Esta página enumera las traducciones al inglés de frases latinas notables , como veni vidi vici y et cetera . Algunas de las frases son en sí mismas traducciones de frases griegas , ya que la retórica y la literatura griegas alcanzaron su apogeo siglos antes del surgimiento de la antigua Roma .
- Esta lista incluye la letra B . Consulte Lista de frases en latín para ver la lista principal.
latín | Traducción | Notas |
---|---|---|
barba crescit caput nescit | la barba crece, la cabeza no se vuelve más sabia | |
barba non facit philosophum | una barba no hace a uno un filósofo | |
barba tenus sapientes | sabio hasta la barba | Sabio solo en apariencia. De la colección de Adages de Erasmo . |
Beata Virgo María (BVM) | Bendita Virgen María | Un nombre común en la Iglesia Católica Romana para María, la madre de Jesús . El genitivo , Beatae Mariae Virginis (BMV), también aparece con frecuencia, y aparece con palabras como horae (horas), litaniae ( letanías ) y officium (oficina). |
beatae memoriae | de bendita memoria | Ver in memoriam |
beati pauperes spiritu | Bienaventurados en espíritu [son] los pobres. | Una bienaventuranza de Mateo 5: 3 en la Vulgata : Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum "Benditos en espíritu [son] los pobres, porque de ellos es el reino de los cielos". |
beati possidentes | Bienaventurados los que poseen | Traducido de Eurípides |
beati qui ambulante lege domini | Bienaventurados los que andan en la ley del Señor | Inscripción sobre la entrada de la Iglesia de San Andrés (Ciudad de Nueva York) , basada en la segunda mitad del Salmo 119: 1 |
quórum beati vía integra est | Bienaventurados aquellos cuyo camino es recto | primera mitad del Salmo 119 : 1, base de varios escenarios musicales como el quórum de Beati vía (Stanford) |
beatus homo qui invenit sapientiam | bendito el hombre que encuentra la sabiduría | De Proverbios 3:13 ; musicalizado en un motete de 1577 del mismo nombre de Orlando di Lasso . |
Bella, mulier qui hominum allicit et accipit eos per fortis | guerra, una mujer que atrae a los hombres y los toma por la fuerza | Proverbio latino [ cita requerida ] |
bella gerant alii Protesilaus amet! | que otros hagan la guerra ¡ Protesilao debería amar! | Originaria de Ovidio , Heroides 13.84, [1] donde Laodamia le escribe a su esposo Protesilao que está en la Guerra de Troya . Ella le ruega que se mantenga fuera de peligro, pero de hecho fue el primer griego en morir en Troya . También se usa para los matrimonios de los Habsburgo de 1477 y 1496, escrito como bella gerant alii, tu felix Austria nube (deja que otros hagan la guerra; tú, feliz Austria, cásate). Dicho por el rey Matías . |
bella detesta matribus | guerra odiosa para las madres | De Horacio |
bello et jure senesco | Envejezco a través de la guerra y la ley | Lema de la Casa de d'Udekem d'Acoz |
bellum omnium contra omnes | guerra de todos contra todos | Una frase utilizada por Thomas Hobbes para describir el estado de naturaleza. |
bellum Romanum | guerra como la hicieron los romanos | Guerra total sin restricciones mientras los romanos practicaban contra grupos que consideraban bárbaros |
bellum se ipsum alet | la guerra se alimenta sola | |
Biblia pauperum | Biblia de los mendigos | Tradición de imágenes bíblicas que muestran los hechos esenciales de la salvación cristiana |
bibo ergo sum | Yo bebo, luego existo | Una obra de teatro sobre " cogito ergo sum ", "Pienso, luego existo" |
bis dat qui cito dat | el da dos veces, quien da puntualmente | Un regalo entregado sin dudarlo equivale a dos regalos. |
bis in die (oferta) | dos veces al día | Abreviatura médica de "dos veces al día" |
De buena fe | de buena fe | En otras palabras, "bien intencionado", "justamente". En contextos modernos, a menudo tiene connotaciones de "genuinamente" o "sinceramente". Bona fides no es el plural (que sería bonis fidebus ), sino el nominativo , y significa simplemente "buena fe". Frente a mala fide . |
buena notabilia | bienes dignos de mención | En derecho, si un moribundo tiene bienes, o buenas deudas, en otra diócesis o jurisdicción dentro de esa provincia, además de sus bienes en la diócesis donde fallece, por un valor mínimo determinado, se dice que tiene bona notabilia ; en cuyo caso, el probat de su testamento pertenece al arzobispo de esa provincia. |
bona officia | buenos servicios | La oferta de una nación para mediar en disputas entre otras dos naciones |
buena patria | bienes de un pais | Un jurado o asamblea de compatriotas o buenos vecinos |
buena vacantia | bienes vacantes | Término legal del Reino Unido para propiedad sin dueño que pasa a The Crown |
boni pastoris est tondere pecus non deglubere | es trabajo de un buen pastor esquilar su rebaño, no desollarlo | Según los informes, Tiberio les dijo esto a sus comandantes regionales, como una advertencia contra los impuestos excesivos a la población. |
bono malum superate | vencer el mal con el bien | Lema de la escuela Westonbirt |
bonum commune communitatis | bien común de la comunidad | O "bienestar general". Se refiere a lo que beneficia a una sociedad, a diferencia del bonum commune hominis , que se refiere a lo que es bueno para un individuo. En la película Hot Fuzz , esta frase es cantada por un grupo de personas reunidas, en cuyo contexto es deliberadamente similar a otra frase que se repite a lo largo de la película, que es The Greater Good . |
bonum commune hominis | bien común de un hombre | Se refiere a la felicidad de un individuo, que no es "común" en el sentido de que sirve a todos, pero en el sentido de que los individuos tienden a ser capaces de encontrar la felicidad en cosas similares. |
boreas domus, yegua amicus | el norte es nuestro hogar, el mar es nuestro amigo | Lema de Orkney |
brutum fulmen | rayo inofensivo (o inerte) | Se usa para indicar una amenaza vacía o un juicio legal que no tiene ningún efecto práctico. |
busillis | rompecabezas desconcertante, problema espinoso | Una vez un escriba le preguntó a Juan de Cornualles (ca. 1170) qué significaba la palabra. Resulta que el texto original decía in diebus illis [en aquellos días], que el escriba malinterpretó como en die busillis [en los días de Busillis ], creyendo que se trataba de un hombre famoso. Este mondegreen ha entrado desde entonces en la literatura; se produce en Alessandro Manzoni 's novela Los novios (1827), en Dostoievski ' s Los hermanos Karamazov (1880), y en Andrea Camilleri 's inspector Montalbano serie. |
Referencias
- ↑ Ovidi Nasonis Epistvlae Heroidvm, XIII. Laodamia Protesilao
Referencias adicionales
- Adeleye, Gabriel G. (1999). Thomas J. Sienkewicz; James T. McDonough, Jr. (eds.). Diccionario mundial de expresiones extranjeras . Wauconda, Illinois: Bolchazy-Carducci. ISBN 0865164223.
- Stone, Jon R. (1996). Latín para los Illiterati . Londres y Nueva York: Routledge. ISBN 0415917751.