La palabra naranja es tanto un sustantivo como un adjetivo en el idioma inglés . En ambos casos, se refiere principalmente a la fruta naranja y al color naranja , pero tiene muchos otros significados derivados.
La palabra se deriva de un idioma dravídico y pasó por muchos otros idiomas, incluidos el sánscrito y el francés antiguo, antes de llegar al idioma inglés. Los primeros usos de la palabra en inglés se refieren a la fruta, y el color recibió más tarde el nombre de la fruta. Antes de que el mundo de habla inglesa estuviera expuesto a la fruta, el color se conocía como "amarillo-rojo" ( geoluread en inglés antiguo ) o "rojo-amarillo". [1]
Se afirma que la palabra naranja no tiene rima verdadera . Sin embargo, hay varias medias rimas o casi rimas, así como algunos nombres propios y palabras compuestas o frases que riman con él. Esta falta de rimas ha inspirado muchos poemas y canciones humorísticos.
Etimología
La palabra naranja ingresó al inglés medio del francés antiguo y del anglo-normando orenge . [2] El primer uso registrado de la palabra en inglés es del siglo XIII y se refiere a la fruta. El primer uso registrado de naranja como nombre de color en inglés fue en 1502, en una descripción de la ropa comprada para Margaret Tudor . [3] [4] Otras fuentes citan el primer uso registrado como 1512, en un testamento ahora archivado en la Oficina de Registro Público . [5] [6] Generalmente se piensa que el francés antiguo calculó el melarancio italiano ("fruto del naranjo", con mela "fruto") como pume orenge (con pume "fruto"). [7] [8] Aunque pume orenge se atestigua antes que melarancio en las fuentes escritas disponibles, los lexicógrafos creen que la palabra italiana es en realidad más antigua. [2]
En última instancia, la palabra deriva de un idioma dravidiano, posiblemente tamil நாரம் nāram o telugu నారింజ nāriṃja o malayalam നാരങ്ങ nāraŋŋa , a través del sánscrito नारङ्ग nāraṅgaḥ "naranjo". Desde allí, la palabra entró en persa نارنگ nārang y luego en árabe نارنج nāranj . [2] La n inicial se perdió al cambiar los marcos en italiano y francés, aunque algunas variedades de árabe perdieron la n antes. [2]
El topónimo Orange tiene una etimología distinta. El asentamiento romano-celta se fundó en el 36 o 35 a. C. y originalmente se llamó Arausio, en honor a un dios del agua celta . [9] El Principado de Orange recibió su nombre por este lugar y no por el color. Sin embargo, algún tiempo después del siglo XVI, se adoptó el color naranja como símbolo de inclinación de la Casa de Orange-Nassau . [10] El color finalmente se asoció con el protestantismo , como resultado de la participación de la Casa de Orange en el lado protestante en las guerras de religión francesas , las campañas irlandesas y la guerra holandesa de los ochenta años . [11]
Rima
Está ampliamente aceptado que ninguna palabra en inglés es una rima completa para naranja , aunque hay medias rimas , como bisagra, pastilla, jeringa y papilla. [12] Aunque esta propiedad no es exclusiva de la palabra (un estudio de 5.411 palabras en inglés de una sílaba encontró 80 palabras sin rima [13]) , la falta de rima para naranja ha atraído una atención significativa e inspirado muchos versos humorísticos .
Aunque sporange , una variante del esporangio , es una rima visual de naranja , no es una rima verdadera, ya que su segunda sílaba se pronuncia con una vocal no reducida [-ændʒ] , ya menudo acentuada . [14]
Hay varios nombres propios que riman o casi riman con naranja , incluido The Blorenge , una montaña en Gales , y Gorringe , un apellido . El comandante naval estadounidense Henry Honychurch Gorringe , el capitán del USS Gettysburg , quien descubrió Gorringe Ridge en 1875, [15] llevó a Arthur Guiterman a bromear en "Local Note":
- En Sparkill enterrado yace ese hombre de marca
- Que trajo el Obelisco a Central Park ,
- Comandante temible HH Gorringe,
- Cuyo nombre proporciona la tan buscada rima para "naranja". [dieciséis]
Varios recursos lingüísticos o poéticos proporcionan rimas en algunos acentos.
Las palabras o frases compuestas pueden dar rimas verdaderas o cercanas. Los ejemplos incluyen puerta de la bisagra , bisagra rasgado , o en pulgadas , y una llave . William Shepard Walsh atribuye este verso con dos rimas de varias palabras para naranja a WW Skeat .
- Le di a mi querido niño un limón
- Que últimamente creció su tallo fragante;
- Y a continuación, para darle más rango de placer ,
- Le ofrecí una jugosa naranja.
- Y nueces, las rompió en la bisagra de la puerta. [17]
El enjambment también puede proporcionar rimas. Un ejemplo es el poema de Willard Espy , "The Unrhymable Word: Orange".
- Los cuatro
- ineers
- Vestía naranja
- sostenes. [18]
Otro ejemplo de Tom Lehrer se basa en la pronunciación / ˈɑrəndʒ / comúnmente utilizada en la costa este de los Estados Unidos:
- Comiendo una naranja
- Mientras haces el amor
- Hace un extraño enj-
- pago de los mismos. [19]
El rapero Eminem se destaca por su capacidad para doblar las palabras para que rimen. [20] En su canción "Business" del álbum The Eminem Show , hace uso de tal flexión de palabras para rimar con naranja .
- Listo para volar las puertas de los dormitorios universitarios de las bisagras,
- Naranjas, melocotón, peras, ciruelas, jeringas,
- ¡RUGIDO DEL MOTOR! Sí, aquí vengo, estoy pulgadas, [21]
Las palabras nonce a veces se inventan para que rimen con naranja . Los compositores Charles Fox y Norman Gimbel escribieron la canción "Oranges Poranges" para ser cantada por el personaje de Witchiepoo en el programa de televisión HR Pufnstuf .
- Naranjas poranges, que dice:
- naranjas poranges, quien dice,
- naranjas poranges, ¿quién dice?
- ¡No hay rima para las naranjas! [22]
Ver también
- Rimas con naranja , una tira cómica sindicada
Referencias
- ^ Kenner, TA (2006). Símbolos y sus significados ocultos . Nueva York: Thunders Mouth. pag. 11. ISBN 1-56025-949-3.
- ^ a b c d "naranja n . 1 y adj . 1 " . Diccionario de inglés de Oxford en línea . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. 2013 . Consultado el 30 de septiembre de 2013 .(requiere suscripción)
- ^ St. Clair, Kassia (2016). Las vidas secretas del color . Londres: John Murray. pag. 88. ISBN 9781473630819. OCLC 936144129 .
- ^ Salisbury, Deb (2009). Aliento de elefante y humo de Londres: nombres de colores históricos, definiciones y usos . Chapmanry de los cinco ríos. pag. 148. ISBN 9780973927825.
- ^ "color naranja - color naranja, n. (y adj.)" . Diccionario de inglés de Oxford . OED . Consultado el 19 de abril de 2011 .
- ^ Maerz, Aloys John; Morris Rea Paul (1930). "Un diccionario de color". Nueva York: McGraw-Hill: 200 {{citas inconsistentes}} Cite journal requiere
|journal=
( ayuda )CS1 maint: posdata ( enlace ) - ^ Historias y misterios de palabras: de Abracadabra a Zeus . Boston: Houghton Mifflin. 2004. p. 201. ISBN 0-618-45450-0.
- ^ "naranja" . Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa . Nueva York: Houghton Mifflin. 2000. ISBN 0-395-82517-2.
- ^ Bunson, Matthew (1995). Diccionario del Imperio Romano . Oxford y Nueva York: Oxford University Press. pag. 23. ISBN 0-19-510233-9.
- ^ Brodsky, David (2008). Vocabulario español: un enfoque etimológico . Austin: Prensa de la Universidad de Texas. pag. 257 . ISBN 978-0-292-71668-1.
- ^ Ihalainen, Pasi (2005). Naciones protestantes redefinidas: percepciones cambiantes de la identidad nacional en la retórica de las iglesias públicas inglesa, holandesa y sueca, 1685-1772 . Leiden y Boston: BRILL. pag. 348. ISBN 90-04-14485-4.
- ^ Gorlée, Dinda L. (2005). Canto y significado: virtudes y vicios de la traducción vocal . Ámsterdam: Rodopi. pag. 199. ISBN 90-420-1687-6.
- ^ Lawler, John (2006). "Guía del fetichista de datos para la coherencia de la escarcha". Estilo . 40 (1 y 2).
- ^ "sporange, n .". Diccionario de inglés de Oxford, segunda edición . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. 1989. ISBN 0-19-861186-2.
- ^ "Historia de la exploración del océano NOAA: los años de gran avance (1866-1922)" . Oceanexplorer.noaa.gov . Consultado el 3 de julio de 2009 .
- ^ Guiterman, Arthur (1936). Alegremente el trovador . Boston: EP Dutton. OCLC 1395889 .
- ^ Walsh, William Shepard (1892). Práctico libro de curiosidades literarias . Filadelfia: JB Lippincott. OCLC 221721603 .
- ^ Lederer, Richard (2003). Un hombre de mis palabras: reflexiones sobre la lengua inglesa . Nueva York: Macmillan. ISBN 0-312-31785-9.
- ^ Lehrer, Tom (3 de enero de 1982). "Tom Lehrer: Live & Off-color. En sus propias palabras: sobre la vida, letras y liberales en sus propias palabras". Washington Post . pag. E1.
- ^ Edwards, Paul (2009). Cómo hacer rap: el arte y la ciencia del hip-hop MC . Chicago: Chicago Review Press . ISBN 978-1-55652-816-3.
- ^ Mathers, Marshall; Young, A .; Feemster, Theron; Elizondo, Mike (2002), "Business" , The Eminem Show (canción)
- ^ "Hoja de datos del mundo de Sid y Marty Krofft" . Consultado el 3 de julio de 2009 .
enlaces externos
- Orange Rhymez! , un sitio web que busca medias rimas para naranja