Intercambio de población entre Grecia y Turquía


El intercambio de población de 1923 entre Grecia y Turquía ( griego : Ἀνταλλαγή , romanizadoI Antallagí , turco otomano : مبادله , romanizado :  Mübâdele , turco : Mübadele ) surgió de la " Convención sobre el intercambio de poblaciones griegas y turcas " firmada en Lausana , Suiza , el 30 de enero de 1923, por los gobiernos de Grecia y Turquía . Involucró al menos a 1,6 millones de personas (1.221.489 ortodoxos griegos deAsia Menor , Tracia oriental , los Alpes pónticos y el Cáucaso , y entre 355 000 y 400 000 musulmanes de Grecia), [3] la mayoría de los cuales fueron refugiados a la fuerza y ​​desnaturalizados de jure de sus países de origen.

La solicitud inicial de intercambio de población provino de Eleftherios Venizelos [4] en una carta que envió a la Sociedad de Naciones el 16 de octubre de 1922, como una forma de normalizar las relaciones de jure, ya que la mayoría de los habitantes griegos sobrevivientes de Turquía habían huyó de las masacres recientes a Grecia en ese momento. Venizelos propuso un "intercambio obligatorio de poblaciones griegas y turcas" y pidió a Fridtjof Nansen que hiciera los arreglos necesarios. [5] Sin embargo, esto se ve cuestionado por el hecho de que Kemal había declarado anteriormente (16 de marzo de 1922) que “el gobierno de Ankara estaba fuertemente a favor de la idea de que se produjera un intercambio de poblaciones entre los griegos en Asia Menor y los musulmanes en Grecia. [6] [7] El nuevo estado de Turquía también imaginó el intercambio de población como una forma de formalizar y hacer permanente la huida de sus pueblos ortodoxos griegos nativos mientras iniciaba un nuevo éxodo de un número menor (400.000) de musulmanes de Grecia como resultado forma de proporcionar colonos para las aldeas ortodoxas recientemente despobladas de Turquía; Mientras tanto, Grecia lo vio como una forma de proporcionar a los refugiados ortodoxos griegos sin propiedad de Turquía las tierras de los musulmanes expulsados. [8]

Este gran intercambio obligatorio de población , o expulsión mutua acordada, no se basó en el idioma o la etnia, sino en la identidad religiosa, e involucró a casi todos los pueblos indígenas cristianos ortodoxos de Turquía (el mijo Rûm " romano/bizantino " ), incluso armenio- y grupos ortodoxos de habla turca , y por otro lado la mayoría de los musulmanes nativos de Grecia, incluidos incluso ciudadanos musulmanes de habla griega , como Vallahades y los turcos de Creta .. Cada grupo eran pueblos nativos, ciudadanos y, en casos, incluso veteranos, del estado que los expulsó, y ninguno tenía representación en el estado que pretendiera hablar por ellos en el tratado de intercambio.

A fines de 1922, la gran mayoría de los nativos griegos pontios habían huido de Turquía debido al genocidio contra ellos (1914-1922), y los ciudadanos otomanos griegos jónicos también habían huido debido a la derrota del ejército griego en el posterior Greco- Guerra turca (1919-1922) , que había dado lugar a asesinatos en represalia. [12]

Según algunos cálculos, durante el otoño de 1922 llegaron a Grecia unos 900.000 griegos. [13] Según Fridtjof Nansen , antes de la etapa final en 1922, de los 900.000 refugiados griegos, un tercio eran del este de Tracia , y los otros dos tercios eran de Asia Menor . [14] [15]


La ciudad fantasma de Kayaköy (Livisi) en el suroeste de Anatolia . Una vez que fue un pueblo griego, fue abandonado durante el intercambio de población de 1923. [1] Los musulmanes se negaron a repoblar el lugar, según la tradición local, porque estaba "infestado de los fantasmas de los livisios masacrados en 1915". [2]
El minarete de la Mezquita Tzistarakis en Atenas ha sido destruido como muchas otras mezquitas en Grecia. Ahora el edificio se utiliza como Museo de Arte Popular Griego.
Un documento otomano oficial que da los resultados del censo de población de 1914 . La población total (suma de todos los mijos ) era de 20 975 345, de los cuales 1 792 206 griegos.
Distribución de los griegos de Anatolia en 1910: hablantes de
griego demótico en amarillo, hablantes de griego póntico en naranja y hablantes de griego capadocio en verde. Los pueblos se muestran como puntos y las ciudades como cuadrados. [24]
Niños refugiados griegos y armenios en Atenas
refugiados musulmanes
Mapa de los asentamientos donde viven hoy los megleno-rumanos . En Grecia, cerca de la frontera con Macedonia del Norte, se puede ver el pueblo de Notia . La gran mayoría de la población de este pueblo fue enviada a Turquía tras el intercambio de población y, en la actualidad, forman una comunidad de unas 5.000 personas en Turquía. [70]
Población griega en Estambul y porcentajes de la población de la ciudad (1844-1997). Los pogromos y las políticas en Turquía llevaron virtualmente al éxodo de la comunidad griega restante.
Declaración de propiedad durante el intercambio de población greco-turca de Yena ( Kaynarca ) a Tesalónica (16 de diciembre de 1927)