Las Subvenciones del Fondo de Traducción PEN / Heim fueron establecidas en 2003 por PEN America (anteriormente PEN American Center) luego de una donación de $ 730,000 por Michael Henry Heim , un destacado traductor literario. [1] Heim creía que había un "número alarmantemente bajo de traducciones literarias que aparecían actualmente en inglés". El propósito de las becas es promover la publicación y recepción de literatura mundial traducida en inglés. [2] Las subvenciones se otorgan cada año a un número selecto de traductores literarios según la calidad de la traducción, así como la originalidad y la importancia del trabajo original. La misión del Fondo es promover la publicación y recepción de literatura mundial.
Desde que se concedieron las primeras subvenciones en 2004, el Fondo ha apoyado la traducción de libros en más de 30 idiomas.
Muchos trabajos apoyados por el Fondo se publican finalmente, y un número significativo ha ganado o ha sido preseleccionado para importantes premios literarios, incluido el Premio al mejor libro traducido , el Premio al libro del norte de California a la traducción, el Premio RR Hawkins al libro profesional, de referencia o académico sobresaliente. , el Premio Nacional de Literatura judía de Poesía, National Book Critics Circle Award para la poesía, el Helen y Premio de Kurt Wolff traductor , y Premio Griffin de Poesía . Otros han recibido apoyo adicional de la Fundación Lannan o han sido incluidos en la lista anual de 25 libros para recordar de la Biblioteca Pública de Nueva York . [2]
Los premios, anteriormente conocidos como PEN Translation Fund Grants, fueron renombrados en honor a Heim, quien insistió en el anonimato total, [3] después de su fallecimiento en 2012.
Lista de destinatarios
2004
Se anunciaron los nombres de diez ganadores. Los miembros votantes del Consejo Asesor fueron Esther Allen , Sara Bershtel, Barbara Epler, Michael Henry Heim y Eliot Weinberger . [4]
- Andrea Berger para Bestiarium Transylvaniae de Zsolt Lang , vol. I: Los pájaros del aire , una novela en húngaro
- Philip Boehm para El asentamiento de Christoph Hein , una novela en alemán ( Metropolitan Books , 2008)
- Peter Cole por El sueño del poema: poesía hebrea de la España musulmana y cristiana, c . 950–1492 , una colección de poesía en hebreo ( Princeton University Press , 2007)
- Kent Johnson y Forrest Gander para La noche de Jaime Sáenz , un poema en español ( Princeton University Press , 2012)
- Idra Novey para The Clean Shirt of It de Paulo Henriques Britto , una colección de poemas en portugués ( BOA Editions , 2007)
- Joonseong (Jason) Park para el Diario de un vagabundo de Song Yong , una colección de historias y novelas en coreano (Codhill Press, 2008)
- Kristin Prevallet para El otro mundo: escritos inéditos de Sony Lab'ou Tansi , una colección de prosa en francés
- Timothy Sergay para A Gloom Descends Upon the Ancient Steps de Aleksandr Pavlovich Chudakov , una novela en ruso
- Gerald Turner para Europeana: A Brief History of the Twentieth Century , de Patrik Ouředník , una novela en checo ( Dalkey Archive Press , 2005)
- Elizabeth Winslow para The War Works Hard , de Dunya Mikhail , una colección de poemas en árabe ( New Directions Publishing , 2005)
2005
Se anunciaron los nombres de trece ganadores. Los miembros votantes del Consejo Asesor fueron Esther Allen , Sara Bershtel , Barbara Epler , Michael Henry Heim y Eliot Weinberger . [5]
- Chris Andrews para Last Evenings on Earth de Roberto Bolaño , una colección de historias en español ( New Directions Publishing , 2007)
- Rachel Tzvia Vuelve para Selected Poetry and Drama de Leah Goldberg , una colección de poemas y obras de teatro en hebreo (The Toby Press, 2005)
- Susan Bernofsky para The Old Child and Other Stories de Jenny Erpenbeck , una colección de cuentos y novelas en alemán ( New Directions Publishing , 2005)
- Heather Cleary Olivero Girondo 's La persuasión de los Días , una colección de poemas en español ( New Directions )
- Karen Emmerich para Poemas de Miltos Sachtouris (1945-1971) , una colección de poemas en griego ( Archipelago Books , 2006)
- Jason Grunebaum para La chica de la sombrilla dorada de Uday Prakash , una novela en hindi (Yale University Press, 2013)
- Deborah Hoffman para The Littlest Enemies: Children in the Shadow of the Gulag , editado por Semen Samuilovich Vilenskii , un volumen de memorias, diarios y cartas en ruso de los hijos de los enemigos soviéticos del pueblo (Slavica Publishers, 2007)
- Elizabeth Macklin para Mientras tanto, toma mi mano de Kirmen Uribe : Poemas , una colección de poemas en euskera ( Graywolf Press , 2007)
- Susanna Nied para Butterfly Valley de Inger Christensen , una colección de poemas en danés ( New Directions Publishing , 2004)
- Laima Sruoginis para My Voice Betrays Me , una colección de narrativas orales en lituano por niños de la calle, recopilada por Vanda Juknaite (East European Monographs, 2007)
- George Szirtes para La guerra y la guerra de László Krasznahorkai , una novela en húngaro ( New Directions Publishing , 2006)
- Paul Vincent para Verano de Louis Paul Boon en Termuren , una novela en holandés ( Dalkey Archive Press , 2006)
- Susan Wilf para Confessions de Kang Zhengguo : An Innocent Life in Communist China , una memoria en chino ( WW Norton & Company , 2007)
2006
Se anunciaron los nombres de nueve ganadores. Los miembros votantes del Consejo Asesor fueron Esther Allen , Sara Bershtel, Barbara Epler, Michael Henry Heim , Michael F. Moore, Richard Sieburth y Eliot Weinberger . [6]
- Johannes Goransson para Collected Poems de Henry Parland , una colección de poemas en sueco ( Ugly Duckling, 2007 )
- Victoria Häggblom de Elisabeth Rynell 's Para Mervas , una novela en sueco ( Archipiélago de 2010 )
- Nicky Harman por Han Dong 's Banished! , una novela en chino ( University of Hawaii Press , 2009)
- Ann L. Huss por La belleza de Ge Fei (Renmian taohua) , una novela en chino
- Sawako Nakayasu por Takashi Hiraide Es Para el espíritu de lucha de la nuez , un poema en japonés ( New Directions Publishing , 2008)
- Tegan Raleigh para The Tongue's Blood Does Not Run Dry: Algerian Stories de Assia Djebar , una colección de historias en francés ( Seven Stories Press , 2006)
- Constantine Rusanov para The Junction de Tomas Venclova , una colección de poemas en lituano ( Bloodaxe , 2008)
- Stepan S. Simek para Theremin de Petr Zelenka y Three Sisters de Iva Volankova 2002.CZ , dos obras en checo
- Alan Trei e Inna Feldbach para Robber's Rise (Libro 1 de la pentalogía de la verdad y la justicia ) de Anton Hansen Tammsaare , una novela en estonio
2007
Se anunciaron los nombres de diez ganadores. Los miembros votantes del Consejo Asesor fueron Esther Allen , Sara Bershtel, Barbara Epler, Michael Henry Heim , Michael F. Moore, Richard Sieburth y Eliot Weinberger . [7]
- Susan Bernofsky de Robert Walser 's Assistant , una novela en alemán ( New Directions Publishing , 2007)
- Jennifer Hayashida para Clockwork and Flowers: Explanations and Poems de Fredrik Nyberg , una colección de poemas en sueco
- Wen Huang para La mujer de Shanghai de Yang Xianhui , una colección de historias en chino ( Pantheon, 2010 )
- Ha-yun Jung para A Lone Room de Shin Kyung-sook , una novela en coreano ( Pegasus Books, 2015 )
- Sara Khalili para Seasons of Purgatory de Shahriar Mandanipour , una colección de historias en persa
- Paul Olchváry para The Ninth , de Ferenc Barnás , una novela en húngaro ( Northwestern University Press , 2009)
- Bill Porter (también conocido como Red Pine ) para In Such Hard Times de Wei Yingwu , una colección de poemas en chino ( Copper Canyon Press , 2009)
- Katherine Silver por Senselessness de Horacio Castellanos Moya , una novela en español ( New Directions Publishing , 2008)
- Christopher Southward para Acacia de Hitonari Tsuji , una colección de historias en japonés ( extraído de Brooklyn Rail, 2008 )
- Alyson Waters para A Splendid Conspiracy de Albert Cossery , una novela en francés ( New Directions Publishing , 2010)
2008
Se anunciaron los nombres de ocho ganadores. [8] [9] [10] [11] Los miembros votantes de la Junta Asesora fueron Sara Bershtel, Edwin Frank , Michael Henry Heim , Michael F. Moore, Richard Sieburth y Jeffrey Yang , y Esther Allen actuó como no votante Silla. [12]
- Bernard Adams para Kornél Esti de Dezső Kosztolányi , una colección de historias en húngaro ( New Directions Publishing , 2011)
- Jeffrey Angles para Twelve Perspectives de Mutsuo Takahashi , una memoria en japonés ( University of Minnesota Press , 2012)
- Andrea Lingenfelter para Padma de Anni Baobei , una novela en chino
- Jessica Moore para Turkana Boy de Jean-François Beauchemin , una novela en francés ( Talonbooks , 2012)
- Sean Redmond para Felix Fabri es Otra Tierra Santa: El viaje de Felix Fabri en Medieval Egipto , un libro de memorias en América (Universidad Americana de El Cairo Press, 2010)
- Mira Rosenthal para Colonias de Tomasz Różycki , una colección de poemas en polaco (Zephyr Press, 2012)
- Damion busca las historias de Amsterdam de Nescio , una colección de historias en holandés ( NYRB Classics , 2012)
2009
Se anunciaron los nombres de los once ganadores. [13] [14] Los miembros con derecho a voto del Consejo Asesor fueron Sara Bershtel, Edwin Frank, Michael Henry Heim , Michael F. Moore, Richard Sieburth y Jeffrey Yang , y Esther Allen actuó como presidenta sin derecho a voto. [15]
- Eric Abrahamsen para My Spiritual Homeland de Wang Xiaobo , una colección de ensayos en chino
- Mee Chang para Oh Jung-hee Es Jardín de la juventud , una colección de historias en Corea
- Robyn Creswell para The Clash of Images de Abdelfattah Kilito , una novela en francés ( New Directions Publishing , 2010)
- Brett Foster, para de Cecco Angiolieri Elemental rebelde: de la escarcha Cecco Angiolieri , una colección de poemas en italiano ( extraído de Capaz Muse, 2014 )
- GM Goshgarian para The Remnants de Hagop Oshagan , una novela en armenio ( Instituto Gomidas , 2013)
- Tess Lewis para Maybe This Time de Alois Hotschnig , una novela en alemán (Peirene Press, 2011)
- Fayre Makeig para ' Mourning de Hushang Ebtehaj , una colección de poemas en persa
- Arvind Krishna Mehrotra para Kabir's Songs of Kabir , una colección de poemas en hindi ( NYRB Classics , 2011)
- Frederika Randall para Líbranos del mal de Luigi Meneghello , un libro de memorias en italiano ( Northwestern University Press , 2011)
- Daniel Shapiro para Roberto Ransom 's Missing personas, animales y artistas , una colección de cuentos en español (Swan Isla Press, 2018)
- Chantal Wright para Tzveta Sofronieva 's una mano llena de agua , una colección de poemas en alemán ( White Pine Press , 2012)
2010
Se anunciaron los nombres de los once ganadores. [16] [17] [18] [19] Los miembros votantes del Consejo Asesor fueron Esther Allen , David Bellos , Susan Bernofsky , Edwin Frank, Michael F. Moore y Jeffrey Yang. [20]
- Daniel Brunet para The Last Fire , de Dea Loher , una obra de teatro en alemán
- Alexander Dawe para la colección de historias en turco de Ahmet Hamdi Tanpınar
- Peter Golub para la colección de ficción flash de Linor Goralik en ruso
- Piotr Gwiazda para Kopenhaga de Grzegorz Wroblewski , una colección de poemas en polaco ( Zephyr Press )
- David Hull de Mao Dun vacilaciones , una novela en chino (Chinese University of Hong Kong, 2014)
- Akinloye A. Ojo para Afaimo and Other Poems de Akinwunmi Isola , una colección de poemas en Yorùbá
- Angela Rodel para Holy Light de Georgi Tenev , una colección de historias en búlgaro
- Margo Rosen para Poesía y falsedad de Anatoly Naiman , una novela en ruso
- Chip Rossetti para Animals in Our Days de Mohamad Makhzangi , una colección de historias en árabe ( extraído de Words Without Borders, 2011 )
- Bilal Tanweer por Love in Chikiwara (y otras aventuras similares) de Mohammad Khalid Akhtar , una novela en urdu (Pan Macmillan India, 2016)
- Diane Thiel para El gran verde de Eugenia Fakinou , una novela en griego
2011
Se anunciaron los nombres de los once ganadores. [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] Los miembros votantes del Consejo Asesor fueron David Bellos , Susan Bernofsky , Edwin Frank, Michael Reynolds, Natasha Wimmer y Jeffrey Yang y Michael F. Moore se desempeñó como presidente sin derecho a voto. [29]
- Amiri Ayanna para The St. Katharinental Sister Book: Lives of the Sisters of the Dominican Convent at Diessenhofen , un texto sagrado en alemán ( extraído en Asymptote, 2016 )
- Neil Blackadder para The Test (Good Simon Korach) de Lukas Bärfuss , una obra de teatro en alemán
- Clarissa Botsford para Virgen jurada de Elvira Dones , una novela en italiano ( Y otras historias, 2014 )
- Steve Bradbury para Hsia Yü's Salsa , una colección de poemas en chino ( Zephyr Press , 2014)
- Annmarie S. Drury para la colección de poemas de Euphrase Kezilahabi en suajili (Michigan State University Press, 2015)
- Diane Nemec Ignashev para Paranoia de Viktor Martinovich , una novela en ruso ( Northwestern University Press , 2013)
- Chenxin Jiang para Memories of the Cowshed de Ji Xianlin , una memoria en chino ( New York Review Books , 2016)
- Hilary B. Kaplan para Rilke Shake de Angélica Freitas , una colección de poemas en portugués ( Phoneme, 2016 ). Ganador del Premio Nacional de Traducción 2016 . Ganador del premio al mejor libro traducido de 2016 .
- Catherine Schelbert por Flametti de Hugo Ball , o el dandismo de los pobres , una novela en alemán ( Wakefield Press , 2014)
- Joel Streicker para Birds in the Mouth de Samanta Schweblin , una colección de historias en español
- Sarah L. Thomas para Turnaround de Mar Goméz Glez , una novela en español ( extraído de Words Without Borders, 2012 )
2012
Se anunciaron los nombres de trece ganadores. [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] Los miembros votantes del Consejo Asesor fueron Susan Bernofsky , Barbara Epler, Edwin Frank, Michael Reynolds, Richard Sieburth , Eliot Weinberger y Natasha Wimmer , y Michael F. Moore se desempeñaron como presidentes sin derecho a voto. [41]
- Bernard Adams para A Hóhér Háza (La casa del ahorcado) de Andrea Tompa , una novela en húngaro
- Alexander Booth para Im Felderlatein (en Latin Fields) de Lutz Seiler , una colección de poemas en alemán
- Brent Edwards para L'Afrique fantome (África fantasma) de Michel Leiris , una etnografía en francés ( Seagull Books )
- Joshua Daniel Edwin para la cumbering (gloomerang) de Dagmara Kraus , una colección de poemas en alemán
- Musharraf Ali Farooqi para Hoshruba: The Prisoner of Batin de Muhammad Husain Jah y Ahmed Husain Qamar , una epopeya en urdu (Random House India)
- Deborah Garfinkle para Pavel Šrut's Worm-Eaten Time: Poems from a Life Under Normalization , una colección de poemas en checo
- Hillary Gulley para El fin de lo mismo de Marcelo Cohen , una novela en español
- Bonnie Huie para Notes of a Crocodile de Qiu Miaojin , una novela en chino ( NYRB Classics )
- Jacquelyn Pope para Hester Knibbe 's Hungerpots , una colección de poemas en holandés
- Matt Reeck y Aftab Ahmad para Mirages of the Mind de Mushtaq Ahmad Yusufi , una novela en urdu
- Carrie Reed para Youyang zazu de Duan Chengshi (varios bocados de Youyang) , una colección de prosa en chino
- Nathanaël para The Mausoleum of Lovers de Hervé Guibert , un conjunto de revistas en francés (Nightboat Books)
Para una subvención de la NYSCA , el Fondo también nominó a Ana Božičević para It Was Easy to Set the Snow on Fire de Zvonko Karanović .
2013
Se anunciaron los nombres de trece ganadores. Los miembros votantes del Consejo Asesor fueron Susan Bernofsky , Barbara Epler, Richard Sieburth , Lauren Wein, Eliot Weinberger , Natasha Wimmer y Matvei Yankelvich, y Michael F. Moore actuó como presidente sin derecho a voto. [42]
- Daniel Borzutzky para El País de Tablas de Raúl Zurita , una colección de poemas españoles (Action Books,)
- Isabel Cole para Franz Fühmann's At the Burning Abyss , ( Seagull Books )
- Sean Cotter por Rastrillos de la vieja corte de Mateiu Caragiale
- Chloe Garcia Roberts por La escalada de los trastornos de mis contemporáneos de Li Shangyin , ( New Directions Publishing )
- Edward Gauvin para El director y otros cuentos de Jean Ferry , ( Wakefield Press )
- Eleanor Goodman de Wang Xiaoni ‘s Algo pasa por la cabeza , (Zephyr Press)
- Marilyn Hacker para Los puentes de Budapest de Jean-Paul de Dadelsen
- Elizabeth Harris para Tristano Dies de Antonio Tabucchi , ( Archipelago Books )
- Jennifer Hayashida para Vitsvit de Athena Farrokhzad
- Eugene Ostashevsky y Daniel Mellis para Tango con vacas de Vasily Kamensky
- Jeremy Tiang para los nueve edificios de Zou Jingzhi
- Annie Tucker por Eka Kurniawan's Beauty Is A Wound ( Nuevas direcciones )
- Lara Vergnaud para la Francia de Zahia Rahmani , récit d'une enfance (Francia, Historia de la infancia)
Para una subvención de NYSCA , el Fondo también nominó a Iza Wojciechowska para Farbiarka (The Dye Girl) de Anna Piwkowska .
2014
Se anunciaron los nombres de quince ganadores. Los miembros votantes de la Junta Asesora fueron Esther Allen , Barbara Epler, Sara Khalili, Michael F. Moore, Lauren Wein y Lorin Stein. [43]
- Kurt Beals para The Country Road de Regina Ullmann ( New Directions Publishing )
- Eric MB Becker por las historias seleccionadas de Mia Couto
- David Burnett para The American Stories de Johannes Urzidil
- Janet Hong para The Impossible Fairytale de Han Yujoo
- Paul Hoover por Nightmare Running on a Meadow of Absolute Light de María Baranda
- Andrea G. Labinger para Gesell Dome de Guillermo Saccomanno ( Carta abierta )
- Sergey Levchin para los comentarios de Chris Marker
- Zachary Ludington para Pixel Flesh de Agustín Fernández Mallo (Carne de Píxel)
- J. Bret Maney para Manhattan Tropics de Guillermo Cotto-Thorner
- Philip Meters y Dimitri Psurtsev para I Burned at the Feast de Arseny Tarkovsky ( Centro de Poesía de la Universidad Estatal de Cleveland )
- Sayuri Okamoto por Dear Monster: la poesía desnuda de Gozo Yoshimasu
- Benjamin Paloff para The Game for Real de Richard Weiner , (Two Lines Press)
- Miranda Richmond Mouillot para The Kites de Romain Gary
- Thom Satterlee por '' Poesía nueva y seleccionada de Per Aage Brandt
- Sholeh Wolpé para La conferencia de los pájaros de Farid ud-Din Attar (Man-tiq ut-tayr)
Para las subvenciones de NYSCA , el Fondo nominó a Edna McCown para Shanghai, lejos de dónde, de Ursula Krechel , e Yvette Siegert, para Diana's Tree ( Ugly Duckling Presse ) de Alejandra Pizarnik .
2015
Se anunciaron los nombres de dieciséis ganadores. Los miembros votantes de la Junta Asesora fueron Esther Allen , Mitzi Angel, Peter Blackstock, Howard Goldblatt, Sara Khalili, Michael F. Moore, Declan Spring y Alex Zucker. [44]
- Allison M. Charette para Naivo 's Beyond the Rice Fields (Restless Books)
- Jennifer Croft para Los libros de Jacob (Biblioasis) de Olga Tokarczuk
- Stephan Delbos y Tereza Novická para El sepulturero absoluto de Vítězslav Nezval . (Prensa de cuchara retorcida)
- Amanda DeMarco por los nuevos inventos y las últimas innovaciones de Gaston de Pawlowski . (Prensa de Wakefield)
- Adriana X. Jacobs por The Truffle Eye de Vaan Nguyen
- Roy Kesey para The Cousins de Aurora Venturini
- Lee Klein para La repulsión de Horacio Castellanos Moya : Thomas Bernhard en San Salvador . (Publicación de nuevas direcciones)
- Dong Li para The Gleaner Song de Song Lin
- Meg Matich para Cold Moons de Magnús Sigurðsson
- Jacob Moe para Dragones a tiempo parcial de Maria Mitsora . (Prensa de la Universidad de Yale)
- Rajiv Mohabir para Holi Songs of Demerara de Lalbihari Sharma .
- Takami Nieda para el GO de Kazuki Kaneshiro
- Zoë Perry para Opisanie Świata de Veronica Stigger
- Will Schutt por Los poemas seleccionados de Edoardo Sanguineti.
- Sophie Seita para Subsisters de Uljana Wolf : poemas seleccionados (Belladonna)
- Simon Wickhamsmith para El fin de la era oscura de Tseveendorjin Oidov .
2016
Se anunciaron los nombres de los catorce ganadores. Los miembros votantes del Consejo Asesor fueron Esther Allen , Peter Blackstock, Sara Khalili, Tynan Kogane, Allison Markin Powell, Antonio Romani, Chip Rossetti y Alex Zucker. Cada ganador recibió $ 3,670.00. [45]
- Gabriel Amor para Juana I de Ana Azourmanian , un ciclo de poemas en español.
- Ellen Cassedy para Yenta Mash ‘s en el rellano: Selected Historias , una colección de historias yiddish.
- Chris Clarke por Marcel Schwob ‘s Vidas imaginarias , una colección de cuentos francés. (Próximamente de Wakefield Press)
- Sharon Dolin para el libro de actas de Gemma Gorga , una colección de poesía en prosa catalana.
- Kaiama L. Glover para René Depestre Es Hadriana en todos mis sueños , una novela francesa. (Libros Akáshicos)
- Anita Gopalan para Geet Chaturvedi ‘s Sésamo , una novela Hindi.
- Amanda Lee Koe para Su Qing ‘s diez años de matrimonio , una novela china.
- Karen Leeder para Thick of It , de Ulrika Almut Sandig , una colección de poesía alemana.
- Rachel McNicholl para Operation Hinterland: Tales from the Silver Scrapheap de Anita Augustin , una novela alemana.
- Alicia Maria Meier para El cielo según Google , de Marta Carnicero Hernanz , novela catalana.
- Emma Ramadan para Les Persiennes de Ahmed Bouanani , un libro de poesía en prosa francesa.
- Corine Tachtiris para Alexandra Berková ‘s amor oscuro , una novela Checa.
- Russell Scott Valentino para Miljenko Jergović 's Kin , una saga familiar bosnio-croata-serbia. (Archipiélago)
- Jeffrey Zuckerman para The Complete Stories of Hervé Guibert , una colección francesa de ficciones cortas.
2017
Se anunciaron los nombres de quince ganadores. Los miembros votantes de la Junta Asesora fueron Tyan Kogane, Edna McCrown, Fiona McCrae, Canaan Morse, Idra Novey, Allison Markin Powell, Antonio Romani, Chip Rossetti, Shabham Nadiya y Ross Ufberg. [46]
- Nick Admussen para Floral Mutter de YA Shi (哑 石) traducido del chino
- Polly Barton por Los cobardes que miraban al cielo de Misumi Kubo , traducido del japonés
- Elizabeth Bryer para The Palimpsests de Aleksandra Lun, traducido del español
- Vitaly Chernetsky para Felix Austria por Sophia Andrukhovych, traducido del ucraniano
- Iain Galbraith para Raoul Schrott : poemas seleccionados , traducidos del alemán
- Michelle Gil-Montero para Edinburgh Notebook de Valerie Mejer Caso, traducido del español
- Sophie Hughes para The Remainder de Alia Trabucco Zerán, traducido del español
- Elisabeth Jaquette por Trece meses de amaneceres de Rania Mamoun , traducido del árabe
- Kira Josefsson para The Arab de Pooneh Rohi, traducido del sueco
- Adam Morris por I Didn't Talk de Beatriz Bracher, traducido del portugués
- Kaitlin Rees para un desfile de Nhã Thuyên, traducido del vietnamita
- Dayla Rogers para Wûf de Kemal Varol, traducido del turco
- Christopher Tamigi para In Your Name de Mauro Covacich, traducido del italiano
- Manjushree Thapa para Hay un carnaval hoy por Indra Bahadur Rai , traducido del nepalí
- Joyce Zonana para This Land That Is Like You de Tobie Nathan, traducido del francés
Referencias
- ^ Meg Sullivan (2 de octubre de 2012). "Obituario: Michael Heim, 69, profesor y traductor galardonado de Kundera, Grass" . Sala de prensa de UCLA . Archivado desde el original el 1 de agosto de 2013 . Consultado el 3 de octubre de 2012 .
- ^ a b "PEN American Center - Fondo de traducción" . Archivado desde el original el 27 de junio de 2012 . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ Bernofsky, Susan (3 de octubre de 2012). "Michael Henry Heim: identidad del donante del fondo de traducción PEN revelada" . Archivado desde el original el 27 de junio de 2012 . Consultado el 20 de enero de 2013 .
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2004" . PEN American Center . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2005" . PEN American Center . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2006" . PEN American Center . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2007" . PEN American Center . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "¡Y los ganadores son! (Editores, inscriban a estas personas ...)" . Palabras sin fronteras . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Ganadores del Fondo de Traducción PEN 2008" . Tres por ciento . Libros de letras abiertos . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Profesor de literatura japonesa de la WMU gana una subvención nacional del Fondo de traducción de PEN" . Universidad de Western Michigan . Consultado el 18 de julio de 2012 .
- ^ "Angles recibe una prestigiosa beca de traducción" . Universidad de Western Michigan . Consultado el 18 de julio de 2012 .
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2008" . PEN American Center . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "Ganadores del Fondo de Traducción PEN 2009" . Tres por ciento . Libros de letras abiertos . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Beca del Fondo de Traducción PEN para la obra del poeta alemán" . Goethe-Institut Estados Unidos . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2009" . PEN American Center . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "Ganadores del Fondo de Traducción PEN 2010" . Tres por ciento . Libros de letras abiertos . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2010" . Centro para el Arte de la Traducción . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Profesor de literatura comparada recibe beca para traducir colección de poesía" . Columnas . Universidad de Georgia . Consultado el 18 de julio de 2012 .
- ^ "Extracto de Dea Loher otorgado por PEN Translation Fund" . Goethe-Institut Estados Unidos . Consultado el 18 de julio de 2012 .
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2010" . PEN American Center . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "Ganadores del premio PEN American Center 2011" . Los Angeles Times . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "La subvención del Fondo de traducción de PEN anuncia 11 beneficiarios para 2011" . Perspectivas de publicación . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Se anuncian los ganadores de la subvención del Fondo de traducción de PEN" . Harriet . Fundación Poesía . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Ganadores del Fondo de Traducción PEN 2011" . Tres por ciento . Libros de letras abiertos . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Ganadores de los premios literarios PEN 2011" . Publishers Weekly . Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2012 . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "El profesor de teatro Neil Blackadder recibió una beca de traducción" . Knox College . Consultado el 18 de julio de 2012 .
- ^ "Susanna Daniel y Danielle Evans comparten PEN / Premio Robert W. Bingham" . GalleyCat . Mediabistro.com . Consultado el 18 de julio de 2012 .
- ^ "QC Prof recibe una prestigiosa subvención de traducción" . Blog del boletín de MFA de Queens College . Consultado el 18 de julio de 2012 .
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2011" . PEN American Center . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "Fondo de traducción PEN lleva la literatura mundial a los estadounidenses" . IIP Digital . Departamento de Estado de EE. UU . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Ganadores del Fondo de Traducción PEN 2012" . Tres por ciento . Libros de letras abiertos . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "PEN American Center anuncia los beneficiarios de la subvención del Fondo de traducción de 2012" . Más allá del más allá . Wired.com . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Se anuncian los ganadores de la subvención del Fondo de traducción de PEN" . Harriet . Fundación Poesía . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "DOS LÍNEAS y los ganadores del Fondo de Traducción PEN 2012" . Centro para el Arte de la Traducción . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Becas de traducción PEN para títulos alemanes" . Goethe-Institut Estados Unidos . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "PEN es más poderoso que SWORD *" . literalab: vida literaria centroeuropea . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Subvenciones del Fondo de Traducción PEN" . El Salón Literario . la revisión completa . Consultado el 17 de julio de 2012 .
- ^ "Logros / Publicaciones" . Escuela del Instituto de Arte de Chicago . Consultado el 18 de julio de 2012 .
- ^ "Beca del Fondo de Traducción PEN para la colección de poesía de Pavel Šrut" . Portal de literatura checa . Consultado el 20 de julio de 2012 .
- ^ "La semana en traducción" . Palabras sin fronteras . Consultado el 30 de julio de 2012 .
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2012" . PEN American Center . Consultado el 20 de enero de 2013 .
- ^ "PEN anuncia a los ganadores del fondo de traducción de 2013" . PEN American Center . Consultado el 6 de octubre de 2014 .
- ^ "PEN anuncia a los ganadores del fondo de traducción de 2014" . PEN American Center . Consultado el 6 de octubre de 2014 .
- ^ "Anuncio de los ganadores del Fondo de traducción de PEN / Heim 2015" . PEN American Center . Consultado el 26 de mayo de 2015 .
- ^ "Anuncio de los ganadores del Fondo de traducción de PEN / Heim 2016" . PEN American Center . Consultado el 1 de agosto de 2016 .
- ^ "Ganadores de los premios literarios PEN America 2017 - PEN America" . PEN America . 2017-03-27 . Consultado el 2 de agosto de 2017 .
enlaces externos
- Subvenciones del Fondo de Traducción PEN / Heim (sitio web oficial)