Maybrat es un idioma papú que se habla en las partes centrales de la península de Bird's Head en la provincia indonesia de Papúa Occidental .
Maybrat | |
---|---|
Región | Maybrat Regency , Papúa Occidental |
Etnicidad | Maybrat |
Hablantes nativos | (25.000 citado en 1987) [1] |
Familia de idiomas | |
Dialectos |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | O bien: ayz - Mai Brat kgw - Karon Dori |
Glottolog | maib1239 |
Maybrat | |
Coordenadas: 1.37 ° S 132.59 ° E1 ° 22′S 132 ° 35′E / |
Maybrat también se conoce como Ayamaru , por el nombre de su dialecto principal, mientras que el dialecto divergente Karon Dori a veces se ha contado como un idioma separado. Maybrat no está relacionado de manera demostrable con ningún otro idioma, por lo que se considera un idioma aislado . Sin embargo, en su estructura gramatical, tiene una serie de características que se comparten con las lenguas vecinas.
Maybrat se caracteriza por un inventario de consonantes relativamente pequeño y por evitar la mayoría de los grupos de consonantes . Hay dos géneros : masculino y sin marcar. La morfología es simple. Los verbos y los sustantivos poseídos inalienablemente toman prefijos de persona . Existe un elaborado sistema de demostrativos (palabras como "esto" o "eso"), con codificación de distancia del hablante, especificidad y función sintáctica. En la cláusula, hay un orden de palabras sujeto-verbo-objeto bastante rígido , y dentro de las frases nominales, los modificadores siguen al sustantivo principal. Las secuencias de verbos, incluidos los verbos en serie, son muy comunes, y los verbos se utilizan para una serie de funciones que en idiomas como el inglés se sirven mediante adjetivos o preposiciones.
Fondo
Con alrededor de 25.000 hablantes (en 1987), [1] Maybrat se encuentra entre las lenguas más pobladas de la Papúa indonesia. [2] Sus hablantes son el pueblo Maybrat , cuyas principales ocupaciones han sido la caza, la pesca y la agricultura de quema y quema . [3] Tradicionalmente han vivido en granjas dispersas, con la organización en aldeas ( kampongs ) iniciada por los esfuerzos de la administración holandesa entre las décadas de 1930 y 1950. [4] Esto ha tenido un efecto en el idioma. Por ejemplo, el establecimiento del asentamiento de Ayawasi en 1953 reunió a grupos locales dispersos donde cada familia había hablado un "dialecto familiar" ligeramente diferente, lo que resultó en un "crisol" donde estas pequeñas diferencias dialectales se nivelan en el habla de los más jóvenes. generaciones. [5]
Maybrat se habla en una gran área en las partes centrales de la península de Bird's Head y una gran parte de sus hablantes se concentran alrededor de los lagos Ayamaru , aunque muchos también se encuentran en áreas urbanas de Papúa indonesia. [6] Maybrat está rodeado de varios idiomas. Al norte se encuentran otros dos aislamientos: Abún y Mpur ; al este están Meyah y Moskona , ambos miembros de la familia de lenguas East Bird's Head ; las lenguas de South Bird's Head , Arandai , Kaburi , Kais y Konda, se hablan en el sur; los idiomas vecinos al oeste son Tehit y Moraid , ambos de la familia West Bird's Head . [7]
El idioma malayo sirvió como idioma de comunicación más amplia en esta área durante la administración holandesa, mientras que más recientemente el idioma indonesio relacionado ha asumido este papel. [8] La mayoría de los hablantes de Maybrat en Ayawasi, por ejemplo, son completamente bilingües en indonesio, con el uso de préstamos indonesios y el cambio de código entre los dos idiomas bastante común. [9]
La palabra "Maybrat" es un compuesto de mai 'sonido, lenguaje', [10] y según una explicación, su significado es "el idioma Brat", donde "Brat" es el nombre de una colina cerca del pueblo de Semetu en la región de Ayamaru. [11]
Clasificación y dialectos
Maybrat se considera un idioma aislado, ya que no se ha establecido una relación genética con ningún otro idioma. Ha habido intentos de subsumirlo en familias putativas como las "lenguas Toror" (que también incluyen Abun y las lenguas West Bird's Head ), o el filo más amplio de Papúa Occidental . Incluso si no está relacionado de manera demostrable con ningún otro idioma y comparte solo un pequeño porcentaje de su vocabulario con sus vecinos, Maybrat, sin embargo, tiene mucho en su estructura gramatical que se asemeja a otros idiomas de Bird's Head. [12]
Ha habido varias clasificaciones y listados de los dialectos de Maybrat [a] La tradición local de los hablantes reconoce los siguientes seis dialectos (las aldeas donde se habla cada uno se dan entre paréntesis): [13]
- Mayhapeh ( Ayawasi , Kokas , mosun , Konya , Kumurkek )
- Mayasmaun ( Ayata , Kamat , Aisa )
- Karon ( Senopi , Fef )
- Maymare ( Suswa , Sire )
- Maymaru ( Ayamaru ): en el distrito de Ayamaru y el distrito de Ayamaru Timur [14]
- Mayte ( Aytinyo , Fuoh ): en el distrito de Aytinyo [14]
El dialecto más distinto, al menos en comparación con Mayhapeh, es Karon, que en algunas encuestas anteriores se ha incluido como un idioma separado. Las diferencias entre Maymaru y Mayhapeh, por otro lado, son muy pequeñas, pero sus hablantes consideran a los dos como dialectos distintos. Esto se debe en gran parte a que los Maymaru hablan mucho más rápido, tanto que los Mayhapeh a menudo tienen dificultades para entenderlos. [15] El dialecto cuya fonología y gramática se describen en las siguientes secciones es Mayhapeh, según lo analizó Dol en su gramática de 2007 . Los dos artículos de Brown ( 1990 , 1991 ) tratan sobre sintagmas nominales y fonología y se basan en el dialecto Maymaru tal como se habla en la aldea de Kambuaya .
Fonología
Maybrat tiene cinco fonemas vocales y un pequeño inventario de consonantes que consta de entre nueve y once fonemas consonantes, según el análisis. Las sílabas cerradas no son infrecuentes, pero la mayoría de los tipos de grupos de consonantes se rompen con la inserción de una vocal schwa. La ubicación del estrés no es predecible.
Vocales
La siguiente tabla presenta las cinco vocales de Maybrat junto con sus alófonos como se documenta en el dialecto de Mayhapeh: [16]
Fonema | Alófonos | Notas |
---|---|---|
a | a | obligatorio antes de [ ʔ ], en variación libre con [ɑ] en caso contrario |
ɑ | obligatorio antes de / x /, en variación libre con [a] en caso contrario | |
mi | mi | en sílabas abiertas |
ɛ | en sílabas cerradas | |
I | I | En todas partes |
ɪ | opcionalmente antes de / k / | |
j | opcionalmente al final de la palabra después de una vocal | |
o | o | en sílabas abiertas; también opcionalmente antes de / m / en palabras de una sílaba |
ɔ | en sílabas cerradas, o cuando van precedidas de / i / o / u / | |
ɒ | opcionalmente cuando está precedido por / u / y seguido por / k / o / x / | |
ʌ | opcionalmente cuando está precedido por / u / y seguido por / t / | |
tu | tu | En todas partes |
y | opcionalmente antes de / o /: / kuo / ➜ [ˈkuwo] ~ [ˈkywo] | |
w | opcionalmente al final de la palabra después de una vocal |
Se usa una vocal schwa no fonémica / ə / , principalmente para dividir grupos de consonantes (ver más abajo ). Un schwa también se inserta opcionalmente antes de la consonante inicial en un pequeño número de palabras cortas: [ti] ~ [əˈti] 'noche'. [17] Las vocales se alargan fonéticamente en palabras acentuadas de una sílaba. [18] Una vocal al comienzo de una palabra está opcionalmente precedida, y una vocal al final de una palabra es opcionalmente seguida, por una parada glótica no fonémica [ʔ] , típicamente cuando la palabra se pronuncia de forma aislada: [ɔm ] ~ [ʔom] 'lluvia', [ˈmata] ~ [ˈmataʔ] 'beben'. [19]
No todos estos alófonos se han documentado en el dialecto de Maymaru. Sin embargo, tiene las siguientes reglas alófonas no descritas para el dialecto Mayhapeh: la / o / final de palabra se pronuncia como [ ɨ ] después de / i /, mientras que la / a / final de palabra sin acentuar se realiza como [ ə ]. [20]
Consonantes
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | |
---|---|---|---|---|
Explosiva | pag | t | k | |
Nasal | metro | norte | ||
Fricativa | F | s | X | |
Trino | r | |||
Aproximada | w | j |
En el dialecto de Mayhapeh, la parada bilabial / p / no aparece al final de la palabra. Tiene dos alófonos - sordos [p] y sonoros [b] - que varían libremente en todas las posiciones: / tapam / 'tierra' → [ˈtapɑm] ~ [ˈtabɑm] ; el alófono sordo es más común, incluso entre vocales. La oclusión velar / k / no tiene voz, pero tiene un alófono sonoro opcional [ɡ] entre vocales y un alófono opcional inédito [k̚] al final de la palabra. La parada alveolar / t / es siempre muda, y en la posición final de palabra [t] está en variación libre con la [tʰ] aspirada y la [t̚] inédita : / poiit / 'comida' → ['pɔiːt] ~ [ˈpɔiːtʰ ] [ˈPɔiːt̚] . La fricativa labial / f / tiene dos alófonos en variación libre: la fricativa labiodental sorda [ f ] y la fricativa bilabial sorda [ ɸ ]. La fricativa velar / x /, que en la ortografía práctica se escribe como h , puede ser sorda [ x ] o sonora [ ɣ ]: / xren / 'se sientan' → [xəˈrɛn] ~ [ɣəˈrɛn] . La consonante rótica es siempre un trino alveolar [ r ] al comienzo de la palabra, mientras que en otras posiciones está en variación libre con el toque alveolar [ɾ] . [21]
Los alófonos sonoros son generalmente más comunes en los otros dialectos. [22] Por ejemplo, en el dialecto Maymaru, hablado en el área de Ayamaru, la parada bilabial siempre se expresa [b] , mientras que la parada alveolar / t / se expresa [d] después de / n / . La parada velar / k / se vuelve sonora / g / antes de / i / o después de / n / . [23]
Las semivocales / j / y / w / se tratan como fonemas consonánticos distintos en el estudio de Dol del dialecto Mayhapeh de Ayawasi, pero en el análisis de Brown del dialecto Maymaru se analizan en cambio como alófonos de las vocales / i / y / u / respectivamente. [24] En el resto de este artículo, la semivocal / j / se representa con ⟨y⟩, siguiendo la ortografía práctica.
Grupos de consonantes
En el nivel fonémico, los grupos de consonantes ocurren, ya sea al principio o en el medio de la palabra, pero invariablemente se dividen por la inserción de la vocal epentética schwa [ə] . Así, / tre / 'pulsera' se pronuncia [təˈre] , / twok / → [təˈwɔk] 'entran', / mti / → [məˈti] 'tarde'. [b] Esto también sucede cuando el grupo de consonantes está en el medio de la palabra entre vocales (/ mfokfok / → [məˌfɔkəˈfɔk] 'ellos ruedan'), excepto si la primera consonante del grupo es una nasal: / nimpon / → [ ˈNimpɔn] 'sandía'. [25] El schwa epentético puede asimilarse en calidad a la siguiente vocal: / mtie / → [mɪˈtije] . [26] Aquellos hablantes de Maybrat que también dominan el indonesio, pueden y pronuncian grupos de una consonante + r (que también se encuentran en indonesio), por ejemplo / pron / 'bambú' → [prɔn] (en contraste con [pəˈrɔn ] , como lo pronuncian las personas que solo hablan Maybrat). [27]
Estrés
La ubicación del acento no es predecible, aunque la mayoría de las veces cae en la primera sílaba (las vocales schwa se saltan: / tfo / → [təˈfo] ). [28] El acento es fonémico al menos en el dialecto Maymaru. En su descripción de este dialecto, Brown aduce varios pares mínimos de palabras que difieren únicamente en la colocación del acento: / ˈana / 'ellos' (con el acento recayendo en la primera sílaba) vs. / aˈna / 'cerca' (acento cayendo en la segunda sílaba), // moˈo / 'ella pica' vs. / ˈmoo / 'ella toma'. [29] En su estudio del dialecto Mayhapeh de Ayawasi, Dol señala que tales pares, aunque percibidos por los hablantes nativos como distintos, son acústicamente indistinguibles, por lo que "ellos" y "cerca" son ambos / ˈana / . [30] Su conclusión, que ha recibido algunas críticas, [31] es que el acento es solo débilmente fonémico. [32]
Al final de una oración, muchos hablantes de más edad se soplan aire por la nariz, lo que parece ser un fenómeno común en los idiomas de la península de Bird's Head. [33]
Gramática
Prefijos y pronombres personales
Maybrat tiene un conjunto de pronombres personales independientes y los prefijos de persona correspondientes que se usan con verbos y algunos sustantivos:
Significado | Pronombre independiente | Prefijo |
---|---|---|
1S 'yo' | tuo | t- |
2S 'Tú (singular)' | nuo | norte- |
3M 'Él' | ait | y- |
3U 'Ella / eso' | au | metro- |
1P 'Nosotros' | amu | pag- |
2P 'Tú (plural)' | anu | norte- |
3P 'Ellos' | ana | metro- |
El dialecto de Maymaru distingue entre inclusivo 'nosotros' (que significa 'yo + tú') y exclusivo 'nosotros' ('yo + él / ella'). La forma inclusiva es anu (con el prefijo de persona correspondiente b- ) y la exclusiva es amu (con el prefijo n- ). También tiene pronombres algo diferentes para la primera y segunda persona del singular: tyo [c] 'I' y nyo 'you (singular)'. [35]
Los prefijos de persona son obligatorios para los verbos y para los sustantivos poseídos inalienablemente (ver más abajo para estas construcciones de posesión). Cuando se agrega a un verbo, el prefijo indexa al sujeto ( y -amo ' Él va'), y cuando se agrega a un sustantivo poseído inalienablemente, indexa al poseedor ( y -ana ' su cabeza'). Si el verbo o sustantivo comienza con la vocal a- , esta vocal se elimina antes de los prefijos de la primera y segunda persona del plural. [d] La siguiente tabla enumera los prefijos del dialecto Mayhapeh junto con un paradigma de ejemplo: [36]
Significado | Prefijo | Verbo de ejemplo | Sustantivo de ejemplo |
---|---|---|---|
1S 'yo' | t- | t-tien 'yo duermo' | t-ana 'mi cabeza' |
1P 'Nosotros' | pag- | p-tien 'dormimos' | p-na 'nuestras cabezas' |
2S 'Tú' (singular) | norte- | n-tien ' Duermes ' | n-ana 'tu cabeza' |
2P 'Tú' (plural) | norte- | n-tien ' Duermes ' | n-na 'tus cabezas' |
3M 'Él' | y- | y-tien 'Duerme' | y-ana 'su cabeza' |
3U 'Ella / eso / ellos' | metro- | m-tien 'ella / ellos / ellos duermen' | m-ana 'su / sus cabeza / s' |
Hay palabras, sustantivos o verbos que no llevan prefijos de persona. Esto se determina en gran medida fonológicamente: el prefijo no está permitido si su adición da como resultado una palabra de tres o más sílabas. También hay cinco verbos que son excepciones: no permiten prefijos de persona aunque, de lo contrario, son fonológicamente elegibles. [37] [e]
Demostrativos
Maybrat tiene un elaborado sistema de demostrativos (son palabras como "esto", "eso" o "allí"). [38] Son morfológicamente complejos y consisten en un prefijo, una base demostrativa y un sufijo. Las cuatro bases demostrativas se diferencian en función de la distancia del hablante: -f- es para objetos que están al alcance físico del hablante, -t- indica objetos un poco más lejos pero aún cerca, -n- se refiere a objetos que están lejos away, mientras que -au no especifica una distancia, por lo que se utiliza cuando la distancia desde el hablante es irrelevante. La base demostrativa va seguida de un sufijo que especifica el género: -o no está marcado para el género, y -i , -ait o -e son para el masculino. Cuál de los tres sufijos masculinos elegir depende de la base: -ait solo se usa después de -t , -e se usa con -n- , mientras que -i generalmente se combina con -f- . El género es relevante solo con ciertos prefijos ( re y me- / -fi- + -t- ); de lo contrario, se utiliza el sufijo sin marcar -o . Ejemplos de formas masculinas y no marcadas: [39]
rae
hombre
re-fi
ubicación.específica-muy.cerca- 3M
'este hombre muy cerca'
fai
mujer
re-fo
ubicación.específica-muy.cerca- U
'esta mujer muy cerca'
rae
hombre
re-t-ait
ubicación.específica-cerca de 3M
'este hombre'
fai
mujer
volver a
ubicación.específica-cerca- U
'Esta mujer'
rae
hombre
re-ne
ubicación.específica-lejos- 3M
'ese hombre'
fai
mujer
ro-no
ubicación.específica-lejos- U
'esa mujer'
Los demostrativos en los ejemplos anteriores tienen el prefijo re , que se usa cuando se conoce la ubicación específica del objeto. Si no se conoce la ubicación exacta del objeto, se emplea otro prefijo we- : [40]
pokom
bolígrafo
nosotros -fo
ubicación.general-muy.cerca- U
'este bolígrafo muy cerca por aquí' (el bolígrafo está al alcance pero se desconoce su posición exacta con respecto al hablante).
pokom
bolígrafo
re -fo
ubicación.específica-muy.cerca- U
'este bolígrafo muy cerca' (se puede señalar la ubicación del bolígrafo).
Otro prefijo es te- , que se refiere al área, por lo que los demostrativos con este prefijo corresponden a palabras en inglés como "aquí" o "allí", a diferencia de las que tienen re y we- , que normalmente se pueden traducir como esto o aquello : [ 41]
amah
casa
volver a
ubicación.específica-cerca- U
'esta casa' (El demostrativo se refiere a la casa misma).
amah
casa
te -to
área. ATTR -cerca de U
'la casa aquí' (El demostrativo se refiere al lugar donde está situada la casa).
Los tres prefijos discutidos anteriormente - re , we- y te- - marcan sus demostrativos para uso atributivo, es decir, tales demostrativos típicamente ocurren dentro de un sintagma nominal y modifican el sustantivo principal. Otro conjunto de prefijos se usa para demostrativos adverbiales , los que se pueden usar como adverbios para modificar una cláusula. Los dos ejemplos siguientes contrastan los demostrativos atributivos y adverbiales: [42]
amah
casa
te -to
área. ATTR -cerca de U
(atributivo)
'la casa cerca de aquí'
y-tien
3M -duerme
pe -to
área. ADV -cerca- U
(adverbial)
Duerme cerca de aquí.
Otro prefijo soy yo- . Expresa un presentativo : introduce un nuevo referente, que normalmente será el tema de lo que sigue a continuación. Algunos ejemplos son: [43]
mamá
3U -come
yo- a
presentativo-cerca- U
'Aquí viene ella.'
rae
hombre
y-ros
Soporte 3M
m -no
presentativo-far- U
Ahí está el hombre.
Otros dos prefijos son fi- 'similar.to' y ti- 'side':
n-no
2 -hacer
fi -fo
similar.to-muy.cerca- U
n-no
2 -hacer
fi -no
similar.to-lejos- U
mai
PROHIB
Hazlo así, no lo hagas así. ( Dol 2007 , pág.104)
m-piet
Lanzamiento 3U
m-amo
3U -go
ti -no
lado-lejos- U
m-piet
Lanzamiento 3U
m-amo
3U -go
ti -fo
lado-muy.cerca- U
'Ella lo tira a un lado ahí y lo tira a un lado aquí'. ( Dol 2007 , pág.103)
Los demostrativos específicos mencionados anteriormente, refo , reto y rono , también se pueden usar sin el prefijo re -como fo , to y no , sin un cambio significativo de significado. [44] Dos de estos, fo y to , tienen una función adicional. Pueden servir como pronombres anafóricos , refiriéndose a entidades mencionadas anteriormente en el texto. [45] [f]
Muchos de los prefijos demostrativos también se pueden combinar con la base interrogativa -yo / -ye , lo que da como resultado las palabras de pregunta fi-ye '¿cómo?', Ro-yo '¿cuál?' y tres más que se traducen al inglés como '¿dónde?': to-yo , wo-yo y mi-yo . La diferencia entre los tres es paralela a la diferencia entre los demostrativos correspondientes. Mi-yo se usa adverbialmente, mientras que wo-yo y to-yo se usan normalmente para cuestionar el objeto de ubicación de los verbos, siendo la característica distintiva entre estos dos el grado de especificidad: [46]
ku
niño
mi-yo
presentativo- INT
'¿Dónde está el niño?'
n-amo
2 -go
to-yo
área. ATTR - INT
'¿A dónde vas?' (Se entiende que hay un destino específico) '.
m-amo
3U -go
wo-yo
ubicación.general- INT
'¿A dónde va ella?' (La implicación es que ella no tiene un objetivo claro) '.
Otras palabras de pregunta son awiya '¿quién?', R-awiya '¿de quién?', P-awiya '¿qué?', Tiya '¿cuánto / muchos?' y titiya '¿cuándo?'.
Numerales y contando
Los más jóvenes, señaló Philomena Dol en la década de 1990, normalmente cuentan en indonesio. El sistema de conteo tradicional de Maybrat descrito en el resto de esta sección se limita hoy en día principalmente a la generación anterior. [47] Emplea numerales de base 5 , en común con otros idiomas no austronesios del área. [48] El conteo generalmente comienza en el dedo meñique de cada mano, [g] y avanza a lo largo de los dedos de esta mano usando las palabras numéricas dedicadas: sait (para masculino) y sau (no masculino) para 'uno', ewok ( o eok ) que significa 'dos', tuf 'tres', tiet 'cuatro' y mat 'cinco'. Los números del seis al nueve se cuentan por otro lado, nuevamente comenzando desde el dedo meñique, usando los números complejos krem sau (literalmente 'un dedo') para 'seis', krem ewok (literalmente 'dos dedos') para ' siete ', etc.' Diez 'es la palabra statem , que se deriva de t-atem ' mi mano '. A continuación, se procede a contar con el dedo meñique de uno de los pies, donde 'once' es oo krem sau (literalmente, 'dedo del pie uno'), 'doce' es oo krem ewok (literalmente 'dedo del pie dos'), etc. hasta 'quince' oo sau muf (literalmente, 'un pie completo'). Después de eso, el conteo se mueve hacia el dedo gordo del otro pie, siendo 'dieciséis' oo sau krem sau (literalmente, 'un pie, un dedo del pie'). El conteo termina en el dedo meñique, con la palabra para 'veinte' rae sait yhai que literalmente significa 'un hombre se ha ido'. Los múltiplos de veinte luego cuentan el número de 'hombres que se fueron', por lo que 'cuarenta' es rae ewok mhai , lit. 'dos hombres se han ido'. [49]
Sustantivos y frases nominales
Sustantivos
Los sustantivos Maybrat que se refieren a humanos masculinos tienen un género masculino . Esto no se expresa en el sustantivo, pero se muestra en la elección de un prefijo personal en las palabras que concuerdan con este sustantivo. El prefijo masculino y- contrasta con m- , que se usa para mujeres humanas, sustantivos inanimados y en plural (independientemente del género). [50] Esto hace que lo femenino sea la forma sin marcar , que es común con la mayoría de las lenguas papúes que hacen una distinción de género en su gramática y contrasta con tales lenguas en el resto del mundo. [51] Los sustantivos no llevan marcado numérico. [52]
Los sustantivos se pueden derivar de verbos usando el prefijo po- (que puede ser una palabra independiente que significa "cosa"): -iit 'comer' -> poiit 'comida', hren 'sentarse' -> pohren 'silla', -kah ' quemar '-> pokah ' jardín ', kom ' escribir '-> pokom ' pluma '. Si forma un sustantivo agente , el verbo también tomará el prefijo de persona m- 3U (siempre que su forma fonológica lo permita): afit 'bite' -> pomafit 'mosquito' (literalmente, 'cosa que muerde'), haf 'embarazada '-> pomhaf ' calabaza '(lit.' cosa que está embarazada '). [53]
Los sustantivos compuestos pueden estar formados por sustantivo + sustantivo o sustantivo + verbo. En ambos casos, el segundo elemento modifica al primero, por ejemplo fane rapuoh , un compuesto de fane 'cerdo' y rapuoh 'bosque', significa cerdo salvaje , que es una especie de cerdo. Un sustantivo compuesto es fonológicamente una sola palabra, pero cada uno de los dos elementos retiene su acento (a menos que esto resulte en dos sílabas acentuadas consecutivas, en cuyo caso el acento del primer elemento se mueve hacia la izquierda), con el acento en el El segundo elemento se convierte en el principal estrés del compuesto. [54]
Posesión
Al igual que la mayoría de las lenguas de la península, [55] Maybrat expresa la posesión de manera diferente dependiendo de si es enajenable o inalienable . Compare las dos construcciones: [56]
Yan
Yan
y-asoh
3M- boca
(inalienable)
'Boca de Yan' ( Dol 2007 , p. 85)
fane
cerdo
ro-Yan
POSS -Yan
(alienable)
'El cerdo de Yan' ( Dol 2007 , p. 89)
Los sustantivos poseídos inalienablemente son los sustantivos para las partes del cuerpo (como "cabeza", "raíz", etc.), términos de parentesco ("padre", "esposa", etc.) y sustantivos espaciales ( m-aom 'afuera', m-asuf 'medio', etc.). Dichos sustantivos llevan obligatoriamente un prefijo pronominal, que concuerda personalmente con el poseedor; si el poseedor se declara explícitamente, entonces precede al sustantivo poseído. Para los sustantivos alienables, por otro lado, el poseedor sigue al sustantivo poseído, que no presenta un prefijo pronominal, sino que toma el marcador posesivo ro . [57] Una construcción poseída de forma inalienable puede en sí misma estar incrustada en otra construcción poseída:
tfo
machete
ro-Yan
POSS -Yan
y-atia
3M -padre
'El cuchillo del padre de Yan' ( Dol 2007 , p. 136)
Sintagmas nominales
El orden de los constituyentes en un sintagma nominal generalmente sigue el patrón:
- sustantivo principal + verbo adjetivo + numeral o verbo cuantificador + demostrativo
Los llamados 'verbos adjetivos' (ver más abajo ) son verbos que cumplen la función de lo que en inglés habría sido un adjetivo. Toman un prefijo de persona que coincide con el sustantivo principal. [58]
tfo
machete
(sustantivo cabeza)
m-kek
3U -rojo
(adjetival
m-aku
3U -pequeña
verbos)
s-au
uno- 3U
(número)
'un pequeño machete rojo' (La elección del afijo 3U está determinada por la persona y el género del sustantivo principal tfo .) ( Dol 2007 , p. 128)
Un numeral puede ir precedido de un clasificador , cuyo uso es opcional y no afecta el significado del sintagma nominal. Los clasificadores concuerdan en persona con el sustantivo principal.
awiah
taro
fabricar
3U -fruta
eok
dos
'dos taros' ( Dol 2007 , p. 130)
Hay cuatro clasificadores: -ana 'cabeza' (un clasificador general que se usa más comúnmente para humanos y anima), -akan 'semilla / hueso' (para semillas y frutos), m-ake 'fruto' (para frutos), y -ata 'hoja' (para dinero / billetes). Se hace un uso similar del sustantivo yu 'bolsa' cuando se da la cantidad de incontables:
pasa
arroz
Yu
bolso
eok
dos
'dos bolsas de arroz' ( Dol 2007 , p. 131)
Los verbos de cuantificación incluyen verbos como waro 'pequeño' y -siar 'muchos'. Hay varios verbos que corresponden al inglés "todos / todo", estos incluyen: -kak 'absolutamente todo / todos', pria (n) 'todos / todo', -tut 'todos / todo' (para grupos pequeños), y wisau 'todos / todo' (para grupos grandes). [59]
Por último en el sintagma nominal viene el demostrativo:
rae
persona
(sustantivo cabeza)
m-anes
3U -antiguo
(verbo adjetivo)
wisau
todas
(verbo cuantificador)
volver a
ubicación.específica.cerca- U
(demostrativo)
'todos estos ancianos' ( Dol 2007 , p. 133)
Verbos
Los verbos en Maybrat toman obligatoriamente prefijos de persona que concuerden con el sujeto (ver más arriba para más detalles).
Los verbos pueden ser intransitivos (tomando un solo argumento, un sujeto) o transitivos (tomando dos argumentos: un sujeto y un objeto). Una subclase de verbos intransitivos realiza funciones para las cuales idiomas como el inglés usan adjetivos . Estos verbos 'adjetivos' pueden funcionar como predicados ("El libro es rojo ") y como atributos ("el libro rojo "): [60]
fane
cerdo
réplica
esto
m-api
3U -grande
(predicativo)
Este cerdo es grande. ( Dol 2007 , pág.71)
tuo
1S
fnak
puñalada
fane
cerdo
m-api
3U -grande
réplica
esto
(atributivo)
'Apuñalé a este gran cerdo'. ( Dol 2007 , pág.71)
Cláusulas
Una cláusula consta de un predicado (típicamente un verbo) y sus argumentos (típicamente expresados por frases nominales), con modificadores adverbiales opcionales. En Maybrat, el orden de los componentes de una cláusula es rígido; esto es común en las lenguas de la cabeza de pájaro, ya sea papú o austronesio, pero inusual para las lenguas papúes más allá. [61]
Las cláusulas muestran un solo contorno de entonación , lo que implica un aumento de tono en la sílaba acentuada de la última vocal de la cláusula y una posterior caída brusca. [62]
Debido a que los verbos toman prefijos de persona obligatorios, no hay necesidad de dar explícitamente un sujeto si es fácilmente identificable en el contexto. Por lo tanto, las oraciones que constan únicamente de un verbo (con un prefijo de persona) son aceptables:
t-api
1S -grande
'Soy grande.' ( Dol 2007 , pág.144)
Si se expresa, el sujeto precede al verbo, mientras que un objeto sigue al verbo. Por lo tanto, Maybrat tiene un orden de palabras SVO rígido .
rae
persona
(sujeto)
m-grasa
3U -cayó
(verbo)
ara
árbol
(objeto)
"La gente derribó un árbol". ( Dol 2007 , pág.144)
El objeto también se puede omitir si se puede inferir fácilmente del contexto:
m-kai
3U -Buscar
'Ella encuentra (algo)'. ( Dol 2007 , pág.146)
Un objeto se puede dar más importancia como un tema por el movimiento al inicio de la cláusula. El objeto tiene entonces un contorno de entonación propio y está separado del resto de la cláusula por una pausa:
aya
agua
fó
esto
/
/
t-ata
1S -bebida
fe
NEG
Esta agua, no la beberé. ( Dol 2007 , pág.149)
Los adverbios de tiempo se colocan antes del verbo, y si hay un sujeto, pueden precederlo o seguirlo:
es
ayer
mti
noche
y-tien
3M -duerme
fe
NEG
Anoche no durmió. ( Dol 2007 , pág.151)
Todos los demás tipos de adverbios (de manera, ubicación, etc.) siguen al verbo:
ait
3M
s-no
3M -hacer
rere
con cuidado
tu
de nuevo
Lo vuelve a hacer con cuidado. ( Dol 2007 , pág.163)
ait
3M
y-amo
3M -go
to-tis
LOC -detrás
amah
casa
iye
también.
Él también va detrás de la casa. ( Dol 2007 , pág. 166)
Al igual que otros lenguajes de la región, [63] Maybrat expresa la negación mediante una partícula de cláusula final. Esta partícula es fe , cuyo uso típico se da en el primer ejemplo a continuación. Pero fe también puede funcionar como verbo y tomar un prefijo de persona, como en el segundo ejemplo. Estos dos usos de fe pueden tener diferentes significados, pero la distinción entre los dos no se mantiene de manera consistente.
ait
3M
y-amo
3M -go
Kumurkek
Kumurkek
fe
NEG
No va a Kumurkek. ( Dol 2007 , pág.167)
arko
leña
m-fe,
3U - NEG
yo
3M -toma
ita
hoja
m-ata
hoja
"No hay leña, toma hojas". ( Dol 2007 , pág.168)
Las preguntas tienen el mismo patrón de entonación que otros tipos de oraciones; esto contrasta con muchos otros idiomas, como el inglés, donde las preguntas suelen tener un tono alto o ascendente. Las preguntas de Sí / No se forman agregando un al final de la cláusula: [64]
Petrus
Petrus
y-ama
3M -come
Oh
ya
a
EN T
—¿Ha venido ya Petrus? ( Dol 2007 , pág.178)
Las preguntas de contenido presentan una palabra de pregunta que reemplaza cualquier parte de la información de la cláusula que se busca:
Yul
Yul
Yumte
Yumte
m-mascota
3U- casarse
awiya
OMS
'¿Con quién se casó Yul Yumte?' ( Dol 2007 , pág. 180)
Secuencias de verbos
Una característica notable de Maybrat es el uso extensivo que hace de secuencias de verbos sin ninguna marca abierta de su relación. Estas secuencias de verbos se tipifican en una serie de construcciones diferentes, que pueden ser superficialmente similares, pero que tras una inspección más cercana se muestran sintácticamente distintas. Por ejemplo, puede haber diferencias en la facilidad con la que los verbos pueden tomar contornos de entonación distintos o permitir que se separen por pausas, la disponibilidad de sus objetos para la extracción en cláusulas relativas, o la posibilidad de que una partícula interrogativa tome el alcance solo uno de los dos verbos. [65] Los diversos tipos de secuencias de verbos descritos en el resto de esta sección se pueden contrastar con construcciones coordinadas en las que cada verbo forma una cláusula separada:
m-wian
3U- cuchara
aya
agua
m-ko
3S -quemadura
tafoh
fuego
saruk
cocinero
poiit
comida
'Ella saca agua, enciende un fuego y cocina la comida'. ( Dol 2007 , pág. 190)
Cláusulas complementarias
Un grupo de construcciones presenta una cláusula de complemento : el segundo verbo (y su cláusula) funciona como el objeto del primer verbo. El primer verbo puede ser un verbo de percepción, un verbo de actividad mental o un verbo de decir:
la
1S -ver
fnia
mujer
mamá
3U -come
Veo venir a una mujer. ( Dol 2007 , pág. 196)
t-har
1S- saber
t-kom
1S -escribir
soy
letra
Puedo escribir una carta. (= 'Sé escribir una carta') ( Dol 2007 , p. 197)
t-sam
1S -miedo
tenso
1S- escalada
ara
árbol
'Tengo miedo de trepar al árbol'. ( Dol 1996 , p. 30) Sin embargo, si se inserta una pausa después de t-sam 'Tengo miedo', entonces la oración se interpretará como que consta de dos cláusulas y su significado será 'Tengo miedo y (entonces ) Subo al árbol '.
asombro
3M -dice
nombre
2 puñaladas
fane
cerdo
Dice que apuñaló a un cerdo. ( Dol 2007 , p. 198) Si se inserta una pausa después de y-awe 'él dice', entonces la segunda cláusula se interpretará como un discurso directo: 'Él dice: "Usted apuñala a un cerdo".
Pak
señor
gurú
profesor
asombro
3M -dice
yo
3M -toma
pron
bambú
'El maestro quiere llevarse el bambú'. ( Dol 2007 , p. 203) Esta es la misma construcción de habla indirecta que la anterior. El verbo -awe 'say' tiene una amplia gama de significados que se pueden traducir en inglés con verbos como "querer", "pensar", "creer" o "intentar". Esto es común en las lenguas papúes. [h]
Verbos preposicionales
Una construcción que guarda cierta semejanza con las construcciones de verbos seriales conocidas en otros idiomas [66] involucra los cuatro llamados verbos preposicionales. Estos son -ae 'en', -kit 'hacia', -pat 'desde' y -kah 'con / a / para':
t-ama
1S -ven
t-pat
1S -desde
Sorong
Sorong
Vengo de Sorong. ( Dol 2007 , pág.205)
t-amus
1S -lavado
onfuk
ropa
m-kah
3U -con
sabun
jabón
Lavo la ropa con jabón. ( Dol 2007 , p. 207) El verbo preposicional -kah toma solo el prefijo m de tercera persona sin marcar, independientemente de la persona del sujeto. [67]
Existe una línea entre los verbos típicos, por un lado, y las preposiciones típicas, por el otro. Los cuatro "verbos preposicionales" de Maybrat caen cada uno en diferentes puntos a lo largo de esta línea y poseen diferentes combinaciones de características verbales o preposicionales. Una característica típicamente verbal es la capacidad de servir como el verbo principal de una cláusula: -ae 'at' solo entre estos cuatro puede funcionar como el verbo principal de una cláusula. Otra característica verbal es la capacidad de mostrar acuerdo con el sujeto de la cláusula. En este sentido, los dos verbos -kit 'hacia' y -pat 'desde' son más verbales en el sentido de que siempre toman prefijos de persona que concuerdan con el sujeto; esto contrasta tanto con -kah 'con / to / for', que siempre toma solo el prefijo de tercera persona sin marcar m- sin importar el sujeto, y con -ae , que puede seguir cualquier patrón. Estos cuatro verbos también difieren en la medida en que sus objetos se pueden extraer en cláusulas relativas. [68]
Verbos de movimiento
Similar a las construcciones de verbos en serie es también la construcción con un segundo verbo de movimiento (como -amo 'ir') cuyo sujeto es el mismo que el objeto del primer verbo:
t-ai
1S -lanzamiento
bola
bola
m-amo
3U -go
'Tiro la pelota'. ( Dol 2007 , pág.217)
t-aru
1S -tiro
awiah
taro
mamá
3U -come
'Tiro el taro hacia mí.' ( Dol 1996 , pág.25)
Una construcción similar que involucra los verbos -o 'tomar' y -e 'dar' está disponible para expresar el significado de 'dar algo a alguien ' ; tal construcción es necesaria porque los verbos en Maybrat solo pueden tomar dos argumentos (un sujeto y un objeto) y entonces -e 'dar' por sí solo no puede tomar argumentos tanto para el objeto dado como para la persona que lo recibió:
No
2 -tomar
tapak
tabaco
nordeste
2 -prestarán
ait
3M
'Toma el tabaco y dáselo', 'Dale el tabaco'. ( Dol 2007 , pág.218)
Oraciones complejas
Aparte de las secuencias de verbos más o menos integradas de la sección anterior, también existen varias formas de combinar cláusulas completas en oraciones complejas. Por ejemplo, se pueden usar varias conjunciones para unir cláusulas que se refieren a eventos en una secuencia: mati , na , mnan u o :
n / A
y entonces
m-kuk
3U- tirar
intape
soga
o
ENUM
m-kuk
3U- tirar
ara
árbol
o
ENUM
Luego tiró de una cuerda y tiró de un árbol. ( Dol 2007 , pág.230)
La disyunción ('cualquiera, o') se puede expresar con el negador fe . Las cláusulas subordinadas de propósito o causa se introducen con re 'a fin de', mi 'para que' o ke 'porque':
t-amo
1S -go
amah
casa
kiyam
enfermo
re
con el fin de
suster
enfermero
m-él
3U -ver
t-ao
1S- pie
'Voy al hospital para que la enfermera me mire el pie'. ( Dol 2007 , pág.231)
El relativizador ro introduce una cláusula relativa : es la misma partícula que se usa en las construcciones posesivas (ver arriba ), y puede estar relacionada con la re demostrativa . [69]
Simón
Simón
ro
REL
y-men
3M- casarse
Maria
Maria
kiyam
enfermo
Simón, que se casó con María, está enfermo. ( Dol 2007 , pág.137)
Hay construcciones similares disponibles para varios tipos de cláusulas adverbiales subordinadas. Las cláusulas adverbiales temporales son introducidas por um ro (literalmente, 'el momento en que') o kine wo (literalmente, 'el momento en que') - la diferencia entre estos dos relativizadores es paralela a la diferencia entre los prefijos demostrativos relacionados re (específico, puede ser señalado) y nosotros- (no específico). [70]
vacas
hora
wo
REL
t-amo
1S -go
Sorong
Sorong
tim
enviar
soy
letra
'Cuando vaya a Sorong, enviaré una carta' ( Dol 2007 , p. 235) El momento de ir a Sorong no es específico, la implicación del uso de kine wo es que aún no hay un plan concreto.
Las cláusulas adverbiales de manera se introducen con fuego , donde fi- es el prefijo demostrativo que significa "similar a". El marcador de las oraciones locativas adverbiales puede ser wo , wo-yo o wo-re , sin una diferencia aparente de significado. [71] Un ejemplo de cláusula locativa:
ana
3P
m-suoh
3U -limpio
vistió
REL
fra
Roca
m-hu
3U -estancia
Limpian donde está la piedra. ( Dol 2007 , pág.237)
Una figura de estilo común en las narrativas es el enlace de cabeza de cola , donde el último predicado de una oración se repite al comienzo de la siguiente:
frok
surgir
m-hu
3U -estancia
sai
sólo
amah
casa
m-api
3U -grande
/
/
m-hu
3U -estancia
amah
casa
m-api
3U -grande
m-hu
3U -estancia
m-hu
3U -estancia
m-hu
3U -estancia
ku
niño
re-fi
allí
hropit
cordón umbilical
ktus
rotura
/
/
hropit
cordón umbilical
ktus
rotura
n / A
y entonces
m-hu
3U -estancia
tu
de nuevo
m-hu
3U -estancia
m-hu
3U -estancia
ku
niño
re-fi
allí
y-anes
3M -old
/
/
y-anes
3M -old
y-apum
3M- rastreo
o
ENUM
y-ros
Soporte 3M
o
ENUM
y-amo
3M -go
pua-puo
toddle- REDUP
o
ENUM
y-amo
3M -go
trit
fluido
o
ENUM
tipuo
inmediatamente
y-anes
3M -old
Llega y vive en la casa grande. Vive en la casa grande y vive allí mucho tiempo y el cordón umbilical del niño se desprende y él todavía vive allí y ella vive allí mucho tiempo y el niño crece. Se hace mayor y gatea, se pone de pie, da pequeños pasos, camina bien y luego se hace mayor '. ( Dol 2007 , pág.242)
Notas
- ↑ Para varias clasificaciones de dialectos y para una lista exhaustiva de pueblos, vea Hays (2003) .
- ↑ Los schwas no son fonémicos y, por tanto, no están representados por escrito. Brown (1991 , p. 25) informa que en una ortografía práctica propuesta anteriormente, el schwa se representaba usando la letra e , reflejando la práctica en el idioma indonesio familiar para los hablantes de Maybrat, pero que resultó confuso para los usuarios.
- ^ La ortografía se ha adaptado al sistema de Dol; ty se pronuncia como una j africada y escritaen la ortografía propuesta por Brown.
- ^ Esto es según el análisis en Dol (2007 , págs. 55). Un tratamiento diferente, basado en el dialecto Maymaru, se presenta en Brown (1990) , donde la vocal a se analiza como parte del prefijo para todos los plurales excepto la primera y la segunda persona.
- ^ Hay otro pequeño conjunto de verbos que no toman prefijos de persona cuando aparecen como segundos verbos en una cierta construcción que se usa raramente ( Dol 2007 , pp. 192–95).
- ^ Fo también puede funcionar como un adverbio, con el significado de -f- 'cerca' extendido a 'muy cerca en el tiempo': al final de una cláusula, fo agrega el significado de un aspecto inceptivo 'comenzando a'. ( Dol 1998 , págs. 550–51)
- ↑ Elmberg (1955 , p. 25), quien trabajó en el área de Ayamaru, notó que el conteo comienza con el dedo meñique de la mano izquierda.
- ^ Sin embargo, existen verbos separados que significan, por ejemplo, "pensar" ( -no ) o "esperar" ( -winaut ). ( Dol 2007 , pág.77)
Referencias
- ↑ a b Mai Brat en Ethnologue (22a ed., 2019)
Karon Dori en Ethnologue (22a ed., 2019) - ^ Dol 2007 , p. 1.
- ^ Dol 2007 , p. 3.
- ^ Gratton, 1991 .
- ^ Dol 2007 , p. 8.
- ^ Brown 1990 , p. 43.
- ^ Holton y Klamer 2017 , p. 571.
- ^ Dol 2007 , p. 47.
- ^ Dol 2007 , p. 7.
- ^ Dol 2007 , págs.6, 301.
- ^ Elmberg 1955 , p. 8. Ver Dol (2007 , p. 6) para una interpretación diferente.
- ^ Ver Reesink (2005) y Holton & Klamer (2017 , p. 582), entre otros.
- ^ Dol 2007 , págs. 8–9. Esto parece ser en gran medida consistente con la clasificación de Brown (1990 , p. 43), donde las cuatro áreas de dialectos (sin contar Karon) generalmente corresponden a cada uno de los cuatro subdistritos de Ayamaru, Aitinyo, Aifat y Mare.
- ↑ a b Ronsumbre, Adolof (2020). Ensiklopedia Suku Bangsa di Provinsi Papua Barat . Yogyakarta: Penerbit Kepel Press. ISBN 978-602-356-318-0.
- ^ Dol 2007 , págs. 9-10.
- ^ Dol 2007 , págs. 15-17.
- ^ Dol 2007 , págs. 17-18.
- ^ Dol 2007 , p. 19.
- ^ Dol 2007 , p. 18.
- ^ Brown 1991 , págs. 22-23.
- ^ Dol 2007 , págs. 21-24.
- ^ Dol 2007 , p. 10.
- ^ Brown 1991 , págs. 16-17.
- ^ Dol 2007 , págs. 27-28. Es posible que la discrepancia se deba en cierto grado al diferente comportamiento del estrés en las dos variedades.
- ^ Dol 2007 , págs. 30–38. Brown (1990) presenta un análisis formal diferente.
- ^ Dol (2007 , p. 37) da ejemplos de [ɪ] antes de / i /, [ɔ] antes de / w / y [ʏ] antes de / wi /. Brown (1990 , p. 7) enumera las variantes [ɪ] y [ɛ] .
- ^ Dol 2007 , p. 33.
- ^ Dol 2007 , págs. 38–39.
- ^ Brown 1991 , p. 2.
- ^ Dol 2007 , p. 27, f. 20; pag. 54, nota al pie. 3.
- ^ Donohue 2011 .
- ^ Dol 2007 , p. 38.
- ^ Dol 2007 , p. 41.
- ^ Dol 2007 , p. 62.
- ^ Brown 1990 , p. 45–46.
- ^ Dol 2007 , págs. 62–3, 68, 85.
- ^ Dol 2007 , págs. 52-55.
- ^ Dol 1998 , p. 535.
- ^ Dol 2007 , págs. 96–99.
- ^ Dol 2007 , págs. 100-1.
- ^ Dol 2007 , p. 101.
- ^ Dol 2007 , p. 99.
- ^ Dol 2007 , p. 103.
- ^ Dol 2007 , págs.98, 100.
- ^ Dol 2007 , p. 175.
- ^ Dol 2007 , págs. 105–6.
- ^ Dol 2007 , p. 110, n. 56.
- ^ Holton y Klamer 2017 , p. 622.
- ^ Dol 2007 , págs. 108-10.
- ^ Dol 2007 .
- ↑ Foley , 2017 , p. 898.
- ^ Dol 2007 , p. 90.
- ^ Dol 2007 , págs. 90-91.
- ^ Dol 2007 , p. 93.
- ^ Holton y Klamer 2017 , p. 600.
- ^ Dol 2007 , págs. 83–89.
- ^ Dol 2007 , págs. 83–89, 135–6.
- ^ Dol 2007 , págs. 127-29.
- ^ Dol 2007 , págs. 72-73.
- ^ Dol 2007 , págs. 70-72.
- ^ Holton y Klamer 2017 , p. 588.
- ^ Dol 2007 , p. 44.
- ^ Holton y Klamer 2017 , p. 608.
- ^ Dol 2007 , p. 177.
- ^ Dol 2007 , p. 221 "La característica más sorprendente del lenguaje Maybrat es que hace un uso extensivo de cadenas de verbos yuxtapuestos sin coordinadores abiertos entre ellos".
- ^ Dol 2007 , p. 221. Esto podría ser demasiado conservador. Otras fuentes tienen menos dificultad para identificar estas y otras construcciones que involucran verbos seriales, ver, por ejemplo, Holton & Klamer (2017 , pp. 612-13).
- ^ Dol 2007 , p. 80.
- ^ Dol 2007 , p. 209.
- ^ Dol 2007 , págs. 136–39.
- ^ Dol 2007 , p. 234–36.
- ^ Dol 2007 , págs. 237–38.
Bibliografía
- Brown, William U. (1990). "Frases nominales Mai Brat" (PDF) . En Purwo, Bambang Kaswanti (ed.). Varios estudios de idiomas de Indonesia y otros en Indonesia, la parte X . NUSA: Estudios lingüísticos de indonesio y otros idiomas en Indonesia. 32 . Yakarta: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya. págs. 43–61.
- Brown, William U. (1991). "Una fonología cuantitativa de Mai Brat" (PDF) . En Dutton, Tom (ed.). Papeles en lingüística papú no. 1 . Departamento de Lingüística, Universidad Nacional de Australia. págs. 1–27. hdl : 1885/145736 . ISBN 0-85883-393-X.
- Dol, Philomena Hedwig (1996). "Secuencias de verbos en Maybrat" (PDF) . NUSA - Estudios lingüísticos de indonesio y otros idiomas en Indonesia . 40 .
- Dol, Philomena Hedwig (1998). "Forma y función de los manifestantes en Maybrat". Perspectivas sobre la cabeza de pájaro de Irian Jaya, Indonesia: actas de una conferencia en Leiden, 13 a 17 de octubre de 1997 . Jelle Miedema y col. (eds.). Ámsterdam: Rodopi. págs. 535–553. ISBN 978-90-420-0644-7.
- Dol, Philomena Hedwig (2007). Una gramática de Maybrat: idioma de la península de Bird's Head, provincia de Papua, Indonesia . Lingüística del Pacífico. Canberra: Universidad Nacional de Australia. hdl : 1885/146742 . ISBN 978-0-85883-573-3.
- Donohue, Mark (2011). "Una gramática de Maybrat: un idioma de la península de Bird's Head, provincia de Papua, Indonesia (revisión)". Lingüística oceánica . 50 (1): 279–283. doi : 10.1353 / ol.2011.0011 . ISSN 1527-9421 . S2CID 144586710 .
- Elmberg, John-Erik (1955). "Notas de campo sobre la gente de Mejbrat en el distrito de Ajamaru de Bird's Head (vogelkop), Nueva Guinea Occidental". Ethnos . 20 (1): 1–102. doi : 10.1080 / 00141844.1955.9980787 . ISSN 0014-1844 .
- Foley, William A. (2017). "La tipología morfosintáctica de las lenguas papúes". Las lenguas y la lingüística del área de Nueva Guinea: una guía completa . Berlín, Boston: De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-029525-2.
- Gratton, Nancy E. (1991). "Mejbrat" . En Hays, Terence E. (ed.). Enciclopedia de las culturas del mundo . Volumen II: Oceanía. Nueva York: GK Hall. págs. 195–97 . ISBN 0816118094.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - Hays, Terence (2003). "Mai Brat" (PDF) .
- Holton, Gary; Klamer, Marian (2017). "Las lenguas papúes de East Nusantara y la cabeza de pájaro". Las lenguas y la lingüística del área de Nueva Guinea: una guía completa . Berlín, Boston: De Gruyter Mouton. ISBN 978-3-11-029525-2.
- Reesink, Ger (2005). "Lenguas de Papúa Occidental: raíces y desarrollo". En Andrew Pawley ; Robert Attenborough; Robin Hide; Jack Golson (eds.). Pasados papúes: Historias culturales, lingüísticas y biológicas de los pueblos de habla papú . Canberra: Lingüística del Pacífico. págs. 185–218. ISBN 0858835622. OCLC 67292782 .
Otras lecturas
- Dol, Philomena (2000). "Maybrat" (PDF) . NUSA - Estudios lingüísticos de indonesio y otros idiomas en Indonesia . 47 . Contiene una historia de Maybrat junto con glosas interlineales y una traducción.
enlaces externos
- Una colección de acceso abierto del idioma Mai Brat (CVL1) en Paradisec (requiere registro)
- Una lista de palabras en la base de datos de vocabulario básico austronesio (la lista más fragmentaria en TransNewGuinea.org incluye elementos del dialecto Karon Dori)