Patronímico


Un patronímico , o patronímico , es un componente de un nombre personal basado en el nombre de pila del padre, abuelo ( avonymic ), [1] [2] o un antepasado masculino anterior. Un componente de un nombre basado en el nombre de la madre o un antepasado femenino es un matronímico . Un nombre basado en el nombre de un hijo es teknonímico o paedónimo . Cada uno es un medio de transmitir el linaje .

Los patronímicos todavía están en uso, incluido el uso obligatorio, en muchos países del mundo, aunque su uso ha sido reemplazado o transformado en gran medida en apellidos patronímicos . Los ejemplos de tales transformaciones incluyen apellidos ingleses comunes como Johnson (hijo de John).

El sustantivo y adjetivo habitual en inglés es el patronímico , pero como sustantivo existe en variación libre junto con el patronímico . [a] La primera parte de la palabra patronímico proviene del griego πατήρ patēr "padre" ( GEN πατρός patros de donde la forma combinatoria πατρο - patro- ); [3] la segunda parte proviene del griego ὄνυμα onyma , una variante de ὄνομα onoma "nombre". [4] En la forma patronímica , esto se mantiene con la adición del sufijo-ικός ( -ikos ), que originalmente se usaba para formar adjetivos con el sentido 'perteneciente a' (por lo tanto, 'perteneciente al nombre del padre'). Estas formas están atestiguadas en griego helenístico como πατρώνυμος ( patrōnymos ) y πατρωνυμικός ( patrōnymikos ). [5] La forma patronímico , atestiguada por primera vez en inglés en 1834, se tomó prestada al inglés del francés patronímico , que previamente había tomado prestada la palabra directamente del griego. Patronímico , atestiguado por primera vez en inglés en 1612, tiene una historia más compleja. Ambas palabras griegas habían entrado en latín y, del latín, en francés. La forma inglesa patronímicafue tomado prestado a través de la influencia mutua del francés y el latín en el inglés. [6]

En muchas áreas del mundo, los patronímicos son anteriores al uso de los apellidos . Los apellidos en muchas lenguas celtas , germánicas , ibéricas , escandinavas , georgianas , armenias y eslavas se originan a partir de patronímicos, por ejemplo, Wilson (hijo de William ), FitzGerald (hijo de Gerald ), Powell (de "ap Hywel "), Fernández (hijo de Fernando ), Rodríguez (hijo de Rodrigo ), Anderssono Andersen (hijo de Anders , forma escandinava de Andrew ), Carlsen (hijo de Carl ), Ilyin (de Ilya ), Petrov (de Peter ), Grigorovich (hijo de Grigory , forma rusa de Gregory ), Stefanović (hijo de Stefan , pequeño Stefan), MacAllister (de "mac Alistair", que significa hijo de Alistair , forma escocesa anglicanizada de Alexander ) y O'Conor(de "Ó Conchobhair", que significa nieto/descendiente de Conchobhar ). Otras culturas que anteriormente usaban patronímicos han cambiado al estilo más generalizado de pasar el apellido del padre a los hijos (y esposa) como propio. En Islandia , los apellidos son inusuales; La ley islandesa favorece el uso de patronímicos (y, más recientemente, matronímicos) sobre los apellidos.

Las personas africanas tradicionalmente musulmanas y que no hablan árabe, como los hausa y los fulani , generalmente (con algunas excepciones) siguen el patrón de nomenclatura árabe. [ cita requerida ] Sin embargo, se omite la palabra o frase que significa "hijo de". Entonces, Mohamed, hijo de Ibrahim, hijo de Ahmed, es "Mohamed Ibrahim Ahmed", y el hijo de Mohamed Ibrahim Ahmed, Ali, es "Ali Mohamed Ibrahim".