El Libro de Mormón , una obra de escritura del movimiento Santo de los Últimos Días , se describe a sí mismo como una porción escrita originalmente en caracteres egipcios reformados [1] en planchas de metal o "mineral" [2] por profetas que vivieron en el hemisferio occidental desde quizás desde el siglo VI a. C. hasta el siglo V d. C. José Smith , el fundador del movimiento, publicó el Libro de Mormón en 1830 como una traducción de estas planchas de oro . Smith dijo que después de terminar la traducción, le devolvió las planchas de oro al ángel Moroni.
Las obras de referencia académicas sobre idiomas no reconocen la existencia ni de un idioma "egipcio reformado" ni de una escritura "egipcia reformada" como la describió José Smith. No existe evidencia arqueológica, lingüística o de otro tipo del uso de la escritura egipcia en las Américas antiguas. [3]
Egipcio reformado y el Libro de Mormón
El Libro de Mormón usa el término "egipcio reformado" en un solo versículo, Mormón 9:32 , que dice que "los caracteres que se llaman entre nosotros el egipcio reformado, [fueron] transmitidos y alterados por nosotros, de acuerdo con nuestra manera del habla "y que" ningún otro pueblo conoce nuestro idioma ". [4] El libro también dice que su primer autor, Nefi , usó el "conocimiento de los judíos y el idioma de los egipcios " ( 1 Nefi 1: 2 ) para escribir su registro, que constituye los dos primeros libros del Libro de Mormón. . El resumen que dice el Libro de Mormón fue preparado por Mormón y Moroni casi mil años después, aproximadamente en el 380 d.C., que contiene la mayor parte del resto del libro, fue escrito en "egipcio reformado" porque ocupaba menos espacio que el hebreo , que en hebreo también había sido alterada después de que la gente abandonara Jerusalén . [5]
Los eruditos mormones señalan que se desarrollaron otras escrituras para escribir en egipcio a lo largo de los siglos y han planteado la hipótesis de que el término "egipcio reformado" se refiere a una forma de escritura egipcia similar a otras escrituras egipcias modificadas como el hierático , una forma manuscrita de jeroglíficos de miles de años de antigüedad. en el primer milenio antes de Cristo, o demótico temprano , un derivado simplificado de hierático, que se usó en el norte de Egipto cincuenta años antes de la época en que el Libro de Mormón declara que el profeta-patriarca Lehi salió de Jerusalén hacia las Américas . [6] Una forma de hierático egipcio, llamado hierático palestino, se utilizó en Palestina durante el período de tiempo de la partida de Lehi. [7]
Aunque los relatos del proceso difieren, se dice que Smith tradujo los caracteres egipcios reformados grabados en planchas de oro al inglés a través de varios medios, incluido el uso de una piedra vidente o piedras intérpretes , o ambos. [8] Smith dijo que cuando terminó la traducción, le devolvió las planchas al ángel Moroni y, por lo tanto, no están disponibles para su estudio. [9]
La "Transcripción de Anthon"
La " Transcripción de Anthon " es una hoja de papel en la que se dice que José Smith transcribió caracteres egipcios reformados de las planchas de oro, el registro antiguo del que Smith afirmó haber traducido el Libro de Mormón. Anteriormente se pensaba que un manuscrito conocido como el documento "Caractors" era esta transcripción. Sin embargo, el análisis de la escritura a mano ha sugerido que este documento fue escrito por John Whitmer , uno de los ocho testigos . [10] Dado que la Transcripción Anthon real fue llevada a Nueva York en el invierno de 1828, y John Whitmer no estuvo afiliado a la Iglesia hasta junio de 1829, el documento "Caractors" no puede ser la Transcripción Anthon.
Smith dijo que cuando el colega de Smith, Martin Harris, presentó esta muestra al profesor de Columbia College Charles Anthon , un destacado erudito clásico, que Anthon había atestiguado la autenticidad de los personajes por escrito, pero luego había roto su certificación después de escuchar que las placas habían sido revelado por un ángel. [11] Anthon escribió, por el contrario, que había creído desde el principio que Harris era víctima de un fraude. [12]
En 1844, la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días publicó una andanada sobre el Libro de Mormón llamada "La vara de José" que reimprimió algunos caracteres "egipcios reformados" que se asemejan a los de las primeras tres líneas del documento "Caractores". La andanada decía que los personajes eran los que le habían mostrado a Anthon. [13] Pero es poco probable que los personajes de la andanada provengan directamente del documento "Caractors" porque Whitmer fue excomulgado en 1838 y se llevó sus papeles con él. [14]
Punto de vista de los eruditos dominantes del egipcio reformado
Las obras de referencia en lenguaje estándar no contienen ninguna referencia al "egipcio reformado". [15] Ningún erudito no mormón reconoce la existencia de un idioma "egipcio reformado" o una escritura "egipcia reformada" como se ha descrito en la creencia mormona. Por ejemplo, en 1966, John A. Wilson , profesor de Egiptología en la Universidad de Chicago , escribió: "De vez en cuando hay acusaciones de que se ha encontrado escritura de imágenes en Estados Unidos ... En ningún caso se ha encontrado un egiptólogo profesional. capaz de reconocer estos caracteres como jeroglíficos egipcios. Desde nuestro punto de vista, no existe tal lenguaje como 'egipcio reformado' ". [16] El antropólogo Michael D. Coe de la Universidad de Yale, un experto en estudios mesoamericanos precolombinos , ha escrito: "De todos los pueblos del Nuevo Mundo precolombino, solo los antiguos mayas tenían una escritura completa". [17] Se han identificado quince ejemplos de distintos sistemas de escritura en la Mesoamérica precolombina, muchos de ellos a partir de una sola inscripción. [18]
Estudios mormones del egipcio reformado
Los estudios mormones del egipcio reformado están necesariamente limitados a cualquier evidencia lingüística que se pueda obtener del texto del Libro de Mormón más el documento existente de siete líneas "Caractors" que pueden ser o no los símbolos que se dice que fueron copiados de las planchas de oro. . [21] Aunque algunos mormones han intentado descifrar el documento "Caractors", según el egiptólogo John Gee de la Universidad Brigham Young , "el corpus no es lo suficientemente grande como para hacer factible el desciframiento". [22]
Terryl Givens ha sugerido que los caracteres son ejemplos tempranos de símbolos egipcios que se utilizan "para transliterar palabras hebreas y viceversa", que el demótico es un "egipcio reformado" y que la mezcla de un idioma semítico con caracteres egipcios modificados se demuestra en inscripciones. de la antigua Siria y Palestina. [23] Otros apologistas mormones han sugerido que los caracteres se asemejan a los de la taquigrafía de varios idiomas [24] [25] [26] [27] [28] incluido el hebreo , [29] [30] demótico (egipcio) , [31] Cifras hierática (egipcia) , [32] copta (egipcia) , [33] maya / olmeca , [34] e irlandesa ogham . [35] Hugh Nibley argumentó que un "texto revelado en inglés" es preferible a tratar de comprender el idioma original. [36]
El erudito mormón David Bokovoy afirma que debido a que la palabra "reformado" en el texto del Libro de Mormón no está en mayúscula, no debe verse como parte del título del idioma, sino como un adjetivo que describe el tipo de egipcio que usó Nefi . "De acuerdo con esta definición", argumenta Bokovoy, "los arqueólogos han descubierto importantes ejemplos de egipcios reformados, incluidos hieráticos y demóticos. [37] Además, hace referencia a un verso en el que Moroni afirma que la escritura inicial había cambiado a lo largo de los años:
Y ahora, he aquí, hemos escrito este registro de acuerdo con nuestro conocimiento, en los caracteres que se llaman entre nosotros el egipcio reformado, siendo transmitidos y alterados por nosotros, de acuerdo con nuestra manera de hablar. ... Pero el Señor sabe las cosas que hemos escrito, y también que ningún otro pueblo conoce nuestro idioma; y como ningún otro pueblo conoce nuestro idioma, ha preparado medios para interpretarlo. [38]
Ver también
- Falsificación de la transcripción de Anthon
notas y referencias
- ^ Mormón 9:32
- ^ 1 Nefi 19: 1
- ^ Referencias de lenguaje estándar como Peter T. Daniels y William Bright, eds., The World's Writing Systems (Nueva York: Oxford University Press, 1996) (990 páginas); David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press, 1997); y Roger D. Woodard, ed., The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages (Cambridge University Press, 2004) (1162 páginas) no contienen ninguna referencia al "egipcio reformado". "Egipcio reformado" también se ignora en Andrew Robinson, Lost Languages: The Enigma of the World's Undeciphered Scripts (Nueva York: McGraw Hill, 2002), aunque se menciona en Stephen Williams, Fantastic Archaeology: The Wild Side of North American Prehistory ( Filadelfia: University of Pennsylvania Press, 1991).
- ^ El profeta-historiador Moroni ( Mormón 9: 32-34 ).
- ^ Según el profeta Moroni del Libro de Mormón(más de mil años después de que Nefi comenzara el registro): "Y si nuestras planchas hubieran sido lo suficientemente grandes, habríamos escrito en hebreo; pero también hemos alterado el hebreo ... " Mormón 9:33
- ^ Hamblin, William J. (2007). "Egipcio reformado" (PDF) . Revisión de GRANJAS . 19 (1). Archivado desde el original (PDF) el 14 de mayo de 2016 . Consultado el 17 de marzo de 2017 .
- ^ Wimmer, Stephan (2008). Palastinisches Hieratisch: Die Zahl- und Sonderzeichen in der althebraischen Schrift . Wiesbaden, Alemania: Harrassowitz Verlag. págs. 10–55. ISBN 978-3447058629.
- ↑ Michael Morse, el cuñado de Smith, dijo que vio a Smith en varias ocasiones y dijo que su "modo de proceder consistía en que José colocara la Piedra Vidente en la corona de un sombrero y luego se metiera la cara en el sombrero, de modo que para cubrir su rostro por completo ". Entrevista de Michael Morse con William W. Blair , 8 de mayo de 1879, en EMD , 4: 343. Morse estaba claramente impresionado por la capacidad de Smith para dictar como lo hacía y lo llamó "una obra extraña". David Whitmer dijo que en un momento "las planchas no estaban delante de José mientras traducía, pero parece que el ángel custodio las quitó". Entrevista de David Whitmer con el Chicago Times , agosto de 1875, en EMD , 5:21. Whitmer también declaró que "después de colocarse los anteojos mágicos en los ojos, Smith tomaría las planchas y traduciría los caracteres de uno en uno. Los caracteres grabados aparecer en sucesión para el vidente, y directamente debajo del personaje, cuando se ve a través de los anteojos, sería la traducción en inglés ". Chicago Tribune , 15 de diciembre de 1885 en EMD , 5: 124. Isaac Hale dijo que mientras José traducía, las planchas estaban "escondidas en el bosque". "Mormonism, Susquehanna Register and Northern Pennsylvania 9 (1 de mayo de 1834): 1 en EMD 4: 286–87. "Ningún testigo principal informó que José usó [las planchas] de ninguna manera". Grant H. Palmer, An Insider's View of Mormon Origins (Salt Lake City: Signature Books, 2002), 2–5.
- ^ "Entrevista de José Smith con Peter Bauder, octubre de 1830" en EMD , 1:17 ; "Entrevista de José Smith con Leman Copley, 1831" en EMD , 1: 24–25. Sin embargo, incluso después de que Smith le devolvió las planchas al ángel, otros primeros Santos de los Últimos Días testificaron que un ángel también les había mostrado las planchas. Grant Palmer, An Insider's View of Mormon Origins (Salt Lake City: Signature Books, 2002), 201. En 1859, Brigham Young se refirió a uno de estos testimonios "posteriores al regreso": "Algunos de los testigos del Libro de Mormón, que manipularon las planchas y conversaron con los ángeles de Dios, luego se quedaron en la duda ... Uno del Quórum de los Doce, un joven lleno de fe y buenas obras, oró y la visión de su mente se abrió, y el ángel de Dios se acercó y puso las planchas delante de él, y él las vio, las tocó y vio al ángel ". Journal of Discourses , 5 de junio de 1859, 7: 164.
- ^ "El documento 'Caractors': nueva luz sobre una transcripción temprana de los personajes del Libro de Mormón, Estudios históricos mormones, vol. 14, núm. 1" . www.academia.edu . Consultado el 9 de diciembre de 2015 .
- ^ José Smith – Historia 1: 63–65 .
- ^ Véase Documentos de los primeros mormones 4: 377–86.
- ^ James B. Allen y Glen M. Leonard , La historia de los santos de los últimos días (Salt Lake City: Deseret Book , 1992), 57.
- ^ "Apéndice 2, Documento 3. Vara de Joseph, 1844", p. [1], The Joseph Smith Papers, consultado el 16 de febrero de 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-3-stick-of-joseph-1844/1
- ^ Referencias de idioma estándar
- ^ John A. Wilson, 16 de marzo de 1966, citado en Jerald y Sandra Tanner , The Changing World of Mormonism (Chicago: Moody Press, 1979), cap. 5. Richard A. Parker, del departamento de Egiptología de la Universidad de Brown, escribió: "No se ha encontrado ningún escrito egipcio en este hemisferio [occidental] que yo sepa". Parker a Marvin Cowan, 22 de marzo de 1966, en Jerald y Sandra Tanner The Changing World of Mormonism (Chicago: Moody Press, 1979), cap. 5. En la misma carta Parker dijo: "No conozco ningún idioma como el egipcio reformado". En 1959, el arqueólogo mormón Ross T. Christensen dijo que "el egipcio 'reformado'" es una "forma de escritura que aún no hemos identificado en el material arqueológico de que disponemos". Book of Mormon Institute , 5 de diciembre de 1959, BYU, 1964 ed., Pág. 10, citado en Jerald y Sandra Tanner The Changing World of Mormonism (Chicago: Moody Press, 1979), cap. 5. En 1956 se hizo una solicitud de revisión del Documento de Caractors a tres egiptólogos reconocidos, Sir Alan Gardiner , William C. Hayes y John A. Wilson . Gardiner respondió que no veía ningún parecido con "ninguna forma de escritura egipcia". Hayes afirmó que podría ser una copia inexacta de algo en escritura hierática y que "algunos grupos parecen números hieráticos", y agregó que "imagino, sin embargo, que la inscripción tiene un parecido superficial con otras escrituras, tanto antiguas como modernas, de que no tengo conocimiento ". Wilson dio la respuesta más detallada, diciendo que "Esta no es escritura egipcia, como la conoce el egiptólogo. Obviamente no es jeroglífico, ni el" jeroglífico cursivo "como se usa en el Libro de los Muertos. No es copto, que tomó sobre caracteres griegos para escribir egipcio. Tampoco pertenece a una de las etapas cursivas de la escritura egipcia antigua: hierática, hierática anormal o demótica ". https://www.academia.edu/31894670/1956_Statements_of_Egyptologists_on_the_Caractors_Document . A principios de 1956, Hayes había proporcionado su análisis de su afirmación de los números hieráticos dentro del Documento de Caractors. https://www.academia.edu/38458222/2002_Sunstone_article_Dr._Hayes_analysis_of_Caractors_Document_characters_as_numerals ;
- ↑ Michael D. Coe, Breaking the Maya Code , (Londres: Thames and Hudson, 1999), prefacio.
- ^ Macri, Martha J. (1996). "Maya y otras escrituras mesoamericanas", en The World's Writing Systems . Inglaterra: Oxford. págs. 172-182.
- ^ "Apéndice 2, Documento 2a. Personajes copiados por Oliver Cowdery, circa 1835-1836", p. [1], The Joseph Smith Papers, consultado el 16 de febrero de 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-2a-characters-copied-by-oliver-cowdery-circa-1835 -1836/1
- ^ "Apéndice 2, Documento 2b. Escritos y personajes copiados por Frederick G. Williams, alrededor de principios a mediados de la década de 1830", p. [1], The Joseph Smith Papers, consultado el 16 de febrero de 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-2b-writings-and-characters-copied-by-frederick-g -williams-circa-principios-mediados de la década de 1830/1
- ↑ Algunos mormones también aceptan los documentos egipcios de Kirtland y la nota de Frederick G. Williams como genuinos. "BYU" ."100 años" . Egipcio reformado.
- ^ Ver Algunas notas sobre la transcripción de Anthon Archivado el 24 de septiembre de 2016 en la Wayback Machine por John Gee. Varios autores de la Iglesia SUD han hecho el intento. En la edición de febrero de 1942 de Improvement Era , Ariel L. Crowley, un abogado mormón de Boise, Idaho, presentó evidencia de que los caracteres del documento "Caractors" podrían ser de origen egipcio. Ver la transcripción de Anthon . Habló del caldeo, el asiria y el árabe en relación con el egipcio hierático y demótico, los caracteres del documento "Caractores" y el informe de Martin Harris de que Anthon mencionó esos idiomas cuando revisó la transcripción. También presentó 194 pares de fotografías que comparan personajes de la Transcripción de Anthon con personajes similares o idénticos en obras egipcias reconocidas como el Libro de los Muertos y la Piedra de Rosetta. Stan y Polly Johnson, en el libro Translates the Anthon Transcript (Parowan, Utah: Ivory Books, 1999) argumentan que la transcripción de Anthon corresponde a Éter 6: 3–13 en el presente Libro de Mormón. Sin embargo, John Gee señala que si la llamada transcripción de Anthon es la hoja de papel real que Martin Harris le llevó a Charles Anthon, es seguro asumir que los caracteres provienen del texto que estaban traduciendo (las 116 páginas del manuscrito que faltan, que contenía un registro desde la época de Lehi hasta la época del rey Benjamín). Por lo tanto, Ether no debería ser una fuente lógica para el contenido de la transcripción. Vea algunas notas sobre la transcripción de Anthon por John Gee.
- ^ Terryl L. Givens , De la mano de Mormón: Las escrituras estadounidenses que lanzaron una nueva religión mundial (Nueva York: Oxford University Press , 2002) 132–33.
- ^ Seguimiento de la Salamandra Blanca - Capítulo 6 Parte A . Utlm.org. Consultado el 12 de diciembre de 2010.
- ^ El asunto Anthon por Jerome J. Knuijet . Thedigitalvoice.com (15 de abril de 2000). Consultado el 12 de diciembre de 2010.
- ^ La transcripción de Anthon - ESCUDOS . Shields-research.org (13 de noviembre de 1969). Consultado el 12 de diciembre de 2010.
- ^ Stubbs, Brian Darrel (1992), "Book of Mormon Language" , en Ludlow, Daniel H (ed.), Encyclopedia of Mormonism , Nueva York: Macmillan Publishing , págs. 179–181, ISBN 0-02-879602-0, OCLC 24502140
- ^ [1] Archivado el 27 de septiembre de 2010 en la Wayback Machine.
- ^ David E. Sloan (1996). "Las transcripciones de Anthon y la traducción del Libro de Mormón: estudiándolo en la mente de José Smith" . Revista de estudios del Libro de Mormón . 5 (2): 57–81. Archivado desde el original el 1 de marzo de 2010 . Consultado el 12 de diciembre de 2010 .
- ^ "Algunos problemas que surgen de la visita de Martin Harris al profesor Charles Anthon" (PDF) .
- ^ Véase Hugh Nibley , Since Cumorah , 2ª ed. (Salt Lake City: Deseret Book and FARMS , 1988), 149–150, y archive
- ↑ Más adelante, en Mormonism Unveiled de EB Howe, Anthon recordó que los caracteres no eran jeroglíficos. Ver la transcripción de Anthon y David E. Sloan (1996). "Las transcripciones de Anthon y la traducción del Libro de Mormón: estudiándolo en la mente de José Smith" . Revista de estudios del Libro de Mormón . 5 (2): 57–81. Archivado desde el original el 1 de marzo de 2010 . Consultado el 12 de diciembre de 2010 .
- ^ "Textos judíos y otros semíticos escritos en caracteres egipcios - Instituto Maxwell JBMS" . Archivado desde el original el 7 de junio de 2007 . Consultado el 14 de junio de 2007 .
- ↑ Anthon en Mormonism Unveiled , comparó los personajes con los calendarios mexicanos. Ver "New Light:" Anthon Transcript "¿Se encontró escritura?" . Revista de estudios del Libro de Mormón . 8 (1): 68–70.
- ^ Revisión del artículo de William L. Moore "Mitchill Affair" . Solomonspalding.com. Consultado el 12 de diciembre de 2010.
- ^ "Un texto revelado en inglés es infinitamente preferido a un original en un idioma que nadie en la tierra podría reclamar como propio. Libera a los miembros y líderes de la Iglesia al mismo tiempo que libera al mundo investigador de la necesidad de convertirse en filólogos o, peor aún, de tener que depender del juicio de los filólogos, como requisito previo para la comprensión de este gran libro. Al mismo tiempo, impone al mundo moderno la obligación de estudiar y aprender, de la cual ese mundo fácilmente podría alegar inmunidad. eran el libro en un idioma antiguo o redactado en el lenguaje laborioso y pretencioso que adoptan los hombres eruditos cuando intentan descifrar textos antiguos ". Hugh Nibley, "New Approaches to Book of Mormon Study", The Profhetic Book of Mormon (1989), 97 (enlace aquí Archivado el 21 de diciembre de 2013 en Wayback Machine para el extracto específico del libro)
- ^ "The FARMS Review 18/1 (2006)" . Archivado desde el original el 12 de mayo de 2019 . Consultado el 13 de marzo de 2019 .
- ^ Mormón 9:32, 34 .
Ver también
- Lengua egipcia
- Libro de Abraham
enlaces externos
- John Gee , Algunas notas sobre la transcripción de Anthon , Apologética mormona.
- William J. Hamblin , egipcio reformado , apologética mormona.
- Brant Gardner , Buscando egipcia reformada , apologética mormona.
- Richard G. Grant, egipcio reformado: 'En el idioma de mis padres' , apologética mormona.
- Jerald y Sandra Tanner , un extracto de un libro que critica la arqueología del Libro de Mormón
- Testimonio de Martin Harris en "Times and Seasons" .
- Resumen de material escéptico sobre la transcripción de Anthon de Utah Lighthouse Ministries .