Cuneiforme persa antiguo


El cuneiforme persa antiguo es una escritura cuneiforme semialfabética que era la escritura principal del persa antiguo . Se han encontrado textos escritos en esta escritura cuneiforme en Irán ( Persépolis , Susa , Hamadan , Isla Kharg ), Armenia , Rumania ( Gherla ), [1] [2] [3] Turquía ( Fortaleza de Van ) ya lo largo del Canal de Suez . [4] En su mayoría eran inscripciones del período de tiempo de Darío I , como la inscripción DNa, Así como su hijo, Jerjes I . [5] Los reyes posteriores hasta Artajerjes III utilizaron formas más recientes de la lengua clasificada como "persa premedio". [4]

Cuneiforme persa antiguo está vagamente inspirado en el sumerio - acadia cuneiforme ; sin embargo, solo un glifo se deriva directamente de él: l (a) ( 𐎾 ), de la ( 𒆷 ). ( l a no se produjo en palabras nativas del persa antiguo, pero se encontró en préstamos acadios).

Los eruditos de hoy en día en su mayoría están de acuerdo en que la escritura persa antigua se inventó alrededor del 525 a. C. para proporcionar inscripciones de monumentos para el rey aqueménida Darío I , para ser utilizadas en Behistun . Mientras que algunos textos en persa antiguo parecen estar inscritos durante los reinados de Ciro el Grande (CMa, CMb y CMc, todos encontrados en Pasargadae ), el primer emperador aqueménida, o Arsames y Ariaramnes (AsH y AmH, ambos encontrados en Hamadan ) , abuelo y bisabuelo de Darío I, se acepta en general que los cinco, especialmente los dos últimos, fueron inscripciones posteriores.

Alrededor del período de tiempo en el que se usaba el persa antiguo, los idiomas cercanos incluían el elamita y el acadio . Una de las principales diferencias entre los sistemas de escritura de estos idiomas es que el persa antiguo es un semi-alfabeto, mientras que el elamita y el acadio eran silábicos. Además, mientras que el persa antiguo está escrito en un sistema semi-alfabético consistente, el elamita y el acadio usaron préstamos de otros idiomas, creando sistemas mixtos.

El cuneiforme persa antiguo solo se descifró mediante una serie de conjeturas, en ausencia de documentos bilingües que lo conectaran con un idioma conocido. Varias características de las series de signos, como la longitud o la recurrencia de los signos, permitieron a los investigadores formular hipótesis sobre su significado y discriminar entre los distintos reyes posibles históricamente conocidos, y luego crear una correspondencia entre cada cuneiforme y un sonido específico.

La primera mención de inscripciones antiguas en las ruinas recién descubiertas de Persépolis fue hecha por el embajador de España y Portugal en Persia, Antonio de Goueca en una publicación de 1611. [6] Luego, varios viajeros intentaron ilustrar esta nueva inscripción, que en 1700 Thomas Hyde llamó por primera vez "cuneiforme", pero consideró que no eran más que frisos decorativos. [6]


Inscripciones cuneiformes registradas por Jean Chardin en Persépolis en 1674 (edición de 1711)
Münter adivinó correctamente que esta secuencia de signos cuneiformes del persa antiguo, debido a sus numerosas apariciones en inscripciones, era la palabra para "rey". Ahora se sabe que esta palabra se pronuncia xšāyaϑiya (𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹), y de hecho significa "Rey". [11] [12]
Antiguo alfabeto persa y propuesta de transcripción de la inscripción de Jerjes, según Grotefend. Publicado inicialmente en 1815. [17] Grotefend solo identificó correctamente ocho letras entre los treinta signos que había recopilado. [18]
Hipótesis de la estructura oracional de las inscripciones persepolitanas, de Grotefend (1815).
Basándose únicamente en deducciones, y sin conocer la escritura o el idioma real, Grotefend obtuvo una traducción casi perfecta de la inscripción de Jerjes (aquí se muestra en persa antiguo, elamita y babilónico): "Jerjes el rey fuerte, rey de reyes, hijo de Darío el Rey, gobernante del mundo "( " Xerxes Rex fortis, Rex regum, Darii Regis Filius, orbis rector " , columna de la derecha). La traducción moderna es: "Jerjes el gran rey, rey de reyes, hijo de Darío el rey, un aqueménico ". [dieciséis]
El " jarrón Caylus " cuadrilingüe en nombre de Jerjes I confirmó el desciframiento de Grotefend una vez que Champollion pudo leer los jeroglíficos egipcios. [20]
El nombre de Darío I en cuneiforme persa antiguo en la inscripción DNa de su tumba : Dārayavauš ( 𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁 )
Primer plano de la inscripción de Behistun
Una inscripción persa antigua en Persépolis