Mara bar Serapion fue un filósofo estoico de la provincia romana de Siria . Se destaca por una carta que escribió en arameo a su hijo, que se llamaba Serapion. [1] [2] La carta se redactó en algún momento después del 73 d. C. pero antes del siglo III, y la mayoría de los eruditos la fechan poco después del 73 d. C. durante el siglo primero. [3] La carta puede ser una referencia temprana no cristiana a la crucifixión de Jesús . [1] [4]
La carta se refiere al trato injusto de "tres sabios": el asesinato de Sócrates , la quema de Pitágoras y la ejecución del "rey sabio" de los judíos. [1] [2] El autor explica que en los tres casos la maldad resultó en el castigo futuro de los responsables por parte de Dios y que cuando los sabios son oprimidos, no solo su sabiduría triunfa al final, sino que Dios castiga a sus opresores. [5]
Se ha afirmado que la carta no incluye temas cristianos [2] [4] y muchos eruditos consideran a Mara un pagano , [2] [4] [6] [7] aunque algunos sugieren que pudo haber sido un monoteísta . [3] Algunos eruditos ven la referencia a la ejecución del "rey sabio" de los judíos como una referencia temprana no cristiana a Jesús . [1] [2] [4] Los criterios que apoyan el origen no cristiano de la carta incluyen la observación de que "rey de los judíos" no era un título cristiano, y que la premisa de la carta de que Jesús vive en sus enseñanzas que promulgó contrasta con el concepto cristiano de que Jesús continúa viviendo a través de su resurrección . [4] [5] Otro punto de vista es que podría estar refiriéndose a la resurrección registrada en las enseñanzas de Jesús que dicen que vivió. Eso significaría que no sabemos si él creía que la resurrección sucedió o no y deja a la especulación si era cristiano o no cristiano que estaba de acuerdo con los cristianos en cuanto a considerar a Jesús como un "rey sabio" según los Evangelios .
Eruditos como Robert Van Voorst ven pocas dudas de que la referencia a la ejecución del " rey de los judíos " se refiere a la muerte de Jesús . [5] Otros como Craig A. Evans ven menos valor en la carta, dada su fecha incierta y la ambigüedad en la referencia. [8]
El pasaje y su contexto
La carta de Mara Bar-Serapion se conserva en un manuscrito del siglo VI o VII ( BL Add. 14658) en poder de la Biblioteca Británica , y fue compuesta en algún momento entre el 73 d.C. y el siglo III. [1] Los registros del siglo XIX afirman que el manuscrito que contiene este texto fue uno de varios manuscritos obtenidos por Henry Tattam del monasterio de Santa María Deipara en el desierto de Nitria de Egipto y adquirido por la Biblioteca en 1843. [9] [10] William Cureton publicó una traducción al inglés en 1855. [11]
El comienzo de la carta deja claro que está escrita al hijo del autor: "Mara, hijo de Serapion, a mi hijo Serapion, saludos". [4] El pasaje clave es el siguiente:
¿Qué más podemos decir, cuando los sabios son arrastrados por la fuerza por los tiranos, su sabiduría es capturada por los insultos y sus mentes están oprimidas y sin defensa? ¿Qué ventaja obtuvieron los atenienses al asesinar a Sócrates ? El hambre y la peste les sobrevino como castigo por su crimen. ¿Qué ventaja obtuvieron los hombres de Samos al quemar a Pitágoras ? En un momento su tierra se cubrió de arena. ¿Qué ventaja obtuvieron los judíos al ejecutar a su sabio rey? Fue poco después de que su reino fuera abolido. Dios vengó justamente a estos tres sabios: los atenienses murieron de hambre; los Samianos fueron abrumados por el mar y los judíos, desolados y expulsados de su propio reino, viven en completa dispersión. Pero Sócrates no está muerto a causa de Platón ; tampoco Pitágoras, por la estatua de Juno ; ni el rey sabio, a causa de la "nueva ley" que estableció. [5]
En este pasaje, el autor explica que cuando los sabios son oprimidos, no solo su sabiduría triunfa al final, sino que Dios también castiga a sus opresores. [5]
El contexto de la carta es que los romanos habían destruido la ciudad de Mara en una guerra, tomándolo prisionero junto con otros. La carta fue escrita desde la prisión para alentar al hijo del autor a buscar la sabiduría. Toma la forma de una serie de preguntas retóricas que se refieren a los beneficios de perseguir a los sabios. [4] [5]
Mara insinúa que la ocupación de su tierra al final traerá vergüenza y deshonra a los romanos. Su carta aconseja la búsqueda de la sabiduría para afrontar las dificultades de la vida. [5]
Análisis histórico
Se ha afirmado que la carta no incluye temas cristianos y varios eruditos destacados, como Sebastian Brock, consideran a Mara como una pagana . [2] [4] [6] [7] Un pequeño número de eruditos sugiere que Mara pudo haber sido un monoteísta . [3]
El origen no cristiano de la carta está respaldado por la observación de que "rey de los judíos" no era un título cristiano durante el período de tiempo en que se escribió la carta. [4] [5] La declaración en la carta de que el rey sabio sigue viviendo debido a la "nueva ley" que estableció también se ve como una indicación de su origen no cristiano, ya que ignora la creencia cristiana de que Jesús continúa vive su resurrección . [4] [5] Otro punto de vista es que podría estar refiriéndose a la resurrección registrada en las enseñanzas de Jesús que dicen que él vivió, estableciendo así su "nueva ley" (posiblemente en paralelo con el " Nuevo Pacto ").
Esto significa que es imposible inferir si Mara creía que la resurrección sucedió o no, y deja a la especulación si era cristiano o no cristiano que estaba de acuerdo con los cristianos en considerar a Jesús como un "rey sabio" según los Evangelios. . Dado que los retratos del evangelio de la crucifixión de Jesús atribuyen gran parte de la culpa de la ejecución de Jesús al procurador romano Poncio Pilato (con la turba judía actuando simplemente como agitadores), algunos evangelios están de acuerdo en que los judíos son los culpables. [4] Y referirse al "rey de los judíos" en lugar del Salvador o Hijo de Dios indica que las impresiones de Bar-Serapion no fueron formadas por fuentes cristianas, aunque los cristianos judíos lo llamaron el rey de los judíos. [4]
El teólogo Robert Van Voorst ve pocas dudas de que la referencia a la ejecución del " rey de los judíos " se refiere a la muerte de Jesús . [5] Van Voorst afirma que las posibles razones para que Bar-Serapion suprima el nombre de Jesús de la carta incluyen las persecuciones en curso de los cristianos en ese momento y su deseo de no ofender a sus captores romanos que también destruyeron Jerusalén. [5] Otros como Craig A. Evans ven menos valor en la carta, dada su fecha incierta y la posible ambigüedad en la referencia. [8]
Bruce Chilton afirma que la referencia de Bar-Serapion al "rey de los judíos" puede estar relacionada con la inscripción INRI en la cruz de la crucifixión de Jesús, como en el Evangelio de Marcos (15:26 párrafo 1). [4] Van Voorst afirma que los paralelismos trazados entre el trato injusto de tres hombres y la destrucción de Atenas y Samos llevan a la conclusión de que Bar-Serapion vio la destrucción de Jerusalén como un castigo por el rechazo judío de Jesús . [5]
Evans, sin embargo, sostiene que, a diferencia de las referencias a Sócrates y Pitágoras, bar Serapion no menciona explícitamente a Jesús por su nombre, lo que hace que la identidad real del "rey sabio" en la carta sea poco segura. [8]
La carta fue escrita después de la anexión de Samosata por los romanos en el año 72 d. C. , pero antes del siglo III. [12] La mayoría de los eruditos fechan la carta poco después del 73 d. C. durante el primer siglo. [3]
Ver también
- Josefo sobre Jesús
- Suetonio sobre los cristianos
- Tácito sobre Cristo
Referencias
- ^ a b c d e La cuna, la cruz y la corona: una introducción al Nuevo Testamento por Andreas J. Köstenberger, L. Scott Kellum 2009 ISBN 978-0-8054-4365-3 página 110
- ^ a b c d e f Evidencia de conceptos filosóficos griegos en los escritos de Efrén el sirio por Ute Possekel 1999 ISBN 90-429-0759-2 páginas 29-30
- ↑ a b c d Van Voorst, Robert E (2000). Jesús fuera del Nuevo Testamento: una introducción a la evidencia antigua . Eerdmans Publishing. ISBN 0-8028-4368-9 páginas 53-56
- ^ a b c d e f g h i j k l m Estudiar al Jesús histórico: evaluaciones del estado de la investigación actual editado por Bruce Chilton, Craig A. Evans 1998 ISBN 90-04-11142-5 páginas 455-457
- ^ a b c d e f g h i j k l Jesús fuera del Nuevo Testamento: una introducción a la evidencia antigua por Robert E. Van Voorst 2000 ISBN 0-8028-4368-9 páginas 53-55
- ↑ a b Sebastian Brock en The Cambridge Ancient History Volume 13 editado por Averil Cameron y Peter Garnsey (13 de enero de 1998) ISBN 0521302005 página 709
- ^ a b El Cercano Oriente romano, 31 a. C.-337 d. C. por Fergus Millar ISBN 0674778863 página 507
- ^ a b c Jesús y sus contemporáneos: estudios comparativos de Craig A. Evans 2001 ISBN 978-0-391-04118-9 página 41
- ^ Wright, W. (1872). Catálogo de manuscritos siríacos en el Museo Británico adquirido desde el año 1838, Volumen III . Longmans & Company (impreso por orden de los Fideicomisarios del Museo Británico). págs. xiii, 1159."Los manuscritos llegaron al Museo Británico el primero de marzo de 1843, y esta parte de la colección ahora tiene el número Add. 14.425-14.739". BL Add. 14.658 se incluyen entre estos manuscritos.
- ^ Perry, Samuel Gideon F. (1867). Un antiguo documento siríaco, que pretende ser el registro del segundo Sínodo de Éfeso . Oxford: Printers to the University (impresión privada). págs. v – vi.
- ^ Ross, Steven K. (2001). Edesa romana: política y cultura en los márgenes orientales del Imperio Romano . Prensa de psicología. pag. 119. ISBN 9780415187879.
- ^ El Medio Oriente bajo Roma por Maurice Sartre , Catherine Porter y Elizabeth Rawlings (22 de abril de 2005) ISBN 0674016831 página 293
Otras lecturas
- Cureton, William (1855). Spicilegium Syriacum: contiene restos de Bardesan, Meliton, Ambrose y Mara Bar Serapion . Rivingstons. pag. 70 .
spicilegium Cureton.
- Ramelli, Ilaria (invierno de 2010). "La carta de Mara Bar Serapion en contexto, Universidad de Utrecht, 10-12 de diciembre de 2009" (PDF) . Hugoye: Revista de estudios siríacos . 13 (1): 92–106.[ enlace muerto permanente ]
enlaces externos
- Texto de la carta de Mara en Wikisource