Minúsculo 33 (en la numeración de Gregory-Aland ), δ 48 ( Soden ), [1] antes de la Revolución Francesa se llamaba Codex Colbertinus 2844 . Es un minúsculo manuscrito griego del Nuevo Testamento en pergamino, fechado paleográficamente en el siglo IX. [2] [3] El manuscrito es lacunoso . Tiene marginalia . Según los críticos textuales, es uno de los mejores manuscritos minúsculos del Nuevo Testamento.
Manuscrito del Nuevo Testamento | |
Texto | Nuevo Testamento (excepto Apocalipsis) |
---|---|
Fecha | Siglo noveno |
Texto | griego |
Ahora en | Biblioteca Nacional de Francia |
Tamaño | 37,5 cm por 24,8 cm |
Tipo | Tipo de texto alejandrino |
Categoría | I / II |
Nota | Mateo 21:44 omitió marginalia |
Descripción
El códice contiene parte de los Profetas del Antiguo Testamento y todos los libros del Nuevo Testamento (excepto el Apocalipsis de Juan ), en 143 hojas de pergamino (37,5 cm por 24,8 cm), con tres lagunas en el Evangelio de Marcos y el Evangelio de Lucas (Marcos 9: 31-11: 11; 13: 11-14: 60; Lucas 21: 38-23: 26). [4]
El texto se divide de acuerdo con los κεφαλαια ( capítulos ), cuyos números se dan al margen, y los τίτλοι ( títulos de los capítulos ) en la parte superior de las páginas. [4]
Contiene Prolegómenos a las epístolas católicas y las epístolas paulinas (folios 73-76), el Aparato de Euthalian . [4]
Está escrito en un pergamino en minúscula , en 1 columna por página, 48-52 líneas por página. Casi todas las hojas han sido destruidas por la humedad. Las hojas estaban unidas tan firmemente entre sí, especialmente en el Libro de los Hechos , que cuando se separan, una parte de la tinta se ha adherido a la página opuesta. [5] El texto tiene errores de iotacismo . [4] Los extremos de las hojas están muy dañados. [6]
El orden de los libros: Evangelios, Hechos, epístolas católicas, epístolas paulinas (Hebreos antes de 1 Timoteo). [4] El final de la Epístola a los Romanos tiene el siguiente orden de versículos: 16:23; 16: 25-27; 16:24 (como en los códices P 104 256 263 365 436 459 1319 1573 1852 brazo).
Texto
Se omite el versículo Mateo 21:44, como en los manuscritos: 104 , Codex Bezae , algunos manuscritos en latín antiguo ( b , d , e , ff 1 , ff 2 , r 1 ), syr s y Diatessaron . Este verso pertenece a las posibles no interpolaciones occidentales . No contiene texto de Mateo 16: 2b – 3 .
Mateo 8:13
- Tiene texto adicional: και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα ( y cuando el centurión volvió a la casa en esa hora, se encontró que el esclavo así ), así como códices א , C , ( N ), Θ , ( 0250 ), f 1 , ( 1241 ), g 1 , syr h . [7]
En Mateo 16:12 tiene una variante textual única της ζυμης των Φαρισαιων ( la levadura de los fariseos ). Esta variante no está respaldada por ningún otro manuscrito. [8]
En Mateo 27: 9 en la oración επληρωθη το ρηθεν δια Ιερεμιου του προφητου ( cumplió lo dicho por el profeta Jeremías) se omite la palabra Ιερεμιου (Jeremías), al igual que en los manuscritos: Codex Antiguo- Beratino a y Codex Veronensis (b), en syr s , syr p y cop bo . [9]
En Lucas 4:17 tiene la variante textual καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον ( y abrió el libro ) junto con los manuscritos A , B , L , W , Ξ , 892 , 1195, 1241, ℓ 547 , syr s, h, pal , cop sa, bo , contra la variante καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον ( y desenrolló el libro ) apoyado por א, D c , K , Δ , Θ , Π , Ψ , f 1 , f 13 , 28 , 565 , 700 , 1009, 1010 y muchos otros manuscritos. [10] [11]
En Hechos 20:28 se lee του κυριου ( del Señor ) junto con los manuscritos Papiro 74 C * D E Ψ 36 453 945 1739 1891 . [12] Las otras lecturas de este versículo son: του Θεου ( del Dios ) y του κυριου και του Θεου ( del Señor y Dios ). [n 1]
En Hechos 28:29 se omite la totalidad del verso και ταυτα αυτου ειποντος απηλθον οι Ιουδαιοι πολλην εχοντης εν εαυτοις συζητησιν ( Y cuando hubo dicho estas palabras, los Judios difuntos y tenía una gran controversia entre sí ); la omisión está respaldada por los manuscritos Papyrus 74, Codex Sinaiticus , Alexandrinus, Vaticanus, Codex Laudianus , Codex Athous Lavrensis , Codex Vaticanus 2061 , 81 , 1175, 1739, 2464 ; [13]
En Romanos 8: 1 se lee Ιησου κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα, para Ιησου. La lectura del manuscrito está respaldada por א c , D c , K , P , 104 , 181 , 326 , 330 , ( 436 omiten μη), 456 , 614 , 630 , 1241 , 1877, 1962, 1984 , 1985 , 2492, 2495, Byz, Lect. [14]
En 1 Corintios 2: 1 se lee μαρτυριον junto con BDGP Ψ 104 181 326 81 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect que vg syr h poli sa brazo eth. Otros manuscritos dicen μυστηριον o σωτηριον. [15]
En 1 Corintios 3: 4 se lee ουκ ανθρωποι junto con el Papiro 46 , Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Ephraemi, Codex Vaticanus 2061 , 81, 1175, 1506, 1739, 1881; Sinaiticus 2 , Ψ, y los manuscritos bizantinos dicen ουχι σαρκικοι; DFG 629 decía ουχι ανθρωποι; [dieciséis]
En 1 Corintios 7: 5 se lee τη προσευχη ( oración ) junto con PAG {\ Displaystyle {\ mathfrak {P}}} 11 ,46 , א *, A, B , C, D, F, G, P, Ψ, 6 , 81, 104, 181, 629 , 630, 1739, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth. Otros manuscritos dicen τη νηστεια και τη προσευχη ( ayuno y oración ) o τη προσευχη και νηστεια ( oración y ayuno ). [17] [18]
En 2 Timoteo 1:11 se lee καὶ διάκονος ( y siervo ), otros manuscritos dicen καὶ διδάσκαλος ( y maestro ) o καὶ διδάσκαλος ἐθνῶν ( y maestro de naciones ). [19]
Su texto griego de los Evangelios es un excelente representante del tipo de texto alejandrino , pero con algunas lecturas bizantinas , particularmente en los Hechos de los Apóstoles y las epístolas paulinas . [20] Aland lo colocó en la Categoría II en los Evangelios y en la Categoría I en el resto de libros del Nuevo Testamento. [21] Según el método del perfil de Claremont , representa el tipo de texto alejandrino como su miembro débil. [22]
Historia
Scholz y Martin fecharon el manuscrito en el siglo XI. Gregory lo fechó en el siglo IX o X. [4] Actualmente está fechado por el INTF en el siglo IX. [3]
Fue llamada "la reina de las cursivas" por JG Eichhorn (1752-1827), [23] pero ahora tiene varios rivales (81, 892, 1175, 1739). [24] El manuscrito fue examinado por muchos eruditos, como Griesbach , [25] que recopiló su texto en Mateo 1-18. También fue estudiado por Birch y otros. El texto del códice fue recopilado por completo por SP Tregelles en 1850. [6] Tregelles dijo que, de todos los manuscritos que recopiló (presumiblemente excluyendo los palimpsestos), era el más difícil de leer.
Fue examinado y descrito por Paulin Martin . [26] CR Gregory vio el manuscrito dos veces, en 1884 y en 1885. [4]
El manuscrito fue incluido en un aparato crítico por Kurt Aland en su 25ª edición de Novum Testamentum Graece (1963). [27]
El códice se encuentra ahora en la Biblioteca Nacional de Francia (Cod. Gr. 14) en París . [2] [3]
Ver también
- Lista de minúsculas del Nuevo Testamento
- Manuscrito bíblico
- Crítica textual
Notas
- ^ Para obtener más detalles sobre las variantes textuales de este versículo, consulte: Variantes textuales en los Hechos de los Apóstoles .
Referencias
- ↑ Gregory, Caspar René (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament . Leipzig: JC Hinrichs'sche Buchhandlung. pag. 49.
- ^ a b K. Aland; M. Welte; B. Köster; K. Junack (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments . Berlín, Nueva York: Walter de Gruyter . pag. 48.
- ^ a b c "Escuche Handschriften" . Münster: Instituto de Investigación Textual del Nuevo Testamento . Consultado el 20 de marzo de 2013 .
- ^ a b c d e f g Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testamentes . 1 . Leipzig: JC Hinrichs. pag. 136.
- ^ SP Tregelles , "Introducción al estudio crítico y al conocimiento de las Sagradas Escrituras", Londres 1856, p. 210.
- ^ a b Scrivener, Frederick Henry Ambrose ; Edward Miller (1894). Una sencilla introducción a la crítica del Nuevo Testamento . 1 (4 ed.). Londres: George Bell & Sons . pag. 195.
- ^ NA26, pág. 18
- ^ UBS4, pág. 61.
- ^ UBS4, pág. 108.
- ^ Bruce M. Metzger , Un comentario textual sobre el Nuevo Testamento griego ( Deutsche Bibelgesellschaft : Stuttgart 2001), p. 114.
- ^ NA26, pág. 164.
- ^ NA26, pág. 384.
- ^ NA26, pág. 408
- ^ UBS3, pág. 548.
- ^ UBS3, pág. 581.
- ^ NA26, pág. 444
- ^ NA26, pág. 450.
- ^ UBS3, pág. 591.
- ^ UBS3, pág. 732.
- ^ Metzger, Bruce M .; Ehrman, Bart D. (2005). El texto del Nuevo Testamento: su transmisión, corrupción y restauración (4 ed.). Nueva York - Oxford: Oxford University Press. pag. 88 . ISBN 978-0-19-516122-9.
- ^ Aland, Kurt ; Aland, Barbara (1995). El texto del Nuevo Testamento: una introducción a las ediciones críticas y a la teoría y práctica de la crítica textual moderna . Erroll F. Rhodes (trad.). Grand Rapids: Compañía editorial de William B. Eerdmans . pag. 129 . ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ Wisse, Frederik (1982). El método de perfil para la clasificación y evaluación de la evidencia manuscrita, según se aplica al texto griego continuo del Evangelio de Lucas . Grand Rapids: Compañía editorial de William B. Eerdmans . pag. 53 . ISBN 0-8028-1918-4.
- ^ "Die Königin unter den Cursiv geschriebenen Handschriften" (JG Eichhorn, Einleitung in das NT , Bd. IV, Weidmannsche Buchhandlung , Leipzig 1827, S. 217.)
- ^ Minúsculo 33 en la Enciclopedia de la crítica textual
- ^ JJ Griesbach, Symbolae criticae ad Supplendas et corrigendas variaum NT lectionum collectiones (Halle, 1793), págs. 87-148
- ↑ Jean-Pierre-Paul Martin , Descripción técnica des manuscrits grecs, relatifs au Nouveau Testament, conservés dans les bibliothèques des Paris (París 1883), p. 42-43
- ^ Michael W. Holmes, De Nestlé a la "Editio Critica Maior" , en: La Biblia como libro: La transmisión del texto griego , Londres 2003, p. 128. ISBN 0-7123-4727-5
Otras lecturas
- SP Tregelles (1857–1879). Nuevo Testamento en latín y griego . Londres.
- TC Geer, Las dos caras del Codex 33 en Hechos , Novum Testamentum XXXI, 1 (1989).
enlaces externos
- "Escuche Handschriften" . Münster: Instituto de Investigación Textual del Nuevo Testamento . Consultado el 20 de marzo de 2013 .
- R. Waltz, Minuscule 33 , Enciclopedia de la crítica textual (2007)