An Leabhar Breac ("El libro manchado"; en irlandés medio: An Lebar Brec [1] [2] ), ahora con menos frecuencia Leabhar Mór Dúna Doighre (El gran libro de Dun Doighre ") o posiblemente erróneamente, Leabhar Breac Mic Aodhagáin (" The Speckled Book of the MacEgans "), [3] es un manuscrito medieval irlandés en vitela que contiene escritos en irlandés medio e hiberno-latino . El manuscrito se encuentra en la biblioteca de la Royal Irish Academy en Dublín, donde está catalogado como RIA MS 23 P 16 o 1230 .
An Leabhar Breac | |
---|---|
Real Academia Irlandesa | |
También conocido como | Libro manchado, gran libro de Dun Doighre |
Tipo | Recopilación de leyendas irlandesas |
Fecha | 1408-11 |
Lugar de origen | Duniry |
Idioma (s) | Irlandés medio y latín |
Escriba (s) | Murchadh Ó Cuindlis |
Material | Vitela |
Tamaño | 40,5 cm × 28 cm (16 pulgadas × 11 pulgadas) |
Formato | F º |
Texto | Minúscula irlandesa |
Probablemente fue compilado por Murchadh (Riabhach) Ó Cuindlis de Ballaghdacker, en Duniry entre los años 1408 y 1411. Duniry - Dún Daighre, Dún Doighre - en el este de Clanricarde (ahora este del condado de Galway ) está situado al sureste de la ciudad de Loughrea , y en la época medieval fue el hogar de una rama del bardo Clann Mac Aodhagáin (los MacEgan), que sirvió como brehon para los O'Connors de Clanricarde.
Historia
En el siglo XVI, el manuscrito estaba en posesión de los Mac Egans de Duniry, de ahí el título anterior Leabhar Mór Dúna Doighre. En 1629, el manuscrito se guardó en el convento de Kinalehin , condado de Galway.
Fue consultado por Mícheál Ó Cléirigh , hermano de los Cuatro Maestros , que copió las págs. 272–27. El libro pasó a posesión de Éamon Ó Ceallaigh (Co. Roscommon) en 1732, luego del Dr. John O'Brien en 1768 y finalmente de Cornelius O'Daly (Mitchelstown, Co. Cork). La Royal Irish Academy adquirió el primer volumen en 1789, cuando el general Charles Vallancey lo compró para la academia por 3 guineas de Cornelius O'Daly. O'Daly también era propietario del segundo volumen, que consta de nueve hojas, pero no sabía que pertenecía al volumen mayor. En 1789, este volumen fue adquirido por Chevalier O'Gorman , por George Smith de College Green en el siglo siguiente y por la Academia en algún momento después de 1844. El manuscrito se conserva en la biblioteca de la Academia en Dublín hasta el día de hoy. [4]
Descripción
El manuscrito es de gran tamaño, mide 40,5 cm x 28 cm, lo que lo convierte en el manuscrito irlandés más grande en vitela escrito por un solo escriba. [5] Contiene 40 folios , los cuales están escritos en columnas dobles. Los capiteles están decorados con un estilo sencillo, con algunas letras entrelazadas con patrones zoomorfos y coloreadas en rojo, bermellón, amarillo y azul. Hay dos dibujos, un diagrama en forma de flor en la p. 121 y un dibujo de la Crucifixión en la pág. 166. [6]
Contenido
El manuscrito consta casi en su totalidad de escritos religiosos en latín y en irlandés medio . Incluye las homiléticas Vidas de San Patricio , Santa Columba , Santa Brígida , San Cellach y San Martín , la primera versión de Félire Óengusso ("Martirología de Óengus "), la Regla de Céli Dé , Aislinge Meic Con Glinne ("La Visión de Mac Conglinne "), una versión de Fís Adamnáin (" La visión de Adamnán "), Saltair na Rann , Stair Nicomeid (" Evangelio de Nicodemo "), Amra Choluim Chille , una letanía mariana y varias leyendas eclesiásticas, himnos, catequesis y homilías. Las excepciones a los contenidos predominantemente religiosos son Sanas Cormaic ("Glosario de Cormac") y una historia de Filipo de Macedonia y Alejandro Magno. [7]
Glosas y notas
Las numerosas notas que Murchadh Ó Cuindlis anotó en los márgenes nos brindan una visión única de las circunstancias del proceso de escritura. Estos van desde detalles cotidianos como un gato vagando o un petirrojo cantando con una voz hermosa hasta un saqueo cercano en Lorrha por un tal Murchad Ua Madagáin. Un objeto persistente de queja para el escritor es el clima, en particular el frío. [8] A partir de las notas, Tomás Ó Concheanainn ha podido reconstruir el lapso de tiempo en el que se habían escrito determinadas secciones. Por ejemplo, el escriba tardó aproximadamente 6 semanas en escribir 35 páginas (págs. 141–75), mientras que algunas partes resultaron más desafiantes, como una columna para un poema con glosas interlineales, que le costó un día. [8]
Notas al pie
- ^ "Mac Carthy 1892a / Toc01 • CODECS: base de datos en línea y recursos electrónicos para estudios celtas" .
- ^ Doležalová, Lucie (17 de noviembre de 2009). La fabricación de la memoria en la Edad Media . ISBN 9789047441601.
- ↑ Leabhar Breac Mic Aodhagáin es el título de un libro citado por Geoffrey Keating en el Libro III de Foras Feasa ar Éirinn , descrito como un "viejo libro de anales" ( seinleabhar annálach ) y probablemente ahora perdido. Guión irlandés en pantalla .
- ^ Guión irlandés en pantalla .
- ^ Real Academia Irlandesa, "Leabhar Breac" Archivado el 18 de noviembre de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ Vea las imágenes en ISOS .
- ^ Peters, E. (ed. Y tr.). "Die irische Alexandersage". ZCP 30 (1967): 71–264.
- ^ a b O'Neill, "Leabhar Breac".
Ver también
- Anales irlandeses
Referencias
- Galés, Robert. Compañero conciso de Oxford para la literatura irlandesa . 1996. ISBN 0-19-280080-9
- O'Neill, Timothy. "Leabhar Breac". En la Irlanda medieval. Una enciclopedia , ed. Seán Duffy. Nueva York, 2004. 266-7.
Fuentes (con enlaces externos)
- Anónimo = Joseph Ó Longáin (fasc) y JJ Gilbert (ed.). Leabhar Breac, el Libro Moteado, también llamado Leabhar Mór Dúna Doighre, el Gran Libro de Dun Doighre . Dublín, 1876. Edición facsímil litográfica . [1]
- Irish Script on Screen ( DIAS ): imágenes y descripción de Leabhar Breac.
- Atkinson, Robert (ed. Y tr.). Las pasiones y las homilías de Leabhar Breac: texto, traducción y glosario . Serie de conferencias de Todd II. Dublín, 1887. Texto editado disponible en línea en CELT .
- Betha Phatraic "Vida de San Patricio" (Leabhar Breac págs. 24b-29b), ed. y tr. Whitley Stokes, Tres homilías del irlandés medio . Calcuta, 1877. Edición de texto y traducción disponible en línea en CELT.
- Regla del Céli Dé (9b-12b), ed. EJ Gwynn . En La regla de Tallaght. Hermathena 44, Segundo Suplemento. 1927.
- Greene, David y Frank O'Connor (eds. & Trs.). Un tesoro de oro de la poesía irlandesa, AD 600 a 1200 . Londres: Macmillan, 1967.
Otras lecturas
- Bernard, JH "Sobre las citas de las escrituras en el Leabhar Breac". Transacciones de la Real Academia Irlandesa 30 (1893): 321-4.
- Egan, JJ y Egan, MJ Historia del Clan Egan. Los pájaros del bosque de la sabiduría. Ann Arbor, 1979. 59-67.
- Mulchrone, Kathleen et al. Catálogo de manuscritos irlandeses en la Royal Irish Academy . Dublín, 1943. Fasc. 27.
- Ó Concheanainn, Tomás. "El escriba del Leabhar Breac". Ériu 24 (1973): 64-79.
- Ritmueller, J. "El trasfondo hiberno-latino de la homilía de Leabhar Breac" In Cena Domini "." Actas del Harvard Celtic Colloquium 2 (1982): 1-10.
- Haubrichs, Wolfgang. "Die altlateinische Gallicanus-version (Gall.) Der Georgslegende und ihr Reflex im 'Leabhar Breac'". En Irlanda y Europa a principios de la Edad Media. Textos y transmisión / Irland und Europa im früheren Mittelalter. Texte und Überlieferung , ed. Próinséas Ní Chatháin y Michael Richter. Dublín: Four Courts, 2002. 170-85.
enlaces externos
- Scéla. Catálogo de narrativas y enumeraciones literarias medievales irlandesas
- El tratado de Lebar Brecc sobre las horas canónicas , ed. RI Best.
- Regula Mochuta Rathin , ed. K. Meyer.
- El lamento de las madres por la matanza de los inocentes , ed. K. Meyer.
- Imchlód Aingel (Aingil Dé dom dín) , ed. TP O'Nolan.
- Die Kreuzeslegenden im Leabhar Breac - Inaugural-Dissertaion zur Erlangung de Doctorwuerde (en alemán) por Gustav Schirmer, St. Gallen, 1886
- ^ "Leabhar Breac, el libro moteado; de otro modo llamado Leabhar Mór Dúna Doighre, el gran libro de Dún Doighre: una colección de piezas en irlandés y latín, compiladas a partir de fuentes antiguas sobre el final del siglo XIV: ahora por primera vez publicado desde el manuscrito original en la biblioteca de la Royal Irish Academy " . Dublín: Real Academia Irlandesa. 1872.