Makgeolli


Makgeolli ( coreano : 막걸리 , vino de arroz crudo[mak.k͈ʌɭɭi] ), a veces inglesado a makkoli ( / ˈ m æ k ə l i / , [1] MAK -ə-lee ), es una bebida alcohólica coreana . El vino de arroz lechoso, blanquecino y ligeramente espumosotiene una ligera viscosidad que sabe ligeramente dulce, picante, amargo y astringente. El sedimento calcáreo le da un aspecto turbio. [2] [3] [4] Como una bebida de baja graduación de seis a nueve por ciento de alcohol por volumen , a menudo se considera una "bebida común" en lugar de un licor fuerte . [5] En Corea,makgeolli a menudo no está pasteurizado y el vino continúa madurando en la botella. [6] Debido a la corta vida útil del makgeolli "de barril" sin pasteurizar , muchos makgeolli exportados se someten a pasteurización , lo que priva a la bebida de enzimas complejas y compuestos de sabor. [5] Recientemente, varias frutas como fresas y plátanos se agregan al makgeolli para beber en nuevas formas. [7]

El nombre makgeolli ( 막걸리 ) es un compuesto que consiste en mak ( ; "ásperamente, imprudentemente, descuidadamente") y un sustantivo deverbal derivado de la raíz verbal georeu- ( 거르- ; "tensar, tamizar, filtrar") al que se le agrega un sufijo formador de sustantivos -i ( -이 ). [8]

Debido a su apariencia turbia, el makgeolli también se llama takju ( 탁주 ;濁酒), que significa "vino opaco", a diferencia del refinado y transparente cheongju ( 청주 ;淸酒), que significa "vino claro". [8] Otro nombre para makgeolli es nongju ( 농주 ;農酒), que significa "vino agrícola" o "vino de granjero", lo que refleja la popularidad tradicional de la bebida entre los granjeros . [9]

En 2010, el Ministerio de Alimentación, Agricultura, Silvicultura y Pesca de Corea del Sur anunció que "arroz borracho" era la obra ganadora en un concurso para encontrar un apodo en inglés para makgeolli . [10] "Makcohol" (makgeolli + alcohol) y "Markelixir" (makgeolli + elixir) estuvieron entre los finalistas. [10] [11] El panel de cinco miembros razonó que el nombre elegido comunicaría la identidad del producto como un licor de arroz y evocaría asociaciones con sus embajadores, el popular grupo coreano de hip-hop Drunken Tiger . Esto tuvo una recepción fría por parte del público coreano, con objeciones relacionadas con la traducción del sustantivo makgeolli ., considerado innecesario, y a las connotaciones negativas de la palabra "borracho". [11]

La banda escocesa Colonel Mustard & The Dijon 5, tocando en el Festival del Tren de la Paz de la DMZ inaugural en 2018, llamado makgeolli 'Fight Milk', o 'Korean Buckfast '.

En 2009, los importadores coreanos en Japón comenzaron a producir productos makgeolli , promocionándolos con el nombre makkori , la pronunciación japonesa de makgeolli . [12] En 2011, varias empresas japonesas de sake , incluidas Gekkeikan y Tatenokawa, lanzaron vinos de arroz turbios con el nombre de makkori y anunciaron planes para exportar los productos a Asia, América y Europa. [13] En Corea se planteó la preocupación de que esto podría llevar a que el makgeolli se considerara erróneamente como tradicionalmente japonés en lugar de coreano, como sucedió en el caso kimchi-kimuchi de 1996 . [13]


Elaboración de makgeolli
botellas makgeolli
Makgeolli en un bol con un cucharón