Enseñanza de idiomas


La enseñanza de idiomas , el proceso y la práctica de enseñar una segunda lengua o una lengua extranjera , es principalmente una rama de la lingüística aplicada , pero puede ser un campo interdisciplinario . [1] [2] Hay cuatro categorías principales de aprendizaje para la educación de idiomas: competencias comunicativas, destrezas, experiencias interculturales y alfabetizaciones múltiples. [3]

El aumento de la globalización ha creado una gran necesidad de personas en la fuerza laboral que puedan comunicarse en varios idiomas. Los lenguajes comunes se utilizan en áreas como el comercio, el turismo, la diplomacia, la tecnología, los medios, la traducción, la interpretación y la ciencia. Muchos países como Corea (Kim Yeong-seo, 2009), Japón (Kubota, 1998) y China (Kirkpatrick & Zhichang, 2002) enmarcan políticas educativas para enseñar al menos un idioma extranjero en la escuela primaria y secundaria. Sin embargo, algunos países como India , Singapur , Malasia , Pakistán y Filipinasutilizan un segundo idioma oficial en sus gobiernos. De acuerdo con GAO (2010), China recientemente le ha dado una enorme importancia al aprendizaje de idiomas extranjeros, especialmente el idioma inglés .

Aunque la necesidad de aprender lenguas extranjeras es casi tan antigua como la propia historia de la humanidad, los orígenes de la enseñanza de lenguas modernas se encuentran en el estudio y la enseñanza del latín en el siglo XVII. En el Cercano Oriente Antiguo, el acadio era el idioma de la diplomacia, como en las cartas de Amarna . [4] Durante muchos siglos, el latín había sido el idioma dominante en la educación, el comercio, la religión y el gobierno en gran parte del mundo occidental. A fines del siglo XVI, había sido desplazado en gran medida por franceses, italianos e ingleses. John Amos Comenius fue una de las muchas personas que intentaron revertir esta tendencia. Compuso un curso completo para aprender latín, que abarcaba todo el currículo escolar, culminando en suÓpera Didáctica Omnia , 1657.

En este trabajo, Comenius también esbozó su teoría de la adquisición del lenguaje . Es uno de los primeros teóricos en escribir [5] sistemáticamente sobre cómo se aprenden las lenguas y sobre la metodología pedagógica para la adquisición de lenguas. Sostuvo que la adquisición del lenguaje debe estar aliada con la sensación y la experiencia. La enseñanza debe ser oral. El aula debe tener modelos de cosas y, en su defecto, fotografías de ellas. Como resultado, también publicó el primer libro infantil ilustrado del mundo, Orbis sensualium pictus .. El estudio del latín pasó de ser el estudio de un idioma vivo para ser utilizado en el mundo real a una materia en el currículo escolar. Tal declive trajo consigo una nueva justificación para su estudio. Luego se afirmó que su estudio del latín desarrolló la capacidad intelectual, y el estudio de la gramática latina se convirtió en un fin en sí mismo.

Las "escuelas de gramática" de los siglos XVI al XVIII se centraron en la enseñanza de los aspectos gramaticales del latín clásico. Los estudiantes avanzados continuaron el estudio de gramática con la adición de retórica. [6]

El estudio de lenguas modernas no pasó a formar parte del currículo de las escuelas europeas hasta el siglo XVIII. Basados ​​en el estudio puramente académico del latín, los estudiantes de idiomas modernos hicieron muchos de los mismos ejercicios, estudiando reglas gramaticales y traduciendo oraciones abstractas. El trabajo oral era mínimo y, en cambio, se requería que los estudiantes memorizaran reglas gramaticales y las aplicaran para decodificar textos escritos en el idioma de destino. Este método inspirado en la tradición se conoció como el método de gramática-traducción . [6]


Henry Sweet fue una figura clave en el establecimiento de la tradición de la lingüística aplicada en la enseñanza de idiomas.