Mélidore et Phrosine es una ópera del compositor francés Étienne Méhul . Toma la forma de un drame lyrique (un tipo de opéra comique ) en tres actos. El libreto, de Antoine Vincent Arnault , se basa libremente en el mito de Hero y Leander . La obra se representó por primera vez en el Théâtre Favart de París el 6 de mayo de 1794. Es un ejemplo importante de la ópera romántica temprana.
Mélidore et Phrosine | |
---|---|
Opéra comique de Étienne Méhul | |
Libretista | Antoine Vincent Arnault |
Idioma | francés |
Estreno | 6 de mayo de 1794 Opéra-Comique ( Théâtre Favart ), París |
Historial de antecedentes y desempeño
Arnault derivó su libreto del poema narrativo Phrosine et Mélidore de Gentil-Bernard . En sus memorias, describe el problema que tuvo con la censura revolucionaria francesa de la época. Presentó el libreto al censor Jean-Baptiste Baudrais, quien no encontró "nada inocente en él". Baudrais explicó: "No es suficiente ... que una obra no sea contra nosotros, debe ser para nosotros. El espíritu de tu ópera no es republicano; el comportamiento de tus personajes no es republicano; la palabra '¡libertad!' no se pronuncia ni una sola vez. Debes armonizar tu ópera con nuestras instituciones ". [1] Afortunadamente para Arnault, pudo contar con la ayuda del escritor Legouvé, quien añadió algunas líneas más al libreto, que contenía suficientes referencias a la libertad para satisfacer a Baudrais.
La ópera tuvo un éxito moderado y dividió a los críticos, algunos de los cuales la vieron como una obra maestra, otros se quejaron de su falta de sencillez. A Arnault no le impresionó la interpretación del tenor Solié, quien posteriormente fue reemplazado por Jean Elleviou . En la turbulenta atmósfera de las semanas previas a la caída de Robespierre , Arnault seguía preocupado de que la ópera atrajera la atención no deseada de las autoridades, pero Méhul mantenía una relación amistosa con el destacado político Bertrand Barère . Poco después, el compositor escribió su obra más famosa de música de propaganda revolucionaria, el Chant du départ . [2]
Roles
Papel | Tipo de voz [3] | Reparto de estreno, 6 de mayo de 1794 (Director: Henri Montan Berton ) |
---|---|---|
Mélidore | haute-contratre | Louis Michu |
Phrosine | soprano | Jeanne-Charlotte Schroeder, 'Madame Saint-Aubin' |
Jule | taille ( baritenor ) | Jean-Pierre Solié |
Aimar | bajo-barítono (bajo -taille ) | Simon Chénard |
Coro: Amigos de Mélidore, sirvientes de Jule y Aimar, campesinos, marineros, pasajeros |
Sinopsis
acto 1
- Escena: Un jardín en Messina.
Mélidore está enamorado de Phrosine pero su matrimonio está prohibido por los hermanos Aimar y Jule de Phrosine, Aimar porque cree que Mélidore no es de una clase social lo suficientemente alta, Jule porque alimenta sentimientos incestuosos por su hermana. La pareja planea fugarse para poder casarse con un ermitaño en una isla cercana, pero mientras escapan, Aimar los sorprende. En la pelea que siguió, Mélidore aparentemente hiere de muerte a Aimar, quien hace que sus seguidores juren venganza.
Acto 2
- Escena: Una isla con la cueva de un ermitaño.
Mélidore llega a la isla del ermitaño solo para encontrarlo muerto. Decide asumir la identidad del ermitaño. Jule y Phrosine llegan para preguntarle al ermitaño si ha visto al fugitivo Mélidore. El "ermitaño" les dice que Mélidore se ha ahogado. Phrosine está angustiada pero luego reconoce la voz de Mélidore. Los dos hacen en secreto un plan para volver a verse. Mélidore dice que encenderá una baliza en la isla todas las noches que guiará a Phrosine mientras nada a través del Estrecho de Messina hacia él.
Acto 3
- Escena: Otra parte de la isla.
Es de noche. Mélidore enciende la baliza justo antes de que estalle una tormenta. Mélidore reza por la seguridad de Phrosine. Sin embargo, la tormenta apaga la baliza. Llega un barco, pero contiene a Jule, no a Phrosine. Jule explica cómo vio a su hermana nadando a través del estrecho y la persiguió en el bote. Phrosine nadó hacia él mientras confundía la antorcha de Jule con la baliza. Jule se negó a dejarla entrar en el bote y la dejó que se ahogara. Mélidore salta al mar para salvarla y la arrastra a tierra. La arrepentida Jule finalmente acepta el matrimonio de la pareja, al igual que Aimar, que resulta haber sobrevivido.
Música
Mélidore et Phrosine fue un trabajo audazmente experimental. [4] Elizabeth Bartlet, escribiendo en The New Grove Dictionary of Music and Musicians , comenta: "Los experimentos de Méhul de mediados de la década de 1790 demuestran cuán atrevido era, particularmente en un uso a veces impactante de la disonancia, la deliberada falta de cumplimiento de las expectativas formales de efecto y la expresión orquestal de estados psicológicos extremos en un grado que sobrepasa los trabajos anteriores. En Mélidore et Phrosine el compositor logró una unificación musical a través de temas y motivos, estructuras tonales y esquemas de modulación no ensayados hasta ahora en el género ". Según Winton Dean , "El estilo armónico de Mélidore et Phrosine es más audaz que cualquier cosa en Rossini , Bellini o Donizetti , e incluso que en los primeros Beethoven ". [5] Héctor Berlioz , un admirador de Méhul, elogió la innovadora orquestación del compositor: "la música [de Mélidore et Phrosine ] a menudo está inspirada y contiene efectos orquestales completamente nuevos en ese momento, como el uso de cuatro cuernos en su mano más hueca -notas interrumpidas para acompañar, como un estertor instrumental, la voz de un moribundo ". [6]
Edward Dent describió el lugar de la ópera en el desarrollo del romanticismo musical : " Mélidore et Phrosine tiene de hecho casi todos los ingredientes que buscamos en una típica ópera romántica; pero quizás no los reconocemos, porque definitivamente son franceses y no alemanes. Si ese tipo de escritura orquestal descriptiva que se llama 'música de la naturaleza' es típicamente romántica, lo encontraremos también en Méhul, al menos en lo que respecta a las tormentas. sentimientos humanos. La concepción del hombre como la víctima indefensa de las fuerzas invisibles de la naturaleza, del hombre como algo menos que la naturaleza, le era imposible, al menos en esta etapa de su carrera ". [7]
Grabaciones
La obertura aparece en: Méhul Overtures , Orchestre de Bretagne, dirigida por Stefan Sanderling (ASV, 2002) Número de catálogo CD DCA 1140.
Referencias
- ^ Adélaïde de Place p.62. Francés original de Arnault: "Mais ce n'est pas assez, ajouta-t-il, qu'un ouvrage ne soit pas contre nous, il faut qu'il soit pour nous. L'esprit de votre opéra n'est pas républicain; les mœurs de votres personnages ne sont pas républicaines; le mot liberté! n'est pas prononcé une seule fois. Il faut mettre votre opéra en harmonie avec nos Institution. "
- ↑ Adélaïde de Place p.62-63
- ^ Según la partitura.
- ^ Vikingo p.644
- ^ Abraham p.47
- ^ Tardes de Berlioz con la orquesta , p.351
- ^ Abolladura p.79
Fuentes
- Adélaïde de Place Étienne Nicolas Méhul (Bleu Nuit Éditeur, 2005)
- La guía de la ópera vikinga , ed. Amanda Holden (Vikingo, 1993)
- Edward Joseph Dent The Rise of Romantic Opera (Cambridge University Press, edición de 1979)
- Winton Dean, capítulo sobre la ópera francesa en Gerald Abraham (ed.) The New Oxford History of Music Volume 8: The Age of Beethoven 1790-1830 (Oxford University Press, 1988)
- Elizabeth Bartlet, entrada sobre Méhul en el Diccionario de Música y Músicos de New Grove
- Héctor Berlioz, Tardes con la orquesta , traducido por Jacques Barzun (University of Chicago Press, 1973; reimpresión de 1999)
- Libreto en francés: Mélidore et Phrosine ; drame lyrique en 3 actes. Paroles du citoyen Arnault. Musique du citoyen Méhul, París, Maradan, 1794 (l'an second de la republique)
- Partitura original impresa: Mélidore et Phrosine, Drame lyrique en trois actes, Paroles du Citoyen Arnault, Représenté pour la première fois sur le Théâtre Lyrique de la rue Favart, le 17 Germinal, l'An second de la République Française, Mis en Musique Par le Citoyen Mehul , París, Huguet, 1794 (accesible de forma gratuita en línea en Gallica - BNF )