En la liturgia cristiana , "la Pax " es una abreviatura de los saludos latinos " pax vobis " ("paz contigo") o " pax vobiscum " ("paz contigo"), que se utilizan en la misa católica y el servicio divino luterano . .
Orígenes
Como los otros saludos litúrgicos, por ejemplo , " Dominus vobiscum ", la Pax es de origen bíblico. [1]
La versión Vulgata de los Evangelios contiene formas como " veniet pax vestra ", " pax vestra revertetur ad vos " (literalmente, "que tu paz vuelva a ti"; en sentido figurado, "que la paz descanse sobre ti" o "que seas tratados con la paz con que tratas a los demás "( Mateo 10:13 ))," pax huic domui "(" paz a esta casa "( Lucas 10: 5 ))," pax vobis "(" la paz sea contigo "( Lucas 24:36 , Juan 20:21 y 20:26 )). El saludo " gratia vobis et pax " o " gratia misericordia et pax " es la fórmula inicial de la mayoría de las Epístolas de San Pablo , San Pedro y San Juan , y del Libro del Apocalipsis . [1]
Uso litúrgico
Jesucristo y los Doce Apóstoles citaron la fórmula del Antiguo Testamento , [2] [1] y se conservaron en la liturgia y la epigrafía cristiana . Al igual que el " Dominus vobiscum ", el obispo los utilizó por primera vez en la liturgia, específicamente en forma de " pax vobis ", para dar la bienvenida a los fieles al comienzo de la Misa antes de la colecta u oratio. [1]
Cuando más tarde se añadieron a la misa el Confiteor , el introito y la Gloria in excelsis , se conservaron la " pax vobis " y el " Dominus vobiscum ". La forma " pax vobis " fue empleada por obispos y prelados sólo en la primera colecta , mientras que los sacerdotes utilizaron " Dominus vobiscum ". De ahí que el " Dominus vobiscum " se convierta en la introducción ordinaria a todas las oraciones y la mayoría de las oraciones. [1] Los cristianos griegos han conservado " pax omnibus " y " pax vobiscum ".
Hubo cierta rivalidad entre las dos fórmulas " pax vobis " y " Dominus vobiscum ", y algunos concilios, especialmente el de Braga en el año 561 d. C., ordenaron que tanto los obispos como los sacerdotes usaran la misma forma de saludo (para los textos, ver el bibliografía). [1]
Además de este saludo episcopal o sacerdotal, " pax tecum ", " pax vobis " o " pax vobiscum " se utilizan en la liturgia en el beso de la paz . [1] " Te " de " tecum " y " vobis " son las formas ablativas de los pronombres de segunda persona singular y plural, respectivamente; ambos se traducen en inglés como "you" (o "you" y "you" respectivamente). [3]
En tales ocasiones, la liturgia contiene oraciones o recopila ad pacem . [4] [1] En la Liturgia Ambrosiana , al final de la Misa, la congregación es despedida con " ite in pace ". [5] Dom Martene [6] da otros ejemplos del uso de " pax ". [1]
En la epigrafía cristiana , hay una variedad de fórmulas: " pax "; " en ritmo "; " pax tecum "; " vivas in pace "; " requiescat in pace "; " pax Christi tecum sit "; " anima dulcissima requiescas in pace "; " dormit in pace "; y " in locum refrigerii, lucis et pacis " (de la fórmula de la Misa en el Memento of the Dead). [7] [1]
Ver también
- Salam
- Santo beso
- Pax (objeto litúrgico)
Referencias
- ^ a b c d e f g h yo j Una o más de las oraciones anteriores incorporan texto de una publicación que ahora es de dominio público : Herbermann, Charles, ed. (1913). " Pax en la Liturgia ". Enciclopedia católica . Nueva York: Robert Appleton Company.
- ^ Cf. especialmente " pax vobiscum " y " pax tecum "; Génesis 43:23 y Jueces 6:23 .
- ^ Otro enfrentamiento latino sobre 'Pax vobiscum', a menos que sea 'tecum' , Chicago Tribune , 19 de noviembre de 2014.
- ^ Cf. Beso; Cabrol en "Dict. D'archéol. Et de liturgie", sv "Baiser de Paix", donde se dan todas las referencias.
- ^ Cf. "Auctarium Solesmense", 95.
- ^ Martene, III, 171 y 174.
- ^ Le Blant, "Inscriptions Chret. De la Gaule", I, 264 et alia ; James Spencer Northcote , "Epitafios de las catacumbas" (Londres, 1878), 5.
Bibliografía
- Peter Damian , opusculum sobre Dominus Vobiscum en Patrologia Latina CXLV, 234;
- Zaccaria , Onomasticon, s. vv. Pax vobis y Salutatio episcopalis;
- Bona Rerum liturg., III, 12, 88 ss .;
- Smith, Dict. de Cristo. Antiq., Sv Pax (cf. Dominus vobiscum);
- De dignitate sacerdotali (no escrito por San Ambrosio, como se creyó durante mucho tiempo, sino por Gerberto), v, en PL., XVII, 598 y CXXXIX, 175, contiene un texto importante sobre este tema;
- Rocca De salutatione sacerdotis in missa et divinis officiis en Thesaurus antiquitat., I (Roma, 1745), 236;
- Edmond Martene , De antiquis ecclesiae ritibus , I, 151 ss .;
- Mamachi, Origines et antiq. cristo. IV, 479; III, 17, 19;
- Ephemerides liturg. (Febrero de 1910), 108;
- Probst, Die abendlandische Messe, 104, 404, 437; véase Dominus Vobiscum, V, 114;
- Cabrol en Dict. d'archeol. chret., sv Acclamations.
Para la fórmula Pax y otras fórmulas en epigrafía funeraria:
- Kirsch, Die Acclamationen u. Gebete der altchristl. Grabschriften (Colonia, 1897);
- ____, Les acclamations des epitaphes chret. de l'antiquite et les prieres liturg. pour les defunts en IV Congres scientifique des Catholiques (Fribourg, 1898), 113–22;
- Syxto, Notiones archaeol. christ., II, Epigraphia, 94 ss .;
- Cabrol, La priere pour les morts en Revue d'apologetique (15 de septiembre de 1909);
- ____, Livre de la priere antique, 67, 69.