De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de People of the book )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Pueblo del Libro (en árabe : أهل الكتاب , ahl al-kitāb ) o Pueblo de las Escrituras es un término islámico que se refiere a judíos , cristianos y sabianos . [1] [2] También se usa en el judaísmo para referirse al pueblo judío y por miembros de algunas denominaciones cristianas para referirse a sí mismos.

El Corán usa el término en referencia a judíos , cristianos y sabianos en una variedad de contextos, desde polémicas religiosas hasta pasajes que enfatizan la comunidad de fe entre aquellos que poseen escrituras monoteístas . Más tarde, el término se extendió a otras comunidades religiosas que cayeron bajo el dominio musulmán, incluidos los sijs e incluso los hindúes . Históricamente, estas comunidades estaban sujetas al dhimmacontrato en un estado islámico. El Corán habla con respeto sobre la Gente del Libro y permite el matrimonio entre hombres y mujeres musulmanes que son Gente del Libro (judíos y cristianos); en el caso de un matrimonio musulmán-cristiano, que debe contraerse solo con el permiso de la parte cristiana, no se debe impedir que el cónyuge cristiano asista a la iglesia para la oración y el culto, según el Ashtiname de Mahoma . [3] [4]

En el judaísmo, el término "Pueblo del Libro" ( hebreo : עם הספר, Am HaSefer ) [5] se ha convertido en una referencia tanto al pueblo judío como a la Torá . [6]

Los miembros de algunas denominaciones cristianas , como los Bautistas , los Metodistas , la Iglesia Adventista del Séptimo Día , [7] [8] así como los Puritanos y Shakers , han adoptado el término "Gente del Libro" en referencia a ellos mismos. [9] [10]

Islam [ editar ]

Corán y uso islámico temprano [ editar ]

El Ashtiname de Mahoma , un tratado entre musulmanes y cristianos, se registró entre Mahoma y el monasterio de Santa Catalina , que se representa en este icono.

En el Corán, el término ahl al-kitāb , "gente del libro", se refiere a judíos , cristianos y sabianos . [11] Las escrituras a las que se hace referencia en el Corán son la Torá ( at-tawraat ), los Salmos ( az-zabur ) y el Evangelio ( al-injiil ). [11]

El Corán enfatiza la comunidad de fe entre los poseedores de escrituras monoteístas, y ocasionalmente rinde homenaje a las virtudes religiosas y morales de las comunidades que han recibido revelaciones anteriores, pidiendo a Mahoma que les pida información. [11] Más a menudo, reflejando la negativa de judíos y cristianos en el entorno de Muhammad a aceptar su mensaje, el Corán enfatiza su incapacidad para comprender el mensaje que poseen pero no lo ponen en práctica y para apreciar que las enseñanzas de Muhammad cumplen ese mensaje. [11] La Gente del Libro también se hace referencia en el verso jizya ( Q9: 29 ), [11] que ha recibido variadas interpretaciones .

El Corán permite el matrimonio entre hombres y mujeres musulmanes que son Personas del Libro (judíos y cristianos). [3] El Ashtiname de Muhammad , un tratado entre musulmanes y cristianos hecho entre Muhammad y el Monasterio de Santa Catalina , establecía que si un musulmán deseaba casarse con una mujer cristiana, el matrimonio solo podía ocurrir con su consentimiento y debía permitírsele continuar. asistir a la iglesia para orar y adorar. [4] El Ashtiname afirma que los cristianos no pueden ser obligados a luchar en guerras y que los musulmanes deben luchar en su nombre; también establece que las iglesias cristianas deben ser respetadas y prohíbe robarlas. [4]El Ashtiname prohíbe a los musulmanes sacar a los cristianos de sus trabajos, incluidos aquellos que sirven como jueces o monjes. [4] Los musulmanes están obligados hasta el Juicio Final a adherirse al tratado o "arruinaría el pacto de Dios y desobedecería a Su Profeta". [4]

La política de los sultanes otomanos se regía por el Ashtiname. [4]

Uso islámico posterior [ editar ]

El uso del término se extendió más tarde a los zoroastrianos , samaritanos , mandeanos y seguidores de religiones indias, como los sijs . [2] [11]

Los eruditos islámicos difieren sobre si los hindúes son la gente del libro. [12] La conquista islámica de la India requirió que se revisara la definición, ya que la mayoría de los habitantes de la India eran seguidores de las religiones indias . Muchos del clero musulmán de la India consideraban a los hindúes como la gente del libro, [12] y desde Muhammad bin Qasim hasta Aurangzeb , los gobernantes musulmanes estaban dispuestos a considerar a los hindúes como la gente del libro. [13] Muchos musulmanes no trataban a los hindúes como paganos o adoradores de ídolos. Sin embargo, a menudo se ha considerado a los sijs como personas del libro debido a que su religión es monoteísta [12].

Dhimmi [ editar ]

Dhimmi es un término histórico [14] que se refiere al estatus otorgado a la Gente del Libro que vive en un estado islámico . [14] La palabra significa literalmente "persona protegida". [15] Según los estudiosos, los dhimmis tenían sus derechos completamente protegidos en sus comunidades, pero como ciudadanos del estado islámico, tenían ciertas restricciones, [16] y era obligatorio para ellos pagar el impuesto jizya , que complementaba el zakat , o limosnas, pagadas por los súbditos musulmanes. [17]Los dhimmis estaban excluidos de los deberes específicos asignados a los musulmanes y no disfrutaban de ciertos derechos políticos reservados para los musulmanes, pero por lo demás eran iguales bajo las leyes de propiedad, contrato y obligación. [18] [19] [20]

Bajo la sharia , las comunidades dhimmi estaban sujetas generalmente a sus propias leyes especiales, en lugar de algunas de las leyes que eran aplicables solo a la comunidad musulmana. Por ejemplo, a la comunidad judía de Medina se le permitió tener sus propios tribunales halájicos , [21] y el sistema de mijo otomano permitió a sus diversas comunidades dhimmi gobernarse a sí mismas en tribunales legales separados. Estos tribunales no cubrieron casos que involucraban a grupos religiosos fuera de su propia comunidad o delitos capitales. A las comunidades dhimmi también se les permitió participar en ciertas prácticas que generalmente estaban prohibidas para la comunidad musulmana, como el consumo de alcohol y carne de cerdo . [22][23] [24]

Históricamente, el estatus de dhimmi se aplicó originalmente a judíos , cristianos y sabianos . Este estado más tarde también se aplicó a zoroastrianos , hindúes , jainistas y budistas . [25] [26] [27] Los musulmanes moderados generalmente rechazan el sistema dhimma como inapropiado para la era de los estados-nación y las democracias. [28]

Judaísmo [ editar ]

Treinta y una veces en el Corán se hace referencia a los judíos como "la gente del libro". [29] Sin embargo, antes del surgimiento del Islam, durante los tiempos bíblicos, los escribas levíticos redactaron y canonizaron el libro de libros. [30] En la transición de lo que se ha llamado "texto a tradición", [ aclaración necesaria ] Se hacen esfuerzos para tratar de reconstruir los depósitos de archivo de estas antiguas colecciones textuales además de sifrei Yichusin (textos genealógicos). [31] El Talmud de BabiloniaBaba Batra 14b-14b describe el orden de los libros bíblicos. De hecho, el propio Rashi comenta sobre la declaración de la mishná, "Moisés recibió la Torá del Sinaí" al señalar que el texto no dice "ha-torah" (la Torá escrita) sino Torá (en general), esto se refiere tanto a la Torá escrita (24 libros del Antiguo Testamento) y la Torá oral, que en la teología rabínica son co-terminales, [32] como sugiere Soloveitchik, quien señala una tendencia reciente en la generación Artscroll de eclipsar la transmisión oral con traducciones escritas. Los eruditos de la antigüedad y la temprana edad media conocen el proceso de canonización del Tanakh [33] (la Biblia hebrea) y los procesos de redacción del Talmudim y Midrashim. [34]Así, la interacción entre el texto escrito y la oralidad es esencial para intentar reconstruir las colecciones textuales de los textos judíos en la Edad Media [35] y la modernidad. [36]

La tradición rabínica ha demostrado reverencia, respeto y amor por el "texto" sagrado divinamente revelado, tanto escrito como oral en el proceso de la cadena de transmisión (la masorah). De hecho, la metáfora del libro está ordenada en el Tratado talmúdico Rosh Hashaná, que en Rosh Hashaná se escribe el destino de cada persona durante el año, en Yom Kipur se sella y en Hoshanah Rabbah los ángeles de la corte celestial entregan el veredicto al archivo de Dios. .

El Hai Gaon en 998 en Pumbeditah comenta: "Tres posesiones debes valorar: un campo, un amigo y un libro". Sin embargo, el Hai Gaon menciona que un libro es más confiable que incluso los amigos porque los libros sagrados abarcan el tiempo, de hecho pueden expresar ideas externas, que trascienden el tiempo mismo.

El filósofo, médico y poeta español Rabí Yehudah HaLevi escribe sobre la importancia de los libros al comentar: "Mi pluma es mi arpa y mi lira, mi biblioteca es mi jardín y mi huerto". [37]

El erudito provenzal Rabí Yehudah ibn Tibbon (Adler recension) profundiza en la importancia de su biblioteca al comentar: "Haga de los libros sus compañeros; deje que sus estanterías sean sus jardines: disfrute de su belleza, recolecte sus frutos, arranque sus rosas, tome sus especias y mirra. Y cuando tu alma esté cansada, ve de un jardín a otro, y de una perspectiva a la otra ". [38]

El estadista español Rabí Shmuel ha-Nagid escribe, "el sabio de corazón abandonará la comodidad y los placeres porque en su biblioteca encontrará tesoros". [39] El rabino Abraham ibn Daud escribe en su sefer ha-qabbala sobre el rabino Shmuel ha-Nagid que tenía sofrim que copiaba la Mishná y el Talmudim, y solía donar estos textos básicos encargados a estudiantes que no podían permitirse comprarlos ". [40]

El rabino Itzjak ben Yosef de Corbeil (ca 1280, Francia) en su Sefer Mitzvot Qatan, compuesto en 1276, describe una estrategia detallada para la difusión de sus textos afirmando que cada comunidad debería financiar una copia de su código halkhic y mantenerlo para consulta pública. [41]

El rabino Shimon ben Zemach Duran (Tashbaz) en su introducción a su código halájico, Zohar HaRakiah, escribe: "Cuando el sabio se acuesta con sus padres, deja tras de sí una bendición atesorada y organizada: libros que iluminan como el brillo del firmamento (Daniel 12: 3) y que extienden la paz como un río eterno que fluye (ISa 66:12) ". [42]

El amor y la reverencia por los libros judíos se ven en la ley judía. No está permitido que un texto sagrado judío esté tirado en el suelo y si por accidente un libro se cae al suelo, se debe levantar y darle un beso. Un libro judío no debe dejarse abierto a menos que se esté leyendo, ni tampoco debe sostenerse al revés. [43] No está permitido colocar un libro de menor santidad encima de un libro de mayor santidad, por lo que, por ejemplo, nunca se debe colocar ningún libro sobre el Tanaj. Si uno le dice a alguien: "Por favor, pásame este libro", el libro debe entregarse con la mano derecha y no con la izquierda ". [44] Si dos hombres caminan y uno lleva un libro sagrado, se le debe dar la cortesía de entrar y salir de la habitación primero, ya que al segundo se le ordena perseguir el conocimiento."[45] El rabino David ibn Zimra del siglo XVI comenta que "si uno compra un libro nuevo, debe recitar la bendición del She-Heheyanu". [46]

Uso cristiano [ editar ]

En la experiencia cristiana primitiva , el Nuevo Testamento se agregó a todo el Antiguo Testamento , que después de la traducción de Jerónimo tendió cada vez más a estar encuadernado como un solo volumen , y fue aceptado como un lugar unificado de autoridad: " el Libro", como lo denominan algunos autores contemporáneos. [10] Muchos misioneros cristianos en África, Asia y en el Nuevo Mundo , desarrollaron sistemas de escritura para los pueblos indígenas y luego les proporcionaron una traducción escrita de la Biblia . [47] [48]Como resultado de este trabajo, "People of the Book" se convirtió en la locución vernácula habitual para referirse a los cristianos entre muchos africanos, asiáticos y nativos americanos de ambos hemisferios. [48] El trabajo de organizaciones como Wycliffe Bible Translators y United Bible Societies ha dado como resultado que las Biblias estén disponibles en 2.100 idiomas. Este hecho ha promovido aún más una identificación con la frase entre los propios cristianos. [10] Conversos cristianos entre evangelizadosLas culturas, en particular, tienen la identificación más fuerte con el término "Gente del Libro". Esto surge porque el primer texto escrito producido en su lengua materna, como ocurre con los pueblos de habla inglesa, a menudo ha sido la Biblia. [48] Muchas denominaciones , como los Bautistas y la Iglesia Metodista , que son notables por su trabajo misionero, [49] por lo tanto han adoptado el término "Gente del Libro". [9] [10]

La iglesia católica enseña que la Biblia es "un libro" en un doble sentido: el Antiguo y el Nuevo Testamento son la palabra de Dios, [50] y Jesucristo es la palabra de Dios encarnada. [51] Por lo tanto, la iglesia enseña que el cristianismo "no es una 'religión del libro' ... [sino] la religión de la 'Palabra' de Dios", y que esta Palabra es el mismo Cristo. [52]

Ver también [ editar ]

  • Religiones abrahámicas
  • Islam y judaísmo
  • Cristianismo e islam
  • Pacto de Umar II
  • Islam y otras religiones
  • Divisiones del mundo en el Islam

Referencias [ editar ]

  1. ^ Corán - 22:17
  2. ^ a b John L. Esposito, ed. (2014). "Ahl al-Kitab" . El Diccionario Oxford del Islam . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / acref / 9780195125580.001.0001 . ISBN 9780195125580.
  3. ↑ a b Ahmed, Akbar S. (11 de enero de 2013). Posmodernismo e Islam: predicamento y promesa . Routledge. pag. 62. ISBN 978-1-134-92417-2. El Corán habla favorablemente de la gente del Libro. Por ejemplo, la Sura 3, versículo 199, lleva un mensaje universal de buena voluntad y esperanza para todos los que creen, la gente del Libro independientemente de su etiqueta religiosa: cristiana, judía o musulmana. Los musulmanes pueden casarse con la gente del Libro,
  4. ^ a b c d e f Timani, Hussam S .; Ashton, Loye Sekihata (29 de noviembre de 2019). Teología de la liberación interreligiosa poscristiana . Springer Nature. pag. 196. ISBN 978-3-030-27308-8.
  5. ^ Kerry M. Olitzky, Ronald H. Isaacs (1992). Un glosario de la vida judía . Jason Aronson. pag. 217. ISBN 9780876685471.
  6. ^ David Lyle Jeffrey (1996). Gente del libro: identidad cristiana y cultura literaria . Compañía editorial de William B. Eerdmans. ISBN 9780802841773. Consultado el 18 de octubre de 2007 . Aunque en un principio se pensó en forma peyorativa, "Gente del Libro" en la tradición judía llegó a ser aceptado con orgullo como una referencia legítima a una cultura e identidad religiosa arraigada fundamentalmente en la Torá, el libro original de la Ley.
  7. ^ Johnsson, William G. (febrero de 2010). "Adventistas y musulmanes: cinco convicciones: cómo construir sobre lo que tenemos en común" . Revista Adventist World . Archivado desde el original el 14 de julio de 2014 . Consultado el 14 de junio de 2014 .
  8. ^ "Quiénes somos" . PoBPublications.com . Publicaciones de People of the Book. Archivado desde el original el 28 de junio de 2011 . Consultado el 23 de julio de 2011 .
  9. ↑ a b Dr. Andrea C. Paterson (21 de mayo de 2009). Tres religiones monoteístas: judaísmo, cristianismo, islam: un análisis y una breve historia . ISBN 9781452030494. Consultado el 18 de octubre de 2007 . Los bautistas son "gente del Libro". La Biblia sirve como guía para la fe y la práctica, instruyendo a las iglesias locales y a los creyentes individuales sobre la fe, la conducta y la política. La Escritura es también la autoridad final para determinar la fe y la práctica, y es la Palabra de Dios que se revela a la Iglesia para que el pueblo de Dios conozca la voluntad de Dios.
  10. ↑ a b c d David Lyle Jeffrey (1996). Gente del libro: identidad cristiana y cultura literaria . Compañía editorial de William B. Eerdmans. ISBN 9780802841773. Consultado el 18 de octubre de 2007 . Tampoco es inusual que la insignia se use con orgullo como un medio para resistir una mayor denigración: uno solo necesita pensar en los puritanos, metodistas, cuáqueros y agitadores. De hecho, los primeros de estos grupos son los más destacados en la tradición cristiana que reivindicaron el término en cuestión, orgullosos de ser identificados a su manera como "un Pueblo del Libro". En la experiencia de los primeros cristianos del Nuevo Testamento se añadió a la totalidad judía "Tanaj" (un acrónimo de T orah, la Ley, Nebi'im, los profetas, y Kethubim, los otros escritos canónicos). Esta antología más amplia, que después de la traducción de San Jerónimo tendía cada vez más a encuadernarse como un solo volumen, tenía para aquellos a quienes acudían los misioneros cristianos con todo el significado de un locus unificado de autoridad: " el Libro".
  11. ↑ a b c d e f Vajda, G. (2012). "Ahl al-Kitāb". En P. Bearman; Th. Bianquis; CE Bosworth; E. van Donzel; WP Heinrichs (eds.). Enciclopedia del Islam . 1 (2ª ed.). Rodaballo. pag. 264. doi : 10.1163 / 1573-3912_islam_SIM_0383 .
  12. ↑ a b c Nasr, Seyyed Hossein (1973). Ensayos sufíes . Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York. pag. 139. ISBN 978-0-87395-233-0.
  13. ^ Desika Char, SV (1997). El hinduismo y el islam en la India: casta, religión y sociedad desde la antigüedad hasta los primeros tiempos modernos . Editores Markus Wiener. pag. 127. ISBN 978-1-55876-151-3.
  14. ↑ a b Juan Eduardo Campo, ed. (12 de mayo de 2010). "dhimmi". Enciclopedia del Islam . Publicación de Infobase. págs. 194-195. Los dhimmis son no musulmanes que viven dentro del Islam y tienen un estado regulado y protegido. ... En el período moderno, este término generalmente ha sido resucitado ocasionalmente, pero generalmente es obsoleto.
  15. ^ "Definición de DHIMMI" . www.merriam-webster.com . Archivado desde el original el 18 de mayo de 2015.
  16. ^ Clinton Bennett (2005). Los musulmanes y la modernidad: una introducción a los temas y debates . Continuum International Publishing Group . pag. 163. ISBN 978-0826454812. Consultado el 7 de julio de 2012 .
  17. ^ Glenn, H. Patrick (2007). Tradiciones legales del mundo . Prensa de la Universidad de Oxford . págs. 218–219. Un Dhimmi es un súbdito no musulmán de un estado gobernado de acuerdo con la ley de la sharia. El término connota una obligación del estado de proteger al individuo, incluida la vida, la propiedad y la libertad de religión y culto del individuo, y la lealtad requerida al imperio, y un impuesto de capitación conocido como jizya, que complementaba el impuesto islámico pagado por los súbditos musulmanes, llamados Zakat.
  18. ^ H. Patrick Glenn, Tradiciones legales del mundo . Oxford University Press , 2007, pág. 219.
  19. El erudito francés Gustave Le Bon (autor de La civilization des Arabes ) escribe "que a pesar de que la incidencia de los impuestos recaía más sobre un musulmán que sobre un no musulmán, el no musulmán era libre de disfrutar igualmente bien con Todo musulmán todos los privilegios otorgados a los ciudadanos del estado. El único privilegio que estaba reservado para los musulmanes era la sede del califato, y esto, debido a ciertas funciones religiosas que se le atribuían, que naturalmente no podían ser cumplidas por un no- Musulmán." Mun'im Sirry (2014), Polémicas bíblicas: El Corán y otras religiones , p.179. Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0199359363 . 
  20. ^ Abou El Fadl, Khaled (2007). El gran robo: luchando contra el islam de los extremistas . HarperOne . pag. 204. ISBN 978-0061189036. Según el sistema de estatus dhimma, los no musulmanes deben pagar un impuesto de capitación a cambio de la protección musulmana y el privilegio de vivir en territorio musulmán. Según este sistema, los no musulmanes están exentos del servicio militar, pero están excluidos de ocupar altos cargos que impliquen lidiar con altos intereses estatales, como ser presidente o primer ministro del país. En la historia islámica, los no musulmanes ocuparon altos cargos, especialmente en asuntos relacionados con las políticas fiscales o la recaudación de impuestos.
  21. ^ Cohen, Mark R. (1995). Bajo la media luna y la cruz: los judíos en la Edad Media . Prensa de la Universidad de Princeton . pag. 74. ISBN 978-0-691-01082-3. Consultado el 10 de abril de 2010 .
  22. ^ Al-Misri, Confianza del viajero (editado y traducido por Nuh Ha Mim Keller ), p. 608. Publicaciones Amana, 1994.
  23. ^ Al-Misri, Confianza del viajero (ed. Y traducción de Nuh Ha Mim Keller), págs. 977, 986. Publicaciones de Amana, 1994.
  24. ^ Ghazi, Kalin y Kamali 2013 , págs. 240–1.
  25. ^ Wael B. Hallaq (2009). Sharī'a: teoría, práctica, transformaciones . Cambridge University Press (edición Kindle). pag. 327.
  26. ^ Annemarie Schimmel (2004). El imperio de los grandes mogoles: historia, arte y cultura . pag. 107 . ISBN 978-1861891853. El conquistador Muhammad Ibn Al Qasem otorgó a hindúes y budistas el mismo estatus que a los cristianos, judíos y sabios del Medio Oriente. Todos eran "dhimmi" ('personas protegidas')
  27. ^ Michael Bonner (2008). Jihad en la historia islámica . Princeton University Press (edición Kindle). pag. 89.
  28. ^ "[…] La abrumadora mayoría de musulmanes moderados rechazan el sistema dhimma como ahistórico, en el sentido de que es inapropiado para la era de los estados-nación y las democracias". Abou El Fadl, Khaled (23 de enero de 2007). El gran robo: luchando contra el islam de los extremistas . HarperOne. pag. 214. ISBN 978-0061189036.
  29. ^ Albayrak, Ismael (2008). "La gente del libro en el Corán". Estudios islámicos . 47: 3 : 301–325.
  30. ^ Halbertal, Moshe (1997). Gente del libro: canon, significado y autoridad . Prensa de la Universidad de Harvard.
  31. ^ Levy, David B (2001). "Antiguos a sistemas de clasificación judíos modernos: una descripción histórica" (PDF) .
  32. ^ Soloveitchik, Haym (1994). "Ruptura y reconstrucción: la transformación de la ortodoxia contemporánea". Tradición: una revista de pensamiento judío ortodoxo . 28: 4 : 64–130.
  33. ^ Lundberg, Marilyn J (2013). "El Canon de la Biblia hebrea" en El libro de los libros . págs. 20-25.
  34. ^ Schiffman, Lawrence (2013). "La Biblia en el Talmud y Midrash" en El libro de los libros . págs. 36–39.
  35. ^ Levy, David (2013). "Archivos y bibliotecas judíos en la Edad Media y el currículo educativo medieval" . Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2017.
  36. ^ Levy, David (2016). "Bibliotecarios de investigación académica de Judaica de los siglos XIX y XX y colecciones de Judaica" . Archivado desde el original el 10 de septiembre de 2017.
  37. ^ Brodi, Hayim (1896-1930). Diyan: ve-hu sefer kolel kol shirei Yehudah ha-Levi .. im hagahot u-ve'urim ve-'im mavo me-et Hayim Brodi . Berlín: bi-derus Tsevi Hirsch bR Yitshak Ittskovski. págs. 166, línea 37–8.
  38. ^ Steinschneider, Moritz (1852). Ermahnungsschreiben des Jehudah ibn Tibbon . Berlina. págs. 6-12.
  39. ^ Abraham, Israel (1926). Testamentos éticos hebreos . JPS. pag. 64.
  40. ^ Assaf, Simcha (1930-1954). Meḳorot le-saidot ha-ḥinukh be-Yiśraʼel . Tel-Aviv, Dvir. págs. vol 4, pág. 17.
  41. ^ Asaf, Simcha (1943). Be-ohole Ya'aḳov: peraḳim me-ḥaye ha-tarbut shel ha-Yehudim bi-yeme ha-benayim . Yerushalayim: Mosad ha-Rav Ḳuḳ.
  42. ^ Duran, Shimon. "Hebrewbooks.org Sefer Zohar Ha-Rakiah" . Archivado desde el original el 4 de junio de 2017.
  43. ^ Karo, Yosef. Shulchan Arukh: Yoreah Deah 277 .
  44. ^ Talmud de Babilonia: Maseket Sofrim 83 .
  45. Likutei Mahril 118 .
  46. ^ Goldman, Israel (1970). La vida y la época del rabino David ibn Zimra . Nueva York: Seminario Teológico Judío de América. pag. 32.
  47. ^ Perry, Marvin; Chase, Myrna; Jacob, Margaret; Jacob, James; Daly, Jonathan W .; Von Laue, Theodore H. (2014). Civilización occidental: ideas, política y sociedad . Volumen II: Desde 1600 (11a ed.). Boston, MA: Cengage Learning . pag. 635. ISBN 978-1-305-09142-9. LCCN  2014943347 . OCLC  898154349 . Consultado el 1 de febrero de 2016 . En el siglo XIX, a diferencia de los siglos XVII y XVIII, los europeos, a excepción de los misioneros, rara vez adoptaron las costumbres o aprendieron los idiomas de la población local. Tenían poco sentido de que otras culturas y otros pueblos merecieran respeto. Muchos occidentales creían que era su deber cristiano dar ejemplo y educar a otros. Los misioneros fueron los primeros en conocer y aprender sobre muchos pueblos y los primeros en desarrollar la escritura para quienes no tienen un lenguaje escrito. Los misioneros cristianos se oponían ardientemente a la esclavitud ...
  48. ↑ a b c David Lyle Jeffrey (1996). Gente del libro: identidad cristiana y cultura literaria . Compañía editorial de William B. Eerdmans . ISBN 9780802841773. Consultado el 18 de octubre de 2007 .Como era de esperar, "People of the Book" traduce muchos de los primeros nombres vernáculos de los misioneros cristianos entre los pueblos africanos, asiáticos y nativos americanos de ambos hemisferios. El hecho de que estos misioneros se esforzaron enormemente en reducir el idioma de estas personas a la escritura a fin de proporcionar una traducción escrita de la Biblia, una actividad que, bajo organizaciones como Wycliffe Bible Translators y United Bible Societies, ha dado como resultado en Al menos una parte de la Biblia cristiana, que ahora está disponible en 2.100 idiomas, ha prestado una identificación con la frase entre los cristianos evangélicos, en particular, tan fuerte como lo es entre los judíos. Esta identidad comprende a los cristianos conversos entre las culturas evangelizadas, cuanto más recientemente evangelizados es más natural, ya que para muchos de ellos, al igual que para los angloparlantes,los primeros textos escritos jamás producidos en su idioma han sido una porción de la Biblia.
  49. ^ Metodismo americano . SS Scranton & Co. 1867. pág.  29 . Consultado el 18 de octubre de 2007 . Pero la característica más notable del metodismo británico es su espíritu misionero y su labor misionera organizada y eficaz. Toma el liderazgo de todas las demás iglesias en movimientos misioneros. Desde su origen, el metodismo se ha caracterizado por su celo en el propagandismo. Siempre ha sido misionero.
  50. ^ Catecismo de la Iglesia Católica 128 Archivado el 15 de agosto de 2018 en la Wayback Machine.La Iglesia, ya en los tiempos apostólicos, y luego constantemente en su Tradición, ha iluminado la unidad del plan divino en los dos Testamentos a través de la tipología, que discierne en la Obras de la Antigua Alianza prefiguraciones de lo que realizó en la plenitud de los tiempos en la persona de su Hijo encarnado.
  51. ^ Catecismo de la Iglesia Católica 134 Archivado el 15 de agosto de 2018 en Wayback Machine Toda la Sagrada Escritura es un solo libro, y este libro es Cristo, "porque toda la Escritura divina habla de Cristo, y toda la Escritura divina se cumple en Cristo" (Hugh de San Víctor, De arca Noe 2,8: PL 176,642: cf. ibid. 2,9: PL 176,642-643).
  52. ^ Catecismo de la Iglesia Católica 108 Archivado el 15 de agosto de 2018 en Wayback Machine Aún así, la fe cristiana no es una "religión del libro". El cristianismo es la religión del "Verbo" de Dios, una palabra que "no es palabra escrita y muda, sino Verbo encarnado y vivo". Para que las Escrituras no permanezcan en letra muerta, Cristo, la Palabra eterna del Dios viviente, debe, por medio del Espíritu Santo, "abrir [nuestra] mente para que comprendamos las Escrituras".

Lectura adicional [ editar ]

  • Boekhoff-van der Voort, Nicolet, "Ahl al-Kitab (Gente del Libro)", en Muhammad en Historia, Pensamiento y Cultura: Una Enciclopedia del Profeta de Dios (2 vols.), Editado por C. Fitzpatrick y A. Walker, Santa Bárbara, ABC-CLIO, 2014, Vol I, págs. 9-11.
  • Yusuf al-Qaradawi , Non-Muslims in Muslim Societions , American Trust Publications, 1985, detalla muchos temas, incluido qué es un dhimmi , jizyah , derechos, responsabilidades y más.

Enlaces externos [ editar ]

  • "Gente del Libro". Bibliografías de Oxford en línea: Estudios islámicos.
  • The Books of the People of the Book en la Biblioteca del Congreso de EE. UU., Colecciones hebreas