Los nombres de las carreteras en Singapur pertenecen al ámbito de la Junta de Nombres de Calles y Edificios de Singapur (SBNB). Todas las calles públicas, incluidas las carreteras para el tráfico de vehículos y los centros comerciales peatonales, así como las carreteras privadas que no están cerradas, tienen un nombre oficial. No es necesario nombrar las carreteras de menos de 60 metros de longitud. Sin embargo, los nombres de las carreteras no deben confundirse con los nombres de las estaciones MRT. Los nombres de las estaciones de MRT solo pueden llevar nombres de lugares importantes que representen mejor la estación y los alrededores dentro de la estación.
Los nombres de las carreteras están en inglés o en malayo , aunque muchos nombres podrían derivarse de otros idiomas como el chino mandarín y el tamil debido a las diversas culturas de la sociedad de Singapur. Todos los nombres de las carreteras también están traducidos oficialmente al chino mandarín por el Ministerio de Comunicaciones e Información (MCI). SBNB ha evitado en general nombrar nuevas carreteras en malayo (es decir, utilizar elementos genéricos de origen malayo) desde la década de 1970.
Es común que un largo tramo de carretera tenga diferentes nombres en diferentes secciones; Dichos cambios de nombre suelen producirse, aunque no necesariamente, en los cruces principales o cuando la carretera pasa sobre un río o canal. También es posible que las carreteras que no están conectadas directamente lleven el mismo nombre; estos casos suelen surgir de la remodelación urbana que divide estas carreteras inicialmente conectadas en dos o más secciones no vinculadas.
Los nombres de las carreteras en Singapur por lo general, aunque no siempre, tienen un elemento genérico y un elemento específico, el primero de los cuales podría asumir dos formas: sustantivo (p. Ej., "Taman", "Hill") o adjetivo (p. Ej., "Lengkok", "Rise" ).
Tipos de nombres de carreteras
Los nombres de las carreteras en Singapur generalmente se dividen en seis categorías:
- nombres de carreteras con un prefijo (elemento genérico) seguido de un elemento específico;
- nombres de carreteras con un elemento específico seguido de un sufijo (elemento genérico);
- nombres de carreteras que incluyen siglas;
- nombres de carreteras que constan de una sola palabra;
- nombres de carreteras con el artículo definido "the" seguido de un elemento específico; y
- nombres de carreteras sin prefijo ni sufijo (elemento genérico).
Debido a las diferencias en la estructura gramatical, los prefijos pueden estar en inglés o en malayo, mientras que los sufijos generalmente están en inglés.
Elementos genéricos derivados del malayo
Los nombres de las carreteras en Singapur no utilizan muchos elementos genéricos malayos que se encuentran comúnmente en la vecina Malasia , como Lebuh ("calle"), Tingkat ("terraza"), Cangkat ("subida"), Lebuhraya ("avenida", "autopista" o "autopista"), etc. El elemento genérico "Persiaran" ("unidad") se utilizó en la carretera "Persiaran Keliling" en Singapur, pero esta carretera ha sido rebautizada como "Circuit Road".
Elemento genérico | Abreviatura utilizada en las señales de tráfico | Definición en inglés | Transliteración en chino | Ejemplo (s) | Observación (s) |
---|---|---|---|---|---|
Bukit | Bt | Cerro | 武吉 | Bukit Ayer Molek, Bukit Purmei | Si bien "Bukit" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de Bukit Batok Road. |
Jalan | Jln | Camino | 惹 兰 | Jalan Besar , Jalan Jurong Kechil | |
Kampong | Kg | Pueblo | 甘榜 | Kampong Bugis , Kampong Sireh | Si bien "Kampong" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Kampong Java Road. "Kampong" es una variante arcaica de la palabra malaya " kampung ". |
Lengkok | Arco, media luna | 麟 谷 | Lengkok Angsa, Lengkok Merak | Si bien "Lengkok" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de Jalan Lengkok Sembawang. | |
Lengkong | Arco, media luna | 麟 光 | Lengkong Dua, Lengkong Lima | "Lengkong" es una variante arcaica de "Lengkok". | |
Lorong | Lor | Callejón, carril | O 罗 弄 o 巷 | Lorong 1 Toa Payoh, Lorong Chuan , Lorong Halus | Si bien "Lorong" se traduce como "alley" o "lane" en inglés, algunas carreteras que llevan este prefijo son en realidad carreteras principales, como en el caso de Lorong Chuan. |
Padang | Campo | 马 东 | Cancillería de Padang, Padang Jeringau | ||
Taman | Jardín | 达曼 | Taman Ho Swee, Taman Warna | Si bien "Taman" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de Jalan Taman. | |
Tanjong | Tg | capa | 丹戎 | Tanjong Penjuru | Si bien "Tanjong" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Tanjong Katong Road. "Tanjong" como elemento genérico se usa solo una vez, y es una variante arcaica de la palabra malaya " tanjung ". |
Elementos genéricos derivados del inglés
Elemento genérico | Abreviatura utilizada en las señales de tráfico | Traducción en chino | Ejemplo (s) | Estructura de uso | Observación (s) |
---|---|---|---|---|---|
Callejón | 小巷 | Callejón Sembawang | Sufijo | "Callejón" como elemento genérico se usa solo una vez. | |
Avenida | Cra | O 道 o 大道 | Bedok North Avenue 1, Laurel Wood Avenue | Sufijo | |
Banco | 坂 | Pearl Bank, Siglap Bank | Sufijo | Mientras que "Bank" se utiliza como un elemento genérico, también se utiliza como parte de un elemento específico, como en el caso de Irwell Bank Road. | |
Bulevar | bulevar | 林荫道 | Raffles Boulevard, Stadium Boulevard | Sufijo | |
Inclinarse | 虹 | Arco de Compassvale | Sufijo | "Arco" como elemento genérico se usa solo una vez. | |
Parque de negocios | 商业 园 | Parque empresarial internacional | Sufijo | Mientras que "Business Park" se utiliza como un elemento genérico, también se utiliza como parte de un elemento específico, como en el caso de Changi Business Park Crescent. "Business Park" como elemento genérico se utiliza una sola vez. | |
Central | control | 中路 | Bukit Merah Central, Jurong West Central 1 | Sufijo | Mientras que "Central" se utiliza como un elemento genérico, también se utiliza como parte de un elemento específico como en el caso de Serangoon Central Drive. "Central" también se puede utilizar para diferenciar una determinada carretera de otra con un nombre similar, como en el caso de Happy Avenue Central, que es distinta de Happy Avenue West. |
Circulo | 圈 | Círculo Joo Koon, Círculo Sunbird | Sufijo | Algunas carreteras que llevan este sufijo no son de hecho un círculo completo, como en el caso de Wellington Circle. | |
Circuito | 环 | Circuito Tuas View | Sufijo | Si bien "Circuito" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Circuit Road. "Circuito" como elemento genérico se utiliza una sola vez. | |
Circo | 圈 | Newton Circus, circo pionero | Sufijo | Mientras que "Circus" se aplica generalmente a rotondas , algunas carreteras que llevan este sufijo no lo son, como en el caso de Nepal Circus. | |
Cerca | Cl | 弄 | Anchorvale Close, Seletar Close | Sufijo | Si bien "Cerrar" se aplica generalmente a callejones sin salida, algunas carreteras que llevan este sufijo no son de hecho calles sin salida, como en el caso de Woodsville Close. |
Concurso | 广场 | Concourse de Tampines | Sufijo | "Concourse" como elemento genérico se utiliza una sola vez. | |
Tribunal | 阁 | Seletar Court | Sufijo | "Court" como elemento genérico se utiliza una sola vez. | |
Creciente | Cres | 弯 | Dakota Crescent, Marine Crescent | Sufijo | Si bien "Crescent" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Crescent Road. |
Cruzar | 十字路 | Cruz de Rhu | Sufijo | Si bien "Cross" puede sugerir una carretera que se cruza consigo misma o con otra carretera, Rhu Cross es, de hecho, recta. "Cross" como elemento genérico se usa solo una vez. | |
Cruce | 平交道 | Cruce de bosques | Sufijo | "Crossing" como elemento genérico se utiliza una sola vez. | |
Manejar | Dr | 通道 | Choa Chu Kang Drive, Woodlands Drive 60 | Sufijo | |
este | O 东 o 东路 | Punggol East, Toa Payoh East | Sufijo | Si bien "Este" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Jurong East Street 11. "Este" también se puede usar para diferenciar una determinada carretera de otra con un nombre similar. como en el caso de Sims Avenue East, que es distinta de Sims Avenue . | |
Inmuebles | O 园 o 村 | Mandai Estate, Swiss Cottage Estate | Sufijo | Si bien "Estate" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Sommerville Estate Road. | |
Autopista | E'way | 快速 公路 | Autopista Kallang-Paya Lebar , Autopista Pan Island | Sufijo | "Expressway" como elemento genérico se utiliza exclusivamente en carreteras de acceso controlado . |
Farmway | 农 道 | Camino de labranza de Murai, Camino de labranza de Pasir Ris 1 | Sufijo | ||
Campo | 场 | Campo Punggol | Sufijo | Mientras que "Campo" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de Punggol Field Walk. "Campo" como elemento genérico se utiliza solo una vez. | |
Jardín o jardines | 花园 | Eng Kong Garden, Jardines de Pandan | Sufijo | Mientras que "Jardín" o "Jardines" se utilizan como elementos genéricos, también se utilizan como parte de un elemento específico, como en los casos de Island Gardens Walk y Serangoon Garden Way. | |
Puerta | 门 | Puerta de Hyde Park, Puerta del Sultán | Sufijo | Mientras que "Gate" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de Dalvey Gate Road. | |
Puerta | 通路 | puerta de enlace de un norte, puerta de enlace de Sentosa | Sufijo | Si bien "Gateway" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Jurong Gateway Road. | |
Grande | 大街 | Tampines Grande | Sufijo | "Grande" como elemento genérico se utiliza una sola vez. | |
Verde | 埔 | Buangkok Green, River Valley Green | Sufijo | Mientras que "Verde" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de Seletar Green Avenue. | |
Arboleda | 林 | Faber Grove, Tukang Innovation Grove | Sufijo | Mientras que "Grove" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de Palm Grove Avenue. | |
Altura o alturas | 岭 | Altura de Springleaf, Alturas de Telok Blangah | Sufijo | Mientras que "Altura" o "Alturas" se aplican generalmente a carreteras que están situadas en terrenos elevados, algunas carreteras que llevan este sufijo se encuentran en terrenos planos, como en el caso de Woodlands Height. | |
Carretera | Hway | O 大道 o 大路 | Nicoll Highway , West Coast Highway | Sufijo | "Autopista" como elemento genérico se utiliza exclusivamente en semi-autovías. |
Cerro | 山 | Ann Siang Hill, Paterson Hill | Sufijo | Si bien "Hill" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Chancery Hill Road. Mientras que "Hill" se aplica generalmente a carreteras que están situadas en terrenos elevados, algunas carreteras que llevan este sufijo se encuentran en terrenos planos, como en el caso de Claymore Hill. | |
Parque Industrial | Parque Ind | O 工业 园 o 工业 区 | Parque Industrial Ang Mo Kio 1, Parque Industrial Toa Payoh, Parque Industrial Woodlands E1 | Sufijo | Mientras que "Industrial Park" se utiliza como un elemento genérico, también se utiliza como parte de un elemento específico como en el caso de Woodlands Industrial Park D Street 1. |
isla | 岛 | Isla Coral, Isla Sandy | Sufijo | Si bien "Isla" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Jurong Island Highway . | |
Unión | 交叉 路 | Cruce de Bedok, Cruce de Kallang | Sufijo | ||
carril | 巷 | Carril Chai Chee, Carril Lim Chu Kang 1 | Sufijo | ||
Enlace | 连 路 | Enlace Buangkok, Enlace Tuas 1 | Sufijo | Si bien "Enlace" se aplica generalmente a carreteras que sirven como conexión a dos o más carreteras, algunas carreteras que llevan este sufijo son calles sin salida, como en el caso de Bukit Panjang Link. | |
Círculo | O 环 道 o 环路 | Lazo Kranji, Senoko Loop | Sufijo | Algunas carreteras que llevan este sufijo no son de hecho un bucle completo, como en el caso de Choa Chu Kang Loop. | |
Centro comercial | O 广场, 行人 广场 o 林荫 路 | Cuppage Mall, Marina Mall, Sentosa East Mall | Sufijo | ||
Montar | Monte | 山 | Monte Isabel, Monte Sofía | Prefijo | Mientras que "Mount" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Mount Pleasant Road. |
norte | O 北 o 北路 | Choa Chu Kang Norte 5, Toa Payoh Norte | Sufijo | Mientras que "Norte" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de North Coast Drive. "Norte" también puede usarse para diferenciar una determinada carretera de otra con un nombre similar, como en el caso de Clemenceau Avenue North, que es distinta de Clemenceau Avenue. | |
parque | 园 | Parque Draycott, Parque Ming Teck | Sufijo | Si bien "Park" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de Farrer Park Road. | |
Parkway | 公园 大道 | East Coast Parkway | Sufijo | "Parkway" como elemento genérico se utiliza una sola vez y se reserva exclusivamente para carreteras de acceso controlado . | |
Camino | 小径 | Camino del cementerio chino 1, camino del cementerio musulmán 1 | Sufijo | ||
Lugar | Pl | 坊 | Boon Lay Place, Sims Place | Sufijo | Si bien "Place" se aplica generalmente a callejones sin salida, algunas carreteras que llevan este sufijo no son calles sin salida, como en el caso de Kallang Place. |
Llano o llano | 坪 | Llanuras de Edgedale, Llanura de Lentor | Sufijo | ||
Plaza | 广场 | Goldhill Plaza, Tanjong Pagar Plaza | Sufijo | ||
Paseo | 宝龙 坊 | Paseo de Kim Seng | Sufijo | "Promenade" como elemento genérico se utiliza una sola vez. | |
Muelle | 码头 | Collyer Quay , North Boat Quay | Sufijo | ||
Cresta | 岗 | Tanah Merah Kechil Ridge, Thomson Ridge | Sufijo | Si bien "Ridge" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Lower Kent Ridge Road. | |
Anillo | 环路 | Anillo Stagmont | Sufijo | Stagmont Ring, de hecho, no tiene forma circular. "Ring" como elemento genérico se usa solo una vez. | |
Periférico | Ring Rd | 环路 | Carretera de circunvalación de Woodlands, Carretera de circunvalación de Yishun | Sufijo | Algunas carreteras que llevan este sufijo no son de hecho un anillo completo, como en el caso de Bukit Panjang Ring Road. |
Aumento | 坡 | Changi North Rise, Simei Rise | Sufijo | Si bien "Rise" puede sugerir una carretera que está situada en una pendiente, algunas carreteras que llevan este sufijo se encuentran en terrenos planos, como en el caso de Soo Chow Rise. | |
Camino | Rd | 路 | Bishan Road, Upper Jurong Road | Sufijo | |
Sector | 段 | Sector Kallang, Sector Pionero 1, Sector A Sin Ming Industrial Estate | Prefijo y sufijo | Si bien "Sector" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Pioneer Sector Lane. | |
Vía de acceso | Servicio Rd | 副 路 | East Coast Park Service Road , Yishun Central Service Road | Sufijo | Mientras que "Service Road" generalmente se refiere a caminos que corren paralelos a una autopista, algunos caminos que llevan este sufijo no siguen esta regla, como en el caso de Yishun Central Service Road. |
Sur | 南路 | Whampoa Sur | Sufijo | Mientras que "Sur" se usa como elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de Tuas South Avenue 1. "Sur" como elemento genérico se usa solo una vez. "Sur" también se puede utilizar para diferenciar una determinada carretera de otra con un nombre similar, como en el caso de Still Road South, que es distinta de Still Road. | |
Cuadrado | Cuadrados | 广场 | Plaza Ellington, Plaza Sengkang | Sufijo | Mientras que "Cuadrado" generalmente se refiere a caminos que se asemejan a un cuadrado en forma, algunos caminos que llevan este sufijo no siguen esta regla, como en el caso de Flanders Square. |
calle | S t | 街 | Bishan Street 11, Victoria Street | Sufijo | La abreviatura de "Street", "St", también se utiliza con frecuencia para representar "Saint" en las señales de tráfico. |
Terraza | 台 | Terraza Joo Chiat, Terraza Pearl's Hill | Sufijo | ||
Pista | 乡 道 | Mandai Lake Road - Pista 9, Turut Track | Sufijo | ||
Turno | O 弯 o 弯路 | Engku Aman Turn, Orchard Turn | Sufijo | Si bien "Turn" puede sugerir una carretera sinuosa, algunas carreteras que llevan este sufijo son rectas, como en el caso de Pioneer Turn. | |
Paso inferior | 地下 通道 | Paso subterráneo Tuas West, paso subterráneo T4 | Sufijo | ||
Valle | 谷 | Clifton Vale, Sunset Vale | Sufijo | ||
Valle | 谷 | Valle de Nanyang, Valle de Pandan | Sufijo | Si bien "Valley" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de River Valley Road. | |
Viaducto | 高架橋 | Viaducto de Keppel | Sufijo | ||
Vista | 景 | Vista Tanjong Rhu, Vista Ubi | Sufijo | Mientras que "Ver" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de Tuas View Square. | |
Vista | O 景 o 风景 路 | Changi Business Park Vista, Keppel Bay Vista | Sufijo | Si bien "Vista" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico como en el caso de North Buona Vista Road. | |
Caminar | 径 | Paseo de Compassvale, Paseo de Paya Lebar | Sufijo | ||
Camino | O 大道 o 道 | Canberra Way, Shenton Way | Sufijo | ||
Oeste | 西路 | Toa Payoh West, Whampoa West | Sufijo | Mientras que "West" se usa como un elemento genérico, también se usa como parte de un elemento específico, como en el caso de West Camp Road. "Oeste" también se puede utilizar para diferenciar una determinada carretera de otra con un nombre similar, como en el caso de Commonwealth Avenue West, que es distinta de Commonwealth Avenue . | |
Madera | 林 | Bosque de Santa Ana | Sufijo | Mientras que "Madera" se utiliza como elemento genérico, también se utiliza como parte de un elemento específico como en el caso de Laurel Wood Avenue. La "madera" como elemento genérico se utiliza una sola vez. |
Nombres de carreteras que incluyen acrónimos
Hay varios casos en los que los nombres oficiales de las carreteras incluyen siglas.
Ejemplos incluyen:
Nombre de la carretera | Forma completa de acrónimo |
---|---|
Avenida de los Alpes | "ALPS" es el acrónimo de Airport Logistics Park of Singapore |
T1 Salida Creciente | "T1" se refiere a la Terminal 1 del aeropuerto de Changi |
Camino T4 | "T4" se refiere a la Terminal 4 del aeropuerto de Changi |
Nombres de carreteras que constan solo de una palabra
Los nombres de carreteras de esta categoría son extremadamente raros en Singapur. Actualmente, solo hay cuatro carreteras que tienen nombres de una sola palabra:
- Bishopsgate
- Calzada elevada
- Piccadilly
- Queensway
Nombres de carreteras con el artículo definido "the"
Los nombres de carreteras de esta categoría son extremadamente raros en Singapur. Actualmente, solo hay tres nombres de carreteras que incluyen "the":
- El Inglewood
- Los Knolls
- El óvalo
Nombres de carreteras sin ningún elemento genérico
Actualmente, solo hay cinco nombres de carreteras que no tienen ningún elemento genérico:
Nombre de la carretera | Elaboración |
---|---|
Geylang Bahru | " Geylang " es una ubicación (elemento específico), mientras que "Bahru" es una variante arcaica de " baru ", que significa "nuevo" en inglés. |
Geylang Serai | "Geylang" es una ubicación (elemento específico), mientras que "Serai" se traduce como "hierba de limón" en inglés. |
Kallang Bahru | " Kallang " es una ubicación (elemento específico), mientras que "Bahru" es una variante arcaica de " baru ", que significa "nuevo" en inglés. |
Kallang Tengah | "Kallang" es una ubicación (elemento específico), mientras que "Tengah" se traduce como "central" en inglés. |
Centro al por mayor | Esta carretera lleva el nombre del Centro Mayorista Pasir Panjang en el que se encuentra. |
Convenio de denominación
Autopistas
Las vías rápidas de Singapur reciben abreviaturas oficiales para facilitar su identificación. Las abreviaturas constan de tres letras; las dos primeras letras corresponden a las dos primeras sílabas del nombre, mientras que la última letra se deriva de la primera letra de la última palabra.
Las únicas excepciones a esta regla son Kallang-Paya Lebar Expressway (KPE) y Marina Coastal Expressway (MCE). "KPE" permite la representación de ambas ubicaciones, Kallang y Paya Lebar . Se selecciona "MCE" para resaltar la proximidad de la autopista a la costa.
Los nombres de las autopistas siempre aparecen en sus formas abreviadas en las señales de tráfico.
Nombres de carreteras en ciudades residenciales
A diferencia de otras ciudades, es muy común que las carreteras de Singapur tengan nombres derivados (es decir, carreteras que comparten el mismo elemento específico y difieren solo en su elemento genérico). Muchas ubicaciones de Singapur, especialmente las ciudades residenciales, siguen este formato de denominación. Ciertos elementos genéricos se utilizan solo para un propósito específico, como "Central", que a menudo se reserva para carreteras que se encuentran dentro de los centros de las ciudades.
Los nombres de las carreteras en las urbanizaciones y ciudades residenciales maduras (por ejemplo, Ang Mo Kio y Tampines ) generalmente siguen un esquema numérico. Aquellos que no lo hacen son en su mayoría ciudades no maduras (por ejemplo, Sengkang y Punggol ) y lugares donde los recintos residenciales no están concentrados o agrupados (por ejemplo, Kallang y Marine Parade ).
Elemento genérico | Elaboración |
---|---|
Avenida (Ave) | Generalmente se usa para carreteras principales dentro de una ciudad. Las "avenidas" en una ciudad madura suelen estar numeradas (por ejemplo, Ang Mo Kio Avenue 1), mientras que las de una propiedad no madura no lo están (por ejemplo, Sengkang West Avenue). |
Central | Se utiliza generalmente para carreteras dentro de los centros de las ciudades, con las notables excepciones de Sungei Kadut Central y Lentor Central que se encuentran en un polígono industrial y en un polígono residencial privado respectivamente. |
Conducir (Dr) | Generalmente se utiliza para carreteras secundarias que conectan los distintos barrios dentro de una ciudad. Las "unidades" en una ciudad madura generalmente están numeradas (por ejemplo, Woodlands Drive 14), mientras que las de una propiedad no madura no lo están (por ejemplo, Punggol Drive). Una excepción notable es Pasir Ris , donde las "unidades" funcionan más como las "avenidas" de otras ciudades de Singapur. |
Carretera (Rd) | Generalmente se utiliza para las carreteras principales que unen una ciudad en particular con las ciudades o fincas circundantes. Por ejemplo, Woodlands Road conecta Woodlands con Choa Chu Kang y Bukit Panjang . |
Calle (St) | Generalmente se utiliza para carreteras secundarias que conectan los distintos barrios dentro de una ciudad. Las "calles" en una ciudad madura suelen estar numeradas (por ejemplo, Tampines Street 71), mientras que las de una propiedad no madura no lo están (por ejemplo, Anchorvale Street). |
Elementos genéricos reservados para carreteras específicas
Si bien los sufijos como "Drive" y "Street" pueden usarse indistintamente en la mayoría de los casos, algunos términos genéricos tienden a usarse solo en carreteras que cumplen con ciertos criterios.
Elemento genérico | Elaboración | Ejemplo (s) | Excepciones notables) |
---|---|---|---|
Boulevard (Blvd) | Se utiliza principalmente para carreteras en el área central o carreteras que están muy cerca de un punto de referencia. | Airport Boulevard y Stadium Boulevard están ubicados cerca de importantes lugares de interés ( el aeropuerto Changi de Singapur y el Estadio Nacional, respectivamente), mientras que Marina Boulevard y Raffles Boulevard se encuentran en el área central. | Tuas South Boulevard está ubicado en un polígono industrial. |
Parque de negocios | Se utiliza para carreteras ubicadas dentro de un parque de oficinas. | International Business Park se encuentra dentro de su homónimo . | |
Central | Se utiliza principalmente para carreteras dentro del centro de una ciudad. | Marine Parade Central y Tampines Central 1 son carreteras que sirven a los respectivos centros urbanos de Marine Parade y Tampines . | Sungei Kadut Central se encuentra dentro del polígono industrial de Sungei Kadut , y Lentor Central se encuentra dentro de la comunidad residencial privada de Lentor. |
Autopista (E'way) | Se usa solo para carreteras de acceso controlado . | Bukit Timah Expressway y Seletar Expressway son parte de la red de autopistas de Singapur . | |
Farmway | Se utiliza para carreteras en zonas rurales. | Murai Farmway y Seletar West Farmway 1 se encuentran en las afueras rurales de Singapur. | |
Puerta | Se utiliza para carreteras que sirven como punto de entrada a una ubicación o un punto de referencia importantes. | one-north Gateway y Sentosa Gateway conducen a one-north y Sentosa respectivamente. | |
Carretera (Hway) | Utilizado solo para semi-autopistas. | Nicoll Highway y West Coast Highway se consideran "semi-autopistas". | |
Parque industrial (Parque Ind) | Utilizado para carreteras dentro de un polígono industrial. | Bedok Industrial Park C y Pasir Ris Coast Industrial Park 1 son carreteras dentro de zonas industriales. | |
isla | Se utiliza para carreteras que enlazan con una isla costera. | Paradise Island y Sandy Island conducen a sus islas homónimas en Sentosa Cove. | |
Parkway | Se usa solo para carreteras de acceso controlado. | East Coast Parkway es parte de la red de autopistas de Singapur. | |
Plaza | Se utiliza para carreteras cercanas al desarrollo comercial. | Goldhill Plaza y Tanjong Pagar Plaza están rodeados de edificios comerciales. | |
Paseo | Se utiliza para carreteras a lo largo de un río o junto al mar. | El paseo marítimo Kim Seng se encuentra junto al río Singapur . | |
Muelle | Se utiliza para carreteras a lo largo de un río o junto al mar. | Collyer Quay y Raffles Quay están muy cerca de Marina Bay . | |
Service Road (Service Rd) | Se utiliza para carreteras que corren paralelas a una autopista o una carretera principal. | East Coast Park Service Road corre casi paralela a East Coast Parkway . | Yishun Central Service Road es una carretera secundaria ubicada dentro de Yishun y no corre paralela a una carretera principal. |
Sector | Se utiliza para carreteras dentro de un polígono industrial. | El sector de Benoi y el sector de Kallang son carreteras dentro de las zonas industriales. | |
Pista | Se utiliza para carreteras en zonas rurales. | Choa Chu Kang Road - Track 14 y Mandai Lake Road - Track 9 se encuentran en las afueras rurales de Singapur. |
Modificadores de nombres de carreteras
En ciertos escenarios en los que dos o más carreteras reciben un nombre similar, se utilizan modificadores para diferenciar estas carreteras para facilitar su identificación. Una de las razones de la existencia de estas carreteras con nombres similares es la remodelación urbana que convirtió las carreteras anteriormente singulares en secciones distintas e inconexas, convirtiéndolas efectivamente en carreteras completamente diferentes.
Los siguientes son modificadores que se utilizan en los nombres de las carreteras de Singapur para diferenciar entre carreteras con nombres similares:
Modificador | Abreviatura utilizada en las señales de tráfico | Traducción en chino | Ejemplo | Contraparte (s) con nombre similar |
---|---|---|---|---|
Central | 中 | Happy Avenue Central | Happy Avenue East, Happy Avenue North, Happy Avenue West | |
este | 东 | Bartley Road East | Bartley Road | |
Más bajo | 下 段 | Lower Delta Road | Delta Road | |
Nuevo | 新 | Nueva Upper Changi Road | Carretera superior de Changi | |
norte | 北 | Sturdee Road North | Sturdee Road | |
Viejo | 旧 | Antiguo camino de Choa Chu Kang | Choa Chu Kang Road | |
Sur | 南 | Tanjong Katong Road South | Calle Tanjong Katong | |
Superior | Upp | 上 段 | Carretera Upper Bukit Timah | Bukit Timah Road |
Oeste | 西 | Admiralty Road West | Camino del almirantazgo |
Términos comunes en malayo en los nombres de las carreteras
Los siguientes son términos comunes derivados del malayo que se encuentran en los nombres de las carreteras de Singapur (excepto los que se enumeran como "elementos genéricos" anteriormente):
Término malayo | Definición en inglés | Transliteración en chino | Ejemplo (s) |
---|---|---|---|
Bahru | Nuevo | 峇 鲁 | Kallang Bahru , Kampong Bahru Road |
Barat | Oeste | 巴 叻 | Jalan Kilang Barat, Jalan Novena Barat |
Lembah | Valle | 仑巴 | Jalan Lembah Bedok, Jalan Lembah Kallang |
Merah | rojo | 美 拉 | Jalan Ikan Merah, Taman Mas Merah |
Pasir | Arena | 巴西 | Jalan Pasir Ria, Pasir Ris Drive 1 |
Selatan | Sur | 实 拉丹 | Jalan Novena Selatan |
Telok | Bahía | 直落 | Lorong J Telok Kurau, Alturas de Telok Blangah |
Timor | este | 蒂摩 | Jalan Kilang Timor, Jalan Novena Timor |
Ulu | Origen, rural, río arriba | 乌鲁 | Jalan Ulu Seletar, Ulu Pandan Road |
Utara | norte | 乌 打 拉 | Jalan Novena Utara |
Referencias
enlaces externos
- Perono Cacciafoco, Francesco y Shu Qi Tuang. 2018. "Voces de las calles: tendencias en las prácticas de nomenclatura de la odonimia de Singapur" . Revisión de geografía histórica y toponomástica , XIII, 25-26. págs. 9-30.