Los lituanos prusianos , o Lietuvininkai [1] (singular: Lietuvininkas , plural: Lietuvininkai ), son lituanos , [2] originalmente hablantes de lituano , que anteriormente habitaban un territorio en el noreste de Prusia Oriental llamado Lituania prusiana o Lituania Menor ( lituano : Prūsų Lietuva, Mažoji Lietuva , alemán : Preußisch-Litauen, Kleinlitauen ), en lugar del Gran Ducado de Lituania y, más tarde, la República de Lituania.(Major de Lituania o Lituania propiamente dicha). Los lituanos prusianos contribuyeron en gran medida al desarrollo del lituano escrito, que durante mucho tiempo estuvo considerablemente más extendido y con un uso más literario en Lituania Menor que en la propia Lituania. [3]
A diferencia de la mayoría de los lituanos, que siguieron siendo católicos después de la reforma protestante , la mayoría de los lietuvininkai se convirtieron en luteranos-protestantes (evangélicos-luteranos) .
Había 121.345 hablantes de lituano en el censo prusiano de 1890. Casi todos los lituanos prusianos fueron ejecutados o expulsados después de la Segunda Guerra Mundial , cuando Prusia Oriental se dividió entre Polonia y la Unión Soviética . La parte norte se convirtió en el Óblast de Kaliningrado , mientras que la parte sur se unió a Polonia. Solo la pequeña región de Klaipėda (en alemán : Memelland ) estaba adscrita a Lituania.
El término Preußische Litauer ( lituanos prusianos en alemán) apareció en textos alemanes del siglo XVI. El término Kleinlitaw ( Lituania Menor en alemán) fue utilizado por primera vez por Simon Grunau entre 1517 y 1527. Los lituanos prusianos usaban varios nombres para sí mismos: prusianos (lituano: Prūsai , alemán: Preusch ), lituanos prusianos (lituano: Pruſû Lietuwiai , Pruſû Lietuvininkai , Pruſißki Lietuvininkai , alemán: Preußische Litauer ), o simplemente lituanos (lituano: Lietuw (i) ni (n) kai , alemán: Litauer). Los términos autodirigidos locales que se encuentran en la literatura, como Sziszionißkiai ("gente de aquí"), Burai (alemán: Bauern ), no eran ni politónimos ni etnónimos . Otro término similar apareció en la región de Klaipėda (Memelland) durante los años de entreguerras: Memellanders [4] (lituano: Klaipėdiškiai , alemán: Memelländer ). La historiografía lituana moderna utiliza el término Lietuvininkai [5] o, a veces, un neologismo desconocido para los propios Lietuwininkai , Mažlietuviai . El uso de Lietuvininkai es problemático ya que es un sinónimode la palabra Lietuviai ("lituanos"), y no el nombre de un subgrupo étnico separado.
Para los lituanos prusianos, la lealtad al estado alemán, las fuertes creencias religiosas y la lengua materna eran los tres criterios principales de autoidentificación. [6] Debido a las diferencias de religión y lealtades a un estado diferente, los lituanos prusianos no consideraban a los lituanos del Gran Ducado como parte de su comunidad. Usaron el exónimo Samogitians ( lituano : Źemaicziai , alemán : Szameiten ) para denotar a los lituanos de Lituania Major. [7]Al igual que con otros grupos estrechamente relacionados con religiones diferentes (por ejemplo, Irlanda del Norte, la antigua Yugoslavia), el antagonismo era frecuente entre los lituanos luteranos prusianos y los lituanos católicos del Gran Ducado, a pesar del lenguaje común. Por ejemplo, los habitantes de Lituania no confiaban en los lituanos prusianos de la región de Klaipėda y tendían a eliminarlos de sus puestos en instituciones gubernamentales. [8] Cuando la escritora lituana prusiana Ieva Simonaitytė (Ewa Simoneit) eligió el lado de la República Lituana, fue condenada por familiares, amigos y vecinos. [9] Sólo un lituano prusiano, Dovas Zaunius , trabajó en el gobierno de Lituania [ cita requerida] entre la Primera y la Segunda Guerra Mundial . El antagonismo persistió hasta el final de la Segunda Guerra Mundial.