" Ombra mai fu ", también conocido como " Largo from Xerxes ", es el aria de apertura de la ópera Serse de 1738 de George Frideric Handel .
Contexto
La ópera fue un fracaso comercial, que duró solo cinco funciones en Londres después de su estreno. En el siglo XIX, sin embargo, el aria fue redescubierto y se convirtió en una de las piezas más conocidas de Handel. Handel adaptó el aria del escenario de Giovanni Bononcini , quien, a su vez, lo adaptó del escenario de Francesco Cavalli . Los tres compositores habían producido escenarios del mismo libreto de ópera de Nicolò Minato .
Música
Originalmente compuesta para ser cantada por una soprano castrato (y típicamente cantada en interpretaciones modernas de Serse por un contratenor , contralto o mezzosoprano ), ha sido arreglada para otros tipos de voces e instrumentos, incluyendo órgano solo, piano solo, violín y piano y conjuntos de cuerdas, a menudo bajo el título "Largo from Xerxes ", aunque el tempo original está marcado como larghetto .
En la ópera, el aria va precedido de un breve recitativo acompañamiento de 9 compases , que establece la escena ("Frondi tenere e belle"). El aria en sí también es corto; consta de 52 barras y suele durar de tres a cuatro minutos.
La instrumentación es para una sección de cuerdas : primer y segundo violines , viola y bajos. La signatura de tecla es Fa mayor , la signatura de tiempo es 3/4 de tiempo . El rango vocal cubre C 4 a F 5 con una tesitura de F 4 a F 5 .
Libreto
El título se traduce del italiano como "Nunca fue una sombra". Lo canta el personaje principal, Jerjes I de Persia, admirando la sombra de un plátano .
Frondi tenere e belle
del mio platano amato
per voi risplenda il fato.
Tuoni, lampi, e procelle
non v'oltraggino mai la cara pace,
né giunga a profanarvi austro rapace.
Ombra mai fu
di vegetabile,
cara ed amabile,
soave più.
Tiernas y hermosas hojas
de mi amado plátano,
deja que el destino te sonría.
Que los truenos, los relámpagos y las tormentas
nunca perturben tu querida paz,
ni seas profanado por los vientos.
Nunca la sombra
de ninguna planta fue
más cara, más hermosa
o más dulce.
Medios y cine
El 24 de diciembre de 1906, Reginald Fessenden , un inventor canadiense y pionero de la radio, transmitió el primer programa de radio AM , que comenzó con un disco fonográfico de " Ombra mai fu ". [1] [2]
Una versión instrumental de mezcla electrónica de la década de 1980 del aria se puede escuchar en la escena de los cerezos en flor y forma una parte central de la película de 1983 de Kon Ichikawa , The Makioka Sisters . [3]
Referencias
- ^ Collins, Ace (2010). Historias detrás de las canciones más queridas de Navidad . Grand Rapids, Michigan: Zondervan. págs. 137-138. ISBN 978-0-310-87387-7.
- ^ Fessenden, Helen (1940). Constructor del mañana . Nueva York: Coward-McCann. págs. 153-154 . Consultado el 25 de enero de 2020 .
- ^ Salazar, David (18 de junio de 2020). "La ópera se encuentra con la película: cómo el uso de Kon Ichikawa de 'Ombra Mai Fu' explora el tema en 'Las hermanas Makioka ' " . OperaWire . Consultado el 19 de septiembre de 2020 .
enlaces externos
- Partituras gratuitas de "Ombra mai fu" en la Biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)
- "Ombra mai fu" : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- "Ombra mai fu" en The Aria Database