El Maktab Khana (que significa "Casa de traducción") era una oficina de registros y traducción establecida por el emperador mogol Akbar en Fatehpur Sikri alrededor de 1574. El emperador Akbar encargó a sus escribas y secretarios más talentosos que tradujeran los principales textos de la India del sánscrito al persa e ilustrar los manuscritos en los talleres reales. De estos textos se incluyen el Mahabharata en el Razmnāma ( persa : رزم نامہ, lit. Book of War ), el Ramayana y el Rajatarangini. También se tradujeron varias enciclopedias e historias árabes, así como la totalidad de Baburnama , las memorias del abuelo de Akbar y fundador de la dinastía mogol , Babur . [1] Con esta oficina, Akbar aspiraba a "formar una base para una búsqueda unida de la verdad " y "permitir que la gente comprenda el verdadero espíritu de su religión". [2]
País | Imperio mogol |
---|---|
Tipo | Oficina de traducción |
Establecido | C. 1574, durante el reinado de Akbar |
Localización | Fatehpur Sikri , India |
Ver también
Referencias
- ↑ Rice, Yael (28 de mayo de 2010). "Bienvenido a ProjectMUSE". Manoa . muse.jhu.edu. 22 (1): 125-131. doi : 10.1353 / man.0.0090 . S2CID 145323296 .
- ^ Shikuh, Dara (1998). La mezcla de los dos océanos (PDF) . Calcuta: la sociedad asiática.