En lingüística mexicana , saltillo ( español , que significa "pequeño salto") es la palabra para una consonante oclusiva glotal ( IPA : [ʔ] ). El nombre fue dado por los primeros gramáticos del náhuatl clásico . En varias otras lenguas nahuas , el sonido afín a la oclusión glotal del náhuatl clásico es [ h ] , y el término saltillo se aplica a cualquiera de las dos pronunciaciones. El saltillo se escribe a menudo con un apóstrofe, aunque a veces se escribe ⟨h⟩ para la pronunciación, o ⟨j⟩ cuando se pronuncia [h]. La ortografía de la oclusión glotal con un carácter similar a un apóstrofo probablemente se origina en transliteraciones del árabe hamza . También se ha escrito con acento grave sobre la vocal anterior en algunas obras náhuatl, siguiendo a Horacio Carochi (1645).
El saltillo representa un fonema en muchas otras lenguas indígenas de América, por lo que su presencia o ausencia puede distinguir palabras. Sin embargo, no hay saltillo en español estándar, por lo que el sonido a menudo es imperceptible para los hispanohablantes, y los escritores españoles generalmente no lo escribieron al transcribir idiomas mexicanos: náhuatl[ˈTɬeko] "en un incendio" y [ˈtɬeʔko] "asciende" se escribían típicamente tleco , por ejemplo. Donde se distingue saltillo, este último puede escribirse tlehko o tleꞌko .
La carta de saltillo
Aunque el significado básico de la palabra 'saltillo' es el sonido, a menudo se aplica a la letra utilizada para escribir ese sonido, especialmente el apóstrofe directo. El alfabeto de la lengua tlapaneca (Me̱ꞌpha̱a̱) usa saltillos en mayúsculas y minúsculas, ⟨Ꞌ ꞌ⟩.
El soporte Unicode de las formas en mayúsculas comenzó con Unicode 5.1, [1] con U + A78B Ꞌ LETRA MAYÚSCULA LATINA SALTILLO yU + A78C ꞌ LETRA MINÚSCULA LATINA SALTILLO . Ambos se representan típicamente con una forma recta similar a un apóstrofe que a veces se describe como un signo de exclamación sin puntos . Los tipógrafos que no están familiarizados con Unicode utilizan con frecuencia un apóstrofe en su lugar, pero eso puede causar problemas en los archivos electrónicos porque el apóstrofo es un signo de puntuación, no un carácter de construcción de palabras, y el uso ambiguo del apóstrofo para dos funciones diferentes puede hacer que el procesamiento automatizado de el texto difícil.
La letra minúscula saltillo se usa en Miꞌkmaq de Canadá, Izere de Nigeria y en al menos un idioma del sudeste asiático, Sinama central de Filipinas y Malasia. En este último representa tanto la oclusión glotal como la vocal centralizada [ ə ] y se deriva del uso histórico de hamza para esos sonidos en la escritura árabe . Algunos ejemplos son bowaꞌ 'boca' como consonante y nsꞌllan 'aceite' como vocal. [2]
Ver también
Referencias
enlaces externos
- (en español) Definición de saltillo