ Números 17: 6 .
- ^ Números 17: 6 .
- ^ Números 17: 9-10 .
- ^ Números 17: 11-12 .
- ^ Números 17: 13-14 .
- ^ Números 17: 16-19 .
- ^ Números 17:23 .
- ^ Números 17:25 .
- ^ Números 17: 27-28 .
- ^ Números 18: 1.
- ^ Números 18: 2–6 .
- ^ Números 18: 7 .
- ^ Números 18: 8-13 .
- ^ Números 18: 12-16 .
- ^ Números 18:19 .
- ^ Números 18:20 .
- ^ Números 18: 21-24 .
- ^ Números 18: 26-29 .
- ^ Véase, por ejemplo, Richard Eisenberg "Un ciclo trienal completo para leer la Torá". Actas del Comité de leyes y normas judías del movimiento conservador: 1986–1990 , páginas 383–418. Nueva York: The Rabbinical Assembly , 2001.
- ^ Para más información sobre la interpretación bíblica interna, ver, por ejemplo, Benjamin D. Sommer. "Interpretación interior-bíblica". En The Jewish Study Bible: Segunda edición . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler , páginas 1835–41. Nueva York : Oxford University Press , 2014.
- ^ Ver, por ejemplo, Números 2: 1 , 4: 1 y 19: 1 . El Comentario del púlpito sugiere que este cambio en la forma de dirección puede apuntar a una fecha posterior después de la contradicción de Coré, cuando la posición separada de Aarón como cabeza del sacerdocio fue más plenamente reconocida, y Aarón estaba algo menos bajo la sombra de Moisés. Vea el Comentario del púlpito sobre Números 18: 1 .
- ↑ Para más información sobre las primeras interpretaciones no árabes, véase, por ejemplo, Esther Eshel. "Interpretación no árabe temprana". En The Jewish Study Bible: Segunda edición . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler, páginas 1841–59.
- ^ Pseudo-Philo. Antigüedades bíblicas 16: 1. Siglos I-II d.C. En, por ejemplo, The Old Testament Pseudepigrapha: Volume 2: Expansions of the "Old Testament" and Legends, Sabiduría y literatura filosófica, Oraciones, Salmos y Odas, Fragmentos de obras perdidas judeo-helenísticas . Editado por James H. Charlesworth . Nueva York: Anchor Bible , 1985.
- ^ Josefo. Antigüedades de los judíos, libro 4, capítulo 2, párrafo 2 . Circa 93–94. En, por ejemplo, Las obras de Josefo: completa e íntegra, nueva edición actualizada . Traducido por William Whiston , página 102. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1987.
- ^ Josefo. Antigüedades de los judíos, libro 4, capítulo 3, párrafo 2 . En, por ejemplo, Las obras de Josefo: completa e íntegra, nueva edición actualizada . Traducido por William Whiston, página 105.
- ^ Para más información sobre la interpretación rabínica clásica, ver, por ejemplo, Yaakov Elman . "Interpretación Rabínica Clásica". En The Jewish Study Bible: Segunda edición . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler, páginas 1859–78.
- ^ Sanedrín del Talmud de Jerusalén 10: 1. Tierra de Israel, alrededor del año 400 d.C. En, por ejemplo, El Talmud de Jerusalén: una traducción y comentario . Editado por Jacob Neusner y traducido por Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, B. Barry Levy y Edward Goldman . Peabody, Massachusetts: Editores de Hendrickson, 2009.
- ^ Génesis Rabá 98: 5. Tierra de Israel, siglo quinto. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 2, página 952. Londres: Soncino Press, 1939.
- ^ Números Rabá 18: 5. Siglo 12. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Numbers . Traducido por Judah J. Slotki, volumen 6, páginas 713–14. Londres: Soncino Press, 1939. Ver también Números Rabá 3:12. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Numbers . Traducido por Judah J. Slotki, volumen 5, páginas 89–91.
- ^ Números Rabá 3:12. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Numbers . Traducido por Judah J. Slotki, volumen 5, páginas 89–91.
- ↑ Midrash Tanhuma Korah 1. Siglos VI-VII. En, por ejemplo, Metsudah Midrash Tanchuma. Traducido y comentado por Avraham Davis; editado por Yaakov YH Pupko, volumen 7 (Bamidbar 2), páginas 2-3. Monsey, Nueva York : Eastern Book Press, 2006.
- ^ Sanedrín 109b del Talmud de Babilonia . Imperio Sasánida , siglo VI. En, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por Asher Dicker, Joseph Elias y Dovid Katz; editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz , volumen 49, páginas 109b 3–4 . Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 1995.
- ↑ Mekhilta of Rabbi Simeon capítulo 46, párrafo 2: 4. Tierra de Israel, siglo quinto. En, por ejemplo, Mekhilta de-Rabbi Shimon bar Yohai . Traducido por W. David Nelson, página 199. Filadelfia: Jewish Publication Society, 2006.
- ^ Sanedrín 109b – 10a del Talmud de Babilonia . En, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por Asher Dicker, Joseph Elias y Dovid Katz; editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz, volumen 49, páginas 109b 4 –10a 1 .
- ^ Mishnah Avot 5:17 . Tierra de Israel, alrededor del año 200 d.C. En, por ejemplo, La Mishná: una nueva traducción . Traducido por Jacob Neusner, página 688. New Haven: Yale University Press, 1988.
- ^ Números Rabá 5: 5. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Numbers . Traducido por Judah J. Slotki, volumen 5, página 148.
- ^ Números Rabá 13: 5. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Numbers . Traducido por Judah J. Slotki, volumen 6, páginas 513–15.
- ^ Talmud de Babilonia Meguilá 9a – b . En, por ejemplo, Koren Talmud Bavli: Taanit · Meguilá . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz) , volumen 12, páginas 244–45. Jerusalén: Koren Publishers, 2014.
- ^ Talmud babilónico Sotah 13b . En, por ejemplo, Koren Talmud Bavli: Sota . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 20, página 81. Jerusalén: Koren Publishers, 2015.
- ^ Véase Éxodo 6:13 , 7: 8 , 9: 8 , 12: 1 , 12:43 , 12:50 ; Levítico 11: 1 , 13: 1 , 14:33 , 15: 1 ; Números 2: 1 , 4: 1 , 4:17 14:26 , 16:20 , 19: 1 , 20:12 , 20:23 .
- ^ Números Rabá 2: 1. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Numbers . Traducido por Judah J. Slotki, volumen 5, página 22.
- ^ Talmud de Babilonia Berakhot 21b . En, por ejemplo, Koren Talmud Bavli: Berakhot . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 1, página 141. Jerusalén: Koren Publishers, 2012.
- ^ Talmud babilónico Meguilá 23b .
- ^ Levítico Rabá 4: 6. Tierra de Israel, siglo quinto. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Levítico . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 4, página 55. Londres: Soncino Press, 1939.
- ^ Cantar de los Cantares Rabá 6:11 [6:26]. Siglos VI-VII. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Song of Songs . Traducido por Maurice Simon, volumen 9, páginas 270–72. Londres: Soncino Press, 1939. Véase también Pesikta Rabbati . Circa 845 d.C. En, por ejemplo, Pesikta Rabbati: Discursos para fiestas, ayunos y sábados especiales . Traducido por William G. Braude, páginas 198, 200. New Haven: Yale University Press, 1968.
- ↑ Midrash Tanhuma Korach 7. En, por ejemplo, Metsudah Midrash Tanchuma. Traducido y comentado por Avraham Davis; editado por Yaakov YH Pupko, volumen 7 (Bamidbar 2), páginas 31–32. Vea también Números Rabá 18:11. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Numbers . Traducido por Judah J. Slotki, volumen 6, páginas 721–22.
- ^ Midrash Tanhuma Korach 3. En, por ejemplo, Metsudah Midrash Tanchuma. Traducido y comentado por Avraham Davis; editado por Yaakov YH Pupko, volumen 7 (Bamidbar 2), páginas 12-13.
- ^ Avot 5: 6 . En, por ejemplo, La Mishná: una nueva traducción . Traducido por Jacob Neusner, página 686.
- ^ Mishnah Sanedrín 10: 3 . En, por ejemplo, La Mishná: una nueva traducción . Traducido por Jacob Neusner, páginas 604–05. Talmud de Babilonia Sanedrín 108a , 109b .
- ^ Avot del rabino Natan, capítulo 34 (700-900 d. C.), en, por ejemplo, Judah Goldin, traductor, Los padres según el rabino Nathan (New Haven: Yale University Press, 1955, 1983), páginas 136-37.
- ^ Talmud babilónico Meguilá 14a . En, por ejemplo, Koren Talmud Bavli: Taanit · Meguilá . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 12, página 278. Talmud de Babilonia Sanedrín 110a .
- ^ Sanedrín 110a – b del Talmud babilónico .
- ^ Pirke De-Rabbi Eliezer, capítulo 53. Principios del siglo IX. En, por ejemplo, Pirke de Rabbi Eliezer . Traducido y comentado por Gerald Friedlander, páginas 429–30. Londres, 1916. Reimpreso en Nueva York: Hermon Press, 1970.
- ^ Números Rabá 18:20. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Numbers . Traducido por Judah J. Slotki, volumen 6, página 732.
- ^ Talmud babilónico Shabat 88b-89a . En, por ejemplo, Koren Talmud Bavli: Shabat · Segunda parte . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 3, páginas 34–35. Jerusalén: Koren Publishers, 2012.
- ^ Talmud babilónico Horayot 12a . En, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por Avrohom Neuberger, Eliezer Herzka, Michoel Weiner y Nasanel Kasnett; editado por Yisroel Simcha Schorr, volumen 54, páginas 12a 1–2 . Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 2002.
- ^ Talmud babilónico Tamid 26b , en, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por Avrohom Neuberger, Nasanel Kasnett, Abba Zvi Naiman, Henoch Moshe Levin, Eliezer Lachman y Ari Lobel; editado por Yisroel Simcha Schorr (Brooklyn: Mesorah Publications, 2004), volumen 70, página 26b.
- ^ Talmud babilónico Moed Katan 5a . En, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por Gedaliah Zlotowitz, Michoel Weiner, Noson Dovid Rabinowitch y Yosef Widroff; editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz, volumen 21, página 5a. Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 1999.
- ↑ Babilonia Talmud Arakhin 11b , en, por ejemplo, Talmud Bavli , aclarado por Mendy Wachsman, Feivel Wahl, Yosef Davis, Henoch Moshe Levin, Israel Schneider, Yeshayahu Levy, Eliezer Herzka, Dovid Nachfolger, Eliezer Lachman y Zev Meisels; editado por Yisroel Simcha Schorr y Chaim Malinowitz, volumen 67, página 11b. Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 2004.
- ^ Talmud babilónico Shabat 31a . En, por ejemplo, Koren Talmud Bavli: Shabat · Primera parte . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 2, página 145. Jerusalén: Koren Publishers, 2012.
- ^ Mishnah Terumot 1: 1–11: 10 . En, por ejemplo, La Mishná: una nueva traducción . Traducido por Jacob Neusner, páginas 93–120. Tosefta Terumot 1: 1–10: 18 . En, por ejemplo, The Tosefta: Traducido del hebreo, con una nueva introducción . Traducido por Jacob Neusner, volumen 1, páginas 131–202. Jerusalén Talmud Terumot 1a – 107a . En, por ejemplo, Talmud Yerushalmi , aclarado por Abba Zvi Naiman, Zev Dickstein, Avrohom Neuberger, Mordejai Smilowitz, Mendy Wachsman, David Azar, Yehuda Jaffa, Menachem Goldberger, Gershon Hoffman; editado por Chaim Malinowitz, Mordechai Marcus y Yisroel Simcha Schorr, volúmenes 7-8. Brooklyn: Publicaciones de Mesorah, 2010.
- ^ Mishnah Terumot 4: 3 . En, por ejemplo, La Mishná: una nueva traducción . Traducido por Jacob Neusner, páginas 100–01.
- ↑ Mishnah Bikkurim 1: 1–3: 12 . En, por ejemplo, La Mishná: una nueva traducción . Traducido por Jacob Neusner, páginas 166–75. Tosefta Bikkurim 1: 1–2: 16. En, por ejemplo, The Tosefta: Traducido del hebreo, con una nueva introducción . Traducido por Jacob Neusner, volumen 1, páginas 345–53. Talmud de Jerusalén Bikkurim 1a – 26b.
- ^ Talmud babilónico Shabat 135b . En, por ejemplo, Koren Talmud Bavli: Shabat · Segunda parte . Comentario de Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumen 3.
- ^ Mishnah Demai 1: 1–7: 8 . En, por ejemplo, La Mishná: una nueva traducción . Traducido por Jacob Neusner, páginas 36–49. Tosefta Demai 1: 1–8: 24. En, por ejemplo, The Tosefta: Traducido del hebreo, con una nueva introducción . Traducido por Jacob Neusner, volumen 2, páginas 77–130. Jerusalén Talmud Demai 1a – 77b.
- ↑ Para más información sobre la interpretación judía medieval, véase, por ejemplo, Barry D. Walfish. "Interpretación judía medieval". En The Jewish Study Bible: Segunda edición . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler, páginas 1891–1915.
- ↑ Baḥya ibn Paquda, Chovot HaLevavot (Deberes del corazón) , sección 3, capítulo 6 ( Zaragoza , Al-Andalus , circa 1080), en, por ejemplo, Bachya ben Joseph ibn Paquda, Deberes del corazón , traducido por Yehuda ibn Tibbon y Daniel Haberman ( Jerusalén : Feldheim Publishers , 1996), volumen 1, páginas 304–07.
- ^ Rashbam. Comentario sobre la Torá . Troyes, principios del siglo XII. En, por ejemplo, el Comentario de Rashbam sobre Levítico y Números: una traducción anotada . Editado y traducido por Martin I. Lockshin, página 231. Providence, Rhode Island : Brown Judaic Studies, 2001.
- ^ Abraham ibn Ezra. Comentario sobre la Torá. Mediados del siglo XII. En, por ejemplo, el Comentario de Ibn Ezra sobre el Pentateuco: Números (Ba-Midbar) . Traducido y comentado por H. Norman Strickman y Arthur M. Silver, páginas 133–34. Nueva York: Menorah Publishing Company, 1999.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11 . Egipto, alrededor de 1170-1180. En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 688–703. Nueva York: Moznaim Publishing, 2005.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11, ¶ 1 . En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 688–89.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11, ¶ 2 . En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 690–91.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11, ¶ 3 . En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 690–91.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11, ¶ 5 . En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 690–91.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11, ¶ 6 . En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 690–93.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11, ¶ 8 . En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 692–93.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11, ¶ 9 . En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 692–93.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11, ¶ 10 . En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 692–94.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11, ¶ 16 . En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 696–97.
- ^ Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Bikkurim , capítulo 11, ¶ 17 . En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 696–97.
- ^ James L. Kugel. Cómo leer la Biblia: Guía de las Escrituras, antes y ahora , páginas 331–33. Nueva York: Free Press, 2007.
- ^ W. Gunther Plaut. La Torá: un comentario moderno: edición revisada . Edición revisada editada por David ES Stern , página 1012. Nueva York: Union for Reform Judaism , 2006.
- ^ W. Gunther Plaut. La Torá: un comentario moderno: edición revisada . Edición revisada editada por David ES Stern, página 1004.
- ^ Robert Alter. Los cinco libros de Moisés: una traducción con comentario , páginas 765–66. Nueva York: WW Norton, 2004.
- ^ Nili S. Fox. "Números." En la Biblia de estudio judía . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler , página 302. Nueva York: Oxford University Press, 2004.
- ^ Terence E. Fretheim. "Números." En The New Oxford Annotated Bible: Nueva versión estándar revisada con los apócrifos: una Biblia de estudio ecuménica . Editado por Michael D. Coogan , Marc Z. Brettler, Carol A. Newsom y Pheme Perkins , página 214. Nueva York: Oxford University Press, 4ª edición revisada de 2010.
- ^ William L. Marcy . Discurso en el Senado de Estados Unidos . Enero de 1832. Citado en John Bartlett . Citas familiares : una colección de pasajes, frases y proverbios rastreados hasta sus fuentes en la literatura antigua y moderna . 17ª edición, editado por Justin Kaplan , página 398. Boston : Little, Brown and Company , 1992.
- ^ Robert A. Oden. El Antiguo Testamento: Introducción , conferencia 2. Chantilly, Virginia : The Teaching Company , 1992.
- ^ Jacob Milgrom. The JPS Torah Commentary: Numbers: The Traditional Hebrew Text with the New JPS Translation , página 432. Filadelfia: Jewish Publication Society, 1990.
- ^ Pamela Barmash. "Mujeres y Mitzvot". YD 246: 6 Nueva York: Asamblea rabínica, 2014.
- ^ W. Gunther Plaut. La Torá: un comentario moderno: edición revisada . Edición revisada editada por David ES Stern, página 1015.
- ^ Bruce Wells. "Éxodo." En Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Commentary . Editado por John H. Walton , volumen 1, página 258. Grand Rapids, Michigan : Zondervan , 2009.
- ^ Sefer HaHinnuch: El libro de educación [Mitzvá] . Traducido por Charles Wengrov, volumen 4, páginas 119–59. Jerusalén: Feldheim Publishers, 1988.
- ^ Números 18: 2
- ^ Números 18: 3
- ^ Números 18: 4
- ^ Números 18: 5
- ^ Números 18:15
- ^ Números 18:17
- ^ Números 18:23
- ^ Números 18:24
- ^ Números 18:26
- ^ El Sidur de Schottenstein Edition para el sábado y festivales con una traducción interlineal . Editado por Menachem Davis, páginas 571, 577. Brooklyn: Mesorah Publications , 2002.
- ^ El Sidur de Schottenstein Edition para el sábado y festivales con una traducción interlineal . Editado por Menachem Davis, página 587.
Otras lecturas
La parashá tiene paralelos o se discute en estas fuentes:
Bíblico
- Éxodo 13: 1–2 (primogénito); 13: 12-13 (primogénito); 22: 28-29 (primogénito).
- Números 3: 11-13 (primogénito); 26: 9-11 (Koraj, Datán, Abiram).
- Deuteronomio 15: 19-23 (primogénito).
- 1 Samuel 12: 3 (no haber tomado burro).
- Jeremías 31: 8 (primogénito).
- Ezequiel 7:10 (la vara floreció); 8: 9-12 (ancianos quemando incienso); 18 (responsabilidad individual).
- Salmos 16: 5 (Dios como herencia); 55:16 (desciende vivo al mundo inferior); 105: 26 (Moisés como elegido por Dios); 106: 16-18 , 29-30 (rebelión y tragar tierra; plaga como castigo de Dios).
No rabínico temprano
- Pseudo-Filón 16: 1–17: 4 .
- Josefo , Antigüedades de los judíos 4: 2: 1–4 , 3: 1–4 , 4: 1–2, 4 . Circa 93–94. En, por ejemplo, Las obras de Josefo: completa e íntegra, nueva edición actualizada . Traducido por William Whiston , páginas 102–07. Peabody, Massachusetts: Editores de Hendrickson, 1987. ISBN 0-913573-86-8 .
- Judas 1:11 (la rebelión de Coré).
- Pausanias . Descripción de Grecia , 2:31:10 . Grecia, siglo II d.C. (Después de que Heracles inclinara su club contra la imagen de Hermes , el club echó raíces y creció).
- Corán : 28: 76–82 ; 29:39 ; 40: 24-25 . Arabia, alrededor de 609–632. En, por ejemplo, El significado del Sagrado Corán . Traducido por Abdullah Yusuf Ali , páginas 981–84, 996, 1211-12. Beltsville, Maryland : Publicaciones de Amana, décima edición, 1997. ISBN 0-915957-76-0 . Y en el Corán con interpretación anotada en inglés moderno . Traducido por Ali Ünal , páginas 815-17, 828, 965. Clifton, Nueva Jersey: Tughra Books, 2015. ISBN 978-1-59784-000-2 . (En el Corán, Coré se llama Qarun).
Rabínico clásico
- Mishná : Demai 1: 1–7: 8 ; Terumot 1: 1–11: 10 ; Jalá 1: 3; 4: 9 ; Bikkurim 1: 1–3: 12 ; Chagigah 1: 4 ; Sanedrín 9: 6; 10: 3 ; Avot 5: 6 , 17 ; Bekhorot 8: 8 . Tierra de Israel, alrededor del año 200 d. C. En, por ejemplo, La Mishná: una nueva traducción . Traducido por Jacob Neusner , páginas 36–49, 93–120, 148, 157, 329, 345–53, 604–05, 686, 688, 806. New Haven: Yale University Press, 1988. ISBN 0-300-05022-4 .
- Tosefta : Demai 1: 1–8: 24; Terumot 1: 1–10: 18; Maaser Sheni 3:11; Jalá 2: 7, 9; Shabat 15: 7; Chagigah 3:19; Sotá 7: 4; Sanedrín 13: 9; Bekhorot 1: 5. Tierra de Israel, alrededor del año 300 EC En, por ejemplo, El Tosefta: Traducido del hebreo, con una nueva introducción . Traducido por Jacob Neusner, volumen 1, páginas 77–202, 313, 339, 414, 677, 861; volumen 2, páginas 1190, 1469. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2 .
- Talmud de Jerusalén : Demai 1a – 77b; Terumot 1a – 107a; Maaser Sheni 4a, 5a, 53b-54a; Jalá 9b, 23b, 29a, 33a; Orlah 18a, 20a; Bikkurim 1a – 26b; Pesajim 42b, 58a; Yoma 11a; Yevamot 51b-52a, 65b, 73b-74a; Ketubot 36a; Gittin 27b; Sanedrín 11a. Tiberíades , Tierra de Israel, alrededor del 400 d.C. En, por ejemplo, Talmud Yerushalmi . Editado por Chaim Malinowitz , Yisroel Simcha Schorr y Mordechai Marcus, volúmenes 4, 7–8, 10–12, 18–19, 21, 30–31, 39. Brooklyn: Mesorah Publications, 2006–2016. Y en, por ejemplo, El Talmud de Jerusalén: una traducción y comentario . Editado por Jacob Neusner y traducido por Jacob Neusner, Tzvee Zahavy, B. Barry Levy y Edward Goldman . Peabody, Massachusetts: Editores de Hendrickson, 2009. ISBN 978-1-59856-528-7 .
- Génesis Rabá 19: 2 ; 22:10 ; 26: 7 ; 43: 9 . Tierra de Israel, siglo quinto. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Genesis . Traducido por Harry Freedman y Maurice Simon, volumen 1, páginas 149, 189–90, 217–19, 358–59; volumen 2, páginas 528, 656–57, 817, 899, 952–53, 980. Londres: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 .
- Mekhilta del rabino Simeon 19: 3: 2; 43: 1: 13; 46: 2: 4; 79: 4: 2; 84: 1: 9. Tierra de Israel, siglo quinto. En, por ejemplo, Mekhilta de-Rabbi Shimon bar Yohai . Traducido por W. David Nelson, páginas 77, 182, 199, 367, 377. Filadelfia: Jewish Publication Society, 2006. ISBN 0-8276-0799-7 .
- Talmud de Babilonia : Berajot 21b , 45a , 47a – b ; Shabat 25a , 26a , 89a , 127b , 135b ; Eruvin 19a, 31b ; Pesajim 23a, 34a, 35b, 54a, 64b, 73a, 121b ; Yoma 24a, 27a, 44a, 45b, 52b, 74b ; 9a ; Beitzah 3b, 12b – 13b ; Rosh Hashaná 12b ; 9b , 23b ; Moed Katan 5a – b , 12a , 13a , 16a , 18b , 28a ; Chagigah 7b , 10b , 11b ; Yevamot 74a , 85b-86b , 89b , 99b ; Ketubot 8b , 72a , 102a ; Nedarim 7b , 12b , 18b , 38a , 39b , 64b ; Nazir 4b ; Sotah 2a , 13b , 15a ; Gittin 11b , 23b , 25a , 30b , 52a ; Kidushin 11b, 17a, 29a, 46b, 52b-53a ; Bava Kamma 11b , 13a , 67a , 69b , 78a , 79a , 80a , 110b , 114a , 115b ; Bava Metzia 6b , 22a , 56a , 71b , 88b , 102b ; Bava Batra 74a , 84b , 112a , 118b , 143a ; Sanedrín 17a , 37b , 52a – b , 74b , 82b – 84a , 90b , 108a , 109b – 10a ; Makkot 4a , 12a , 13a , 14b , 17a – b , 19a – b , 23b ; Shevuot 4b, 17b, 39a ; Avodah Zarah 15a , 24b ; Horayot 12a ; Zevachim 16a, 28a, 32a, 37a, 44b-45a, 49b, 57a, 60b, 63a, 73a, 81a, 88b, 91a, 97b, 102b ; Menachot 9a, 19b, 21b, 23a, 37a, 54b, 58a, 73a, 77b, 83a, 84b, 99a ; Chullin 68a, 99a, 120b, 130a, 131a-32b, 133b, 134b, 135b-36a ; Bekhorot 3b – 4b, 5b, 6b – 7a, 10b, 11b – 12b, 17a, 26b, 27b, 31b – 33a, 34a, 47b, 49a, 50a, 51a – b, 53b, 54b, 56b, 58b – 59a, 60a ; Arakhin 4a , 11b , 16a , 28b – 29a ; Temurá 3a, 4b – 5b, 8a, 21a – b, 24a ; Keritot 4a, 5b ; Meilah 8b ; Tamid 26b ; Niddah 26a , 29a . Imperio Sasánida , siglo VI. En, por ejemplo, Talmud Bavli . Editado por Yisroel Simcha Schorr, Chaim Malinowitz y Mordechai Marcus, 72 vols. Brooklyn: Mesorah Pubs., 2006.
Medieval
- Avot del rabino Natan , 36: 3. Circa 700–900 EC En, por ejemplo, Los padres según el rabino Nathan. Traducido por Judah Goldin, página 149. New Haven: Yale Univ. Prensa, 1955. ISBN 0-300-00497-4 . Los padres según el rabino Nathan: una traducción y una explicación analíticas. Traducido por Jacob Neusner, 217. Atlanta: Scholars Press, 1986. ISBN 1-55540-073-6 .
- Tanna Devei Eliyahu . Seder Eliyyahu Rabbah 67, 77, 83, 106, 117. Siglo X. En, por ejemplo, Tanna Debe Eliyyahu: The Lore of the School of Elijah . Traducido por William G. Braude e Israel J. Kapstein, páginas 150, 172, 183, 233, 256. Filadelfia: Jewish Publication Society, 1981. ISBN 0-8276-0634-6 .
- Midrash Tehilim 1:15; 19: 1; 26: 4; 24: 7; 32: 1; 45: 1, 4; 46: 3; 49: 3; 90: 5; 132: 1, 3. Siglo 10. En, por ejemplo, El Midrash sobre los Salmos . Traducido por William G. Braude, volumen 1, páginas 20–22. New Haven : Yale University Press , 1959. LCCN 58-6535.
- Rashi . Comentario . Números 16-18 . Troyes , Francia, finales del siglo XI. En, por ejemplo, Rashi. La Torá: con el comentario de Rashi traducido, anotado y aclarado . Traducido y anotado por Yisrael Isser Zvi Herczeg, volumen 4, páginas 189–224. Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 1997. ISBN 0-89906-029-3 .
- Rashbam . Comentario sobre la Torá . Troyes, principios del siglo XII. En, por ejemplo, el Comentario de Rashbam sobre Levítico y Números: una traducción anotada . Editado y traducido por Martin I. Lockshin, páginas 225–46. Providence: Brown Judaic Studies, 2001. ISBN 1-930675-07-0 .
- Números Rabá 18: 1–23. Siglo 12. En, por ejemplo, Midrash Rabbah: Numbers . Traducido por Judah J. Slotki. Londres: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 .
- Abraham ibn Ezra . Comentario sobre la Torá. Mediados del siglo XII. En, por ejemplo, el Comentario de Ibn Ezra sobre el Pentateuco: Números (Ba-Midbar) . Traducido y comentado por H. Norman Strickman y Arthur M. Silver, páginas 126–51. Nueva York: Menorah Publishing Company, 1999. ISBN 0-932232-09-4 .
- Maimónides . Mishné Torá , Estructura . El Cairo , Egipto, hacia 1170-1180.
- Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Talmud Torá (Estudio de las leyes de la Torá) , capítulo 3, ¶ 13 . Egipto, alrededor de 1170-1180. En, por ejemplo, Mishneh Torá: Hiljot De'ot: Las leyes del desarrollo de la personalidad: e Hiljot Talmud Torá: Las leyes del estudio de la Torá . Traducido por Za'ev Abramson y Eliyahu Touger, volumen 2, páginas 206–09. Nueva York: Moznaim Publishing, 1989.
- Maimónides. Mishneh Torá : Hiljot Matnot Aniyiim (Las leyes de los dones a los pobres) , capítulo 6, ¶ 2 ; Hilchot Terumot (Las leyes de las ofrendas sacerdotales) ; Hiljot Maaser (Las leyes de los diezmos) ; Hiljot Bikkurim (Las leyes de las primicias) ; Hiljot Shemita V'Yovel (Las leyes de los años sabáticos y jubilares) , capítulo 13, ¶ 12 . Egipto, alrededor de 1170-1180. En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Zeraim: El libro de ordenanzas agrícolas . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 154–55, 196–499, 600–715, 834–35. Nueva York: Moznaim Publishing, 2005. ISBN 1-885220-49-9 .
- Maimónides. Mishné Torá : Hiljot Kli Hamikdash (Las leyes de los utensilios del templo) , capítulo 3, ¶ 1 . Egipto, alrededor de 1170-1180. En, por ejemplo, Mishneh Torah: Sefer Ha'Avodah: The Book of (Temple) Service . Traducido por Eliyahu Touger, páginas 148–51. Nueva York: Moznaim Publishing, 2007. ISBN 1-885220-57-X .
- Maimónides. La Guía para perplejos , parte 1, capítulos 15 , 20 . El Cairo , Egipto, 1190. En, por ejemplo, Moisés Maimónides. La guía para los perplejos . Traducido por Michael Friedländer , páginas 25, 29. Nueva York: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4 .
- Ezequías ben Manoa . Hizkuni . Francia, hacia 1240. En, por ejemplo, Chizkiyahu ben Manoach. Chizkuni: Comentario de la Torá . Traducido y anotado por Eliyahu Munk, volumen 4, páginas 933–50. Jerusalén: Ktav Publishers, 2013. ISBN 978-1-60280-261-2 .
- Nachmanides . Comentario sobre la Torá . Jerusalén, alrededor de 1270. En, por ejemplo, Ramban (Najmanides): Comentario sobre la Torá: Números. Traducido por Charles B. Chavel, volumen 4, páginas 158–93. Nueva York: Shilo Publishing House, 1975. ISBN 0-88328-009-4 .
- Zohar parte 3, páginas 176a – 178b . España, finales del siglo XIII. En, por ejemplo, El Zohar . Traducido por Harry Sperling y Maurice Simon. 5 volúmenes. Londres: Soncino Press, 1934.
- Jacob ben Asher (Baal Ha-Turim). Rimze Ba'al ha-Turim . Principios del siglo XIV. En, por ejemplo, Baal Haturim Chumash: Bamidbar / Numbers . Traducido por Eliyahu Touger; editado y anotado por Avie Gold, volumen 4, páginas 1547–79. Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 2003. ISBN 1-57819-131-9 .
- Jacob ben Asher. Perush Al ha-Torah . Principios del siglo XIV. En, por ejemplo, Yaakov ben Asher. Enciende la Torá . Traducido y anotado por Eliyahu Munk, volumen 3, páginas 1101–20. Jerusalén: Lambda Publishers, 2005. ISBN 978-9657108765 .
- Isaac ben Moisés Arama . Akedat Yizhak (La unión de Isaac) . Finales del siglo XV. En, por ejemplo, Yitzchak Arama. Akeydat Itzjak: Comentario del rabino Itzjak Arama sobre la Torá . Traducido y condensado por Eliyahu Munk, volumen 2, páginas 728–41. Nueva York, Lambda Publishers, 2001. ISBN 965-7108-30-6 .
Moderno
- Isaac Abravanel . Comentario sobre la Torá . Italia, entre 1492 y 1509. En, por ejemplo, Abarbanel: Comentarios seleccionados sobre la Torá: Volumen 4: Bamidbar / Números . Traducido y anotado por Israel Lazar, páginas 160–88. Brooklyn: CreateSpace, 2015. ISBN 978-1508721437 .
- Obadiah ben Jacob Sforno . Comentario sobre la Torá . Venecia, 1567. En, por ejemplo, Sforno: Comentario sobre la Torá . Traducción y notas explicativas de Raphael Pelcovitz, páginas 730–45. Brooklyn: Publicaciones Mesorah, 1997. ISBN 0-89906-268-7 .
- Moshe Alshich . Comentario sobre la Torá . Safed , hacia 1593. En, por ejemplo, Moshe Alshich. Midrash del rabino Moshe Alshich en la Torá . Traducido y anotado por Eliyahu Munk, volumen 3, páginas 865–74. Nueva York, Lambda Publishers, 2000. ISBN 965-7108-13-6 .
- Avraham Yehoshua Heschel. Comentarios sobre la Torá . Cracovia , Polonia, a mediados del siglo XVII. Compilado como Janukat HaTorah . Editado por Chanoch Henoch Erzohn. Piotrkow , Polonia, 1900. En Avraham Yehoshua Heschel. Janucas HaTorah: Perspectivas místicas de Rav Avraham Yehoshua Heschel sobre Chumash . Traducido por Avraham Peretz Friedman, páginas 260–64. Southfield, Michigan : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004. ISBN 1-56871-303-7 .
- Thomas Hobbes . Leviatán , 3:38 , 40 , 42 . England, 1651. Reimpresión editada por CB Macpherson , páginas 485–86, 505, 563–64. Harmondsworth, Inglaterra: Penguin Classics, 1982. ISBN 0-14-043195-0 .
- Bajo de Shabbethai . Sifsei Chachamim . Amsterdam, 1680. En, por ejemplo, Sefer Bamidbar: From the Five Books of the Torah: Chumash: Targum Okelos: Rashi: Sifsei Chachamim: Yalkut: Haftaros , traducido por Avrohom Y. Davis, páginas 270–327. Municipio de Lakewood, Nueva Jersey : Publicaciones de Metsudah, 2013.
- Chaim ibn Attar . Ohr ha-Jaim . Venecia, 1742. En Chayim ben Attar. O Hachayim: Comentario sobre la Torá . Traducido por Eliyahu Munk, volumen 4, páginas 1496–528. Brooklyn: Lambda Publishers, 1999. ISBN 965-7108-12-8 .
- Samson Raphael Hirsch . Horeb: una filosofía de las leyes y observancias judías . Traducido por Isidore Grunfeld, páginas 189–95, 261–65. Londres: Soncino Press, 1962. Reimpreso en 2002. ISBN 0-900689-40-4 . Publicado originalmente como Horeb, Versuche über Jissroel's Pflichten in der Zerstreuung . Alemania, 1837.
- Richard Wagner . Tannhäuser , acto 3, escena 3 . Dresde , 1845. (el bastón de un sacerdote vuelve a florecer).
- George Eliot . “El arrepentimiento de Janet”, capítulo 2 . En escenas de la vida clerical . England, 1858. En, por ejemplo, Random House Everyman's Library , 1910, página 236. (“Milby, en aquellos días sin instrucción, aún no había escuchado que los ministros cismáticos de Salem eran obviamente tipificados por Coré, Datán y Abiram”).
- Samuel David Luzzatto (Shadal). Comentario sobre la Torá. Padua , 1871. En, por ejemplo, Samuel David Luzzatto. Comentario de la Torá . Traducido y anotado por Eliyahu Munk, volumen 3, páginas 1060–71. Nueva York: Lambda Publishers, 2012. ISBN 978-965-524-067-2 .
- H. Clay Trumbull . El Pacto de la Sal . Nueva York, 1899. En Kirkwood, Missouri : Impact Christian Books, 1999. ISBN 0-89228-079-4 .
- Yehudah Aryeh Leib Alter . Sefat Emet . Góra Kalwaria (Alemania), Polonia , antes de 1906. Extraído de El lenguaje de la verdad: El comentario de la Torá de Sefat Emet . Traducido e interpretado por Arthur Green , páginas 243–48. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 1998. ISBN 0-8276-0650-8 . Reimpreso en 2012. ISBN 0-8276-0946-9 .
- Hermann Cohen . Religión de la razón: fuera de las fuentes del judaísmo . Traducido con una introducción de Simon Kaplan; ensayos introductorios de Leo Strauss , página 431. Nueva York: Ungar, 1972. Reimpreso Atlanta : Scholars Press, 1995. ISBN 0-7885-0102-X . Publicado originalmente como Religion der Vernunft aus den Quellen des Judentums . Leipzig : Gustav Fock, 1919.
- Alexander Alan Steinbach. La reina del sábado: Cincuenta y cuatro discursos bíblicos para los jóvenes basados en cada parte del Pentateuco , páginas 119–22. Nueva York: Casa del Libro Judío de Behrman, 1936.
- Julius H. Greenstone. Números: Con comentario: Las Santas Escrituras , páginas 164–200. Filadelfia: Jewish Publication Society , 1939. Reimpreso por Literary Licensing, 2011. ISBN 1258107201 .
- Thomas Mann . José y sus hermanos . Traducido por John E. Woods , página 55. Nueva York: Alfred A. Knopf, 2005. ISBN 1-4000-4001-9 . Publicado originalmente como Joseph und seine Brüder . Estocolmo: Bermann-Fischer Verlag, 1943.
- AM Klein . "Luces de vela." Canadá, 1944. En The Collected Poems of AM Klein , página 13. Toronto: McGraw-Hill Ryerson, 1974. ISBN 0-07-077625-3 .
- Jacob Milgrom . "Primicias, OT". En The Interpreter's Dictionary of the Bible . Supp. volumen, páginas 336–37. Nashville, Tennessee: Abingdon, 1976. ISBN 0-687-19269-2 .
- Joseph B. Soloveitchik . "La rebelión del 'sentido común' contra la autoridad de la Torá". En Reflexión del Rav: lecciones de pensamiento judío . Adaptado por Abraham R. Besdin, páginas 139–49. Jerusalén: Departamento de Educación y Cultura de la Torá en la Diáspora de la Organización Sionista Mundial , 1979. En Ktav Publishing, 2ª edición, 1993. ISBN 0881253308 .
- Philip J. Budd. Word Biblical Commentary: Volumen 5: Números , páginas 178–207. Waco, Texas : Word Books, 1984. ISBN 0-8499-0204-5 .
- Pinchas H. Peli . La Torá hoy: un encuentro renovado con las Escrituras , páginas 173–75. Washington, DC: B'nai B'rith Books, 1987. ISBN 0-910250-12-X .
- Jacob Milgrom. The JPS Torah Commentary: Numbers: The Traditional Hebrew Text with the New JPS Translation , páginas 129–57, 414–36. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 1990. ISBN 0-8276-0329-0 .
- Mark S. Smith . The Early History of God: Yahweh and the Other Deities in Ancient Israel , página 113. Nueva York: HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-067416-4 . ( Números 16:22 ).
- Howard Handler. "Pidyon HaBen y cesáreas". Nueva York: Rabbinical Assembly, 1991. YD 305: 24.1991. En Responsa: 1991–2000: El Comité de Normas y Leyes Judías del Movimiento Conservador . Editado por Kassel Abelson y David J. Fine, páginas 171–74. Nueva York: Asamblea Rabínica, 2002. ISBN 0-916219-19-4 .
- Baruch A. Levine . Números 1–20 , volumen 4, páginas 403–53. Nueva York: Anchor Bible, 1993. ISBN 0-385-15651-0 .
- Gerald Skolnik. "¿Debería haber una ceremonia especial en reconocimiento de una niña primogénita?" Nueva York: Rabbinical Assembly, 1993. YD 305: 1.1993. En Responsa: 1991–2000: El Comité de Normas y Leyes Judías del Movimiento Conservador . Editado por Kassel Abelson y David J. Fine, páginas 163–65 Nueva York: Rabbinical Assembly, 2002. ISBN 0-916219-19-4 .
- Mary Douglas . En el desierto: La doctrina de la contaminación en el libro de Números , páginas 40, 59, 84, 103, 110–12, 122–23, 125, 130–33, 138, 140, 145, 147, 150, 194–95 203, 211, 246. Oxford: Oxford University Press, 1993. Reimpreso en 2004. ISBN 0-19-924541-X .
- Elliot N. Dorff . "Inseminación artificial, donación y adopción de óvulos". Nueva York: Rabbinical Assembly, 1994. EH 1: 3.1994. En Responsa: 1991–2000: El Comité de Normas y Leyes Judías del Movimiento Conservador . Editado por Kassel Abelson y David J. Fine, páginas 461, 497. Nueva York: Rabbinical Assembly, 2002. ISBN 0-916219-19-4 . (implicaciones de la ley del hijo primogénito para decidir si un niño nacido de un óvulo donado es judío).
- Judith S. Antonelli. "La rebelión de Korach". En In the Image of God: A Feminist Commentary on the Torah , páginas 357–60. Northvale, Nueva Jersey : Jason Aronson , 1995. ISBN 1-56821-438-3 .
- Vernon Kurtz. "Delay of Pidyon HaBen" Nueva York: Asamblea Rabínica, 1995. YD 305: 11.1995. En Responsa: 1991–2000: El Comité de Normas y Leyes Judías del Movimiento Conservador . Editado por Kassel Abelson y David J. Fine, páginas 166–70. Nueva York: Asamblea Rabínica, 2002. ISBN 0-916219-19-4 .
- Ellen Frankel . Los cinco libros de Miriam: Comentario de una mujer sobre la Torá , páginas 220–23. Nueva York: GP Putnam's Sons , 1996. ISBN 0-399-14195-2 .
- W. Gunther Plaut . The Haftarah Commentary , páginas 366–74. Nueva York: UAHC Press, 1996. ISBN 0-8074-0551-5 .
- Sorel Goldberg Loeb y Barbara Binder Kadden. La enseñanza de la Torá: un tesoro de conocimientos y actividades , páginas 254–59. Denver : ARE Publishing, 1997. ISBN 0-86705-041-1 .
- Elyse D. Frishman. "Autoridad, Estado, Poder". En The Women's Torah Commentary: Nuevas ideas de las mujeres rabinas sobre las 54 porciones semanales de la Torá . Editado por Elyse Goldstein , páginas 286–93. Woodstock, Vermont : publicación de luces judías , 2000. ISBN 1-58023-076-8 .
- Dennis T. Olson. "Números." En el comentario bíblico de HarperCollins . Editado por James L. Mays , páginas 175–78. Nueva York: HarperCollins Publishers, edición revisada, 2000. ISBN 0-06-065548-8 .
- Elie Wiesel . "Coré". Bible Review , volumen 16 (número 3) (junio de 2000): páginas 12–15.
- Lainie Blum Cogan y Judy Weiss. La enseñanza de la Haftará: antecedentes, ideas y estrategias , páginas 53–61. Denver: ARE Publishing, 2002. ISBN 0-86705-054-3 .
- Michael Fishbane . The JPS Bible Commentary: Haftarot , páginas 233–38. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 2002. ISBN 0-8276-0691-5 .
- Robert Alter . Los cinco libros de Moisés: una traducción con comentario , páginas 762–77. Nueva York: WW Norton & Co., 2004. ISBN 0-393-01955-1 .
- Barbara Borts . "Haftarat Koraj: I Samuel 11: 14-12: 22". En el comentario de la Haftará de las mujeres: Nuevos conocimientos de las mujeres rabinas sobre las 54 porciones semanales de la Haftará, las 5 Megillot y el Shabatot especial . Editado por Elyse Goldstein, páginas 180–84. Woodstock, Vermont: publicación de luces judías, 2004. ISBN 1-58023-133-0 .
- Nili S. Fox. "Números." En la Biblia de estudio judía . Editado por Adele Berlin y Marc Zvi Brettler , páginas 315–21. Nueva York: Oxford University Press, 2004. ISBN 0-19-529751-2 .
- Profesores sobre la Parashá: Estudios sobre la lectura semanal de la Torá Editado por Leib Moscovitz, páginas 255–66. Jerusalén: Publicaciones Urim , 2005. ISBN 965-7108-74-8 .
- James Findlay. "La ideología sacerdotal del traductor de los Números 16-17 de la Septuaginta". Revista para el estudio del Antiguo Testamento , volumen 30 (número 4) (junio de 2006): páginas 421–29.
- W. Gunther Plaut. La Torá: un comentario moderno: edición revisada . Edición revisada editada por David ES Stern , páginas 1001–21. Nueva York: Union for Reform Judaism , 2006. ISBN 0-8074-0883-2 .
- Suzanne A. Brody. "Línea Directa a Di-s". En Dancing in the White Spaces: The Yearly Torah Cycle and More Poems , página 97. Shelbyville, Kentucky: Wasteland Press, 2007. ISBN 1-60047-112-9 .
- Shai Cherry. "Coré y su banda". En Torá a través del tiempo: Comprensión del comentario bíblico, desde el período rabínico hasta los tiempos modernos , páginas 132–60. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 2007. ISBN 0-8276-0848-9 .
- James L. Kugel . Cómo leer la Biblia: Guía de las Escrituras, antes y ahora , páginas 290, 330–34. Nueva York: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X .
- Françoise Mirguet. "Números 16: La importancia del lugar: un análisis de marcadores espaciales". Revista para el estudio del Antiguo Testamento , volumen 32 (número 3) (marzo de 2008): páginas 311–30.
- La Torá: un comentario de mujeres . Editado por Tamara Cohn Eskenazi y Andrea L. Weiss , páginas 893–914. Nueva York: URJ Press , 2008. ISBN 0-8074-1081-0 .
- R. Dennis Cole. "Números." En Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Commentary . Editado por John H. Walton , volumen 1, páginas 363–69. Grand Rapids, Michigan : Zondervan , 2009. ISBN 978-0-310-25573-4 .
- Martillo Reuven . Introducción a la Torá: Prefacios de la porción semanal de la Torá , páginas 219–23. Nueva York: Gefen Publishing House, 2009. ISBN 978-965-229-434-0 .
- Jane Rachel Litman. "La Torá y sus descontentos: Parashat Koraj (Números 16: 1–18: 32)". En Torá Queeries: Comentarios semanales sobre la Biblia hebrea . Editado por Gregg Drinkwater, Joshua Lesser y David Shneer; prólogo de Judith Plaskow , páginas 202–05. Nueva York: New York University Press , 2009. ISBN 0-8147-2012-9 .
- Idan Dershowitz. "Una tierra que fluye grasa y miel". Vetus Testamentum , volumen 60 (número 2) (2010): páginas 172–76.
- Terence E. Fretheim . "Números." En The New Oxford Annotated Bible: Nueva versión estándar revisada con los apócrifos: una Biblia de estudio ecuménica . Editado por Michael D. Coogan , Marc Z. Brettler, Carol A. Newsom y Pheme Perkins , páginas 213–17. Nueva York: Oxford University Press, cuarta edición revisada de 2010. ISBN 0-19-528955-2 .
- Michal Hunt. "El Pentateuco Parte IV: Números: Lección 8: Capítulos 16-18: La rebelión Coatita . Estudio Bíblico Ágape, 2010. (Estudio católico de Coré).
- La Biblia de los comentaristas: Números: El JPS Miqra'ot Gedolot. Editado, traducido y anotado por Michael Carasik, páginas 115–37. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 2011. ISBN 978-0-8276-0921-1 .
- Calum Carmichael. "El estado del primogénito (Números 16-18)". En The Book of Numbers: A Critique of Genesis , páginas 90–102. New Haven: Prensa de la Universidad de Yale, 2012. ISBN 978-0-300-17918-7 .
- Shmuel Herzfeld . "Empoderamiento a través del conocimiento y el compromiso". En Fifty-Four Pick Up: Quince minutos de lecciones inspiradoras de Torá , páginas 216–22. Jerusalén: Editorial Gefen , 2012. ISBN 978-965-229-558-3 .
- Shlomo Riskin . Luces de la Torá: Bemidbar: Pruebas y tribulaciones en tiempos de transición , páginas 127–52. New Milford, Connecticut : Maggid Books, 2012. ISBN 978-159-264-275-5 .
- Josh Feigelson. "Restringir la ambición: ¿Cómo podemos cada uno de nosotros realizar la singularidad de nuestro potencial, mientras lo hacemos con humildad y espíritu de servicio?" The Jerusalem Report , volumen 24 (número 5) (17 de junio de 2013): página 45.
- Daniel Greyber. "La memoria puede ser redentora: recordamos a Coré y sus compañeros para aprender de su error. Al hacerlo, los redimimos a ellos ya nosotros mismos". The Jerusalem Report , volumen 25 (número 6) (30 de junio de 2014): página 47.
- Jonathan Sacks . Lecciones de liderazgo: lectura semanal de la Biblia judía , páginas 205–09. New Milford, Connecticut: Maggid Books, 2015. ISBN 978-1-59264-432-2 .
- Avivah Gottlieb Zornberg . Desconciertos: Reflexiones sobre el Libro de Números , páginas 170–93. Nueva York: Schocken Books, 2015. ISBN 978-0-8052-4304-8 .
- Jonathan Sacks. Ensayos sobre ética: lectura semanal de la Biblia judía , páginas 239–43. New Milford, Connecticut: Maggid Books, 2016. ISBN 978-1-59264-449-0 .
- Shai Held . El corazón de la Torá, volumen 2: Ensayos sobre la porción semanal de la Torá: Levítico, Números y Deuteronomio , páginas 136–45. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 2017. ISBN 978-0827612716 .
- Steven Levy y Sarah Levy. Comentario de la Torá del debate de JPS Rashi , páginas 127–29. Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías, 2017. ISBN 978-0827612693 .
- Jonathan Sacks. Números: Los años del desierto: Pacto y conversación: Lectura semanal de la Biblia judía , páginas 185–233. New Milford, Connecticut: Maggid Books, 2017. ISBN 978-1-59264-023-2 .
- Bill Dauster. "¿Qué tenía de malo Koraj?" Washington Jewish Week , 4 de julio de 2019, página 21.
enlaces externos
Textos
- Texto masorético y traducción JPS de 1917
- Escuche la parashá cantada
- Escuche la parashá leída en hebreo
Comentarios
|
|
|
|