La influencia de Shakespeare se extiende desde el teatro y la literatura hasta el cine actual, la filosofía occidental y el propio idioma inglés. William Shakespeare es ampliamente considerado como el mejor escritor de la historia de la lengua inglesa [1] y el dramaturgo más destacado del mundo. [2] [3] [4] Transformó el teatro europeo al expandir las expectativas sobre lo que podría lograrse mediante la innovación en la caracterización , la trama, el lenguaje y el género . [5] [6] [7] Los escritos de Shakespeare también han impactado a muchos novelistas y poetas notables a lo largo de los años, incluyendoHerman Melville , [8] Charles Dickens , [9] y Maya Angelou , [10] y continúan influyendo en nuevos autores incluso hoy. Shakespeare es el escritor más citado en la historia del mundo de habla inglesa [11] [12] después de los diversos escritores de la Biblia; muchas de sus citas y neologismos han pasado al uso cotidiano en inglés y otros idiomas.
William Shakespeare | |
---|---|
Nació | |
Bautizado | 26 de abril de 1564 |
Fallecido | 23 de abril de 1616 (53 años) Stratford-upon-Avon, Warwickshire, Inglaterra |
Lugar de descanso | Iglesia de la Santísima Trinidad, Stratford-upon-Avon |
Ocupación |
|
Años activos | C. 1585-1613 |
Era | |
Movimiento | Renacimiento inglés |
Esposos) | |
Niños | |
Padres |
|
Firma | |
Cambios en inglés en ese momento
El inglés moderno temprano como medio literario no tenía estructura ni vocabulario fijo en comparación con el griego , el hebreo y el latín , y estaba en un estado de cambio constante. Cuando William Shakespeare comenzó a escribir sus obras de teatro, el idioma inglés estaba absorbiendo rápidamente palabras de otros idiomas debido a las guerras, la exploración, la diplomacia y la colonización. En la edad de Elizabeth, el inglés se había vuelto ampliamente utilizado con la expansión de la filosofía, la teología y las ciencias físicas, pero muchos escritores carecían del vocabulario para expresar tales ideas. Para adaptarse a esto, escritores como Edmund Spenser , Sir Philip Sidney , Christopher Marlowe y William Shakespeare expresaron nuevas ideas y distinciones inventando, tomando prestadas o adoptando una palabra o frase de otro idioma, lo que se conoce como neologización . [13] Los estudiosos estiman que, entre los años 1500 y 2018, los sustantivos, verbos y modificadores de las lenguas latinas, griegas y romances modernas agregaron 30.000 palabras nuevas al idioma inglés. [ cita requerida ]
Influencia en el teatro
Las obras de Shakespeare han tenido una gran influencia en el teatro posterior. Desarrolló el teatro en una medida asombrosa y cambió la forma en que el teatro es hoy. Shakespeare creó algunas de las obras más admiradas de la literatura occidental [14] (con Macbeth , Hamlet y King Lear clasificadas entre las mejores obras del mundo), [15] [16] [17] y transformó el teatro inglés al expandir las expectativas sobre lo que podría lograrse mediante la trama y el lenguaje . [5] [18] [19] Específicamente, en obras como Hamlet , Shakespeare "integró la caracterización con la trama", de modo que si el personaje principal fuera diferente de alguna manera, la trama cambiaría por completo. [20] En Romeo y Julieta , Shakespeare mezcló tragedia y comedia para crear un nuevo género de tragedia romántica (antes de Shakespeare, el romance no se había considerado un tema digno de tragedia). [21] A través de sus soliloquios , Shakespeare mostró cómo las obras podían explorar las motivaciones internas y el conflicto de un personaje (hasta Shakespeare, los dramaturgos solían utilizar los soliloquios para "presentar [personajes], transmitir información, proporcionar una exposición o revelar planes"). [22]
Caracteres
Sus obras exhibían "una violencia espectacular, con una trama suelta y episódica, y con una mezcla de comedia con tragedia". [23] En El rey Lear , Shakespeare había reunido deliberadamente dos tramas de diferentes orígenes. El trabajo de Shakespeare también es elogiado por su comprensión de la emoción. Sus temas sobre la condición humana lo hacen más aclamado que cualquiera de sus contemporáneos. El humanismo y el contacto con el pensamiento popular dieron vitalidad a su lenguaje. Las obras de Shakespeare tomaron prestadas ideas de fuentes populares, tradiciones populares , folletos callejeros y sermones . Shakespeare también usó a los groundlings ampliamente en sus obras. El uso de Groundlings "salvó al drama de la rigidez académica y conservó su sesgo esencial hacia el entretenimiento en la comedia". [23] Hamlet es un ejemplo sobresaliente de rapidez y respuesta "castigados". [23] El uso de Groundlings realzó el trabajo de Shakespeare de manera práctica y artística. Representó a los ingleses de manera más concreta y no como marionetas. Sus habilidades han encontrado expresión en crónicas, o obras de historia y tragedias.
Los primeros años de Shakespeare estuvieron dominados por obras históricas y algunas comedias que formaron un vínculo con las tragedias escritas posteriores . Nueve de las dieciocho obras que produjo en la primera década de su carrera fueron crónicas o historias. Sus historias se basaron en el pensamiento político predominante de Tudor. Ellos retrataron las locuras y los logros de los reyes, su mal gobierno, la iglesia y los problemas que surgen de ellos. "Al dar forma, comprimir y alterar las crónicas, Shakespeare ganó el arte del diseño dramático; y de la misma manera desarrolló su notable percepción del carácter, su continuidad y su variación". [23] Sus personajes estaban muy cerca de la realidad.
"Los personajes de Shakespeare están más claramente individualizados después de Love's Labour's Lost ". Su Ricardo II y Bolingbroke son figuras complejas y sólidas, mientras que Ricardo III tiene más "humanidad y gusto cómico". [23] La trilogía de Falstaff es a este respecto muy importante. Falstaff, aunque es un personaje secundario, tiene una poderosa realidad propia. "Shakespeare lo utiliza como un comentarista que emite juicios sobre los hechos representados en la obra, a la luz de su propia vitalidad cómica sobreabundante". [23] Falstaff, aunque está fuera del "espíritu político predominante de la obra", arroja información sobre las diferentes situaciones que surgen en la obra. Esto muestra que Shakespeare había desarrollado la capacidad de ver las obras como un todo, algo más que personajes y expresiones sumadas. En la trilogía de Falstaff, a través del personaje de Falstaff, quiere mostrar que en la sociedad "donde la piedra de toque de la conducta es un éxito, y en la que la humanidad tiene que acomodarse a los reclamos de conveniencia, no hay lugar para Falstaff", un ser humano leal.
Shakespeare unió las tres corrientes principales de la literatura: verso , poesía y teatro. A la versificación de la lengua inglesa, impartió su elocuencia y variedad dando las más altas expresiones con elasticidad de lenguaje. El segundo, los sonetos y la poesía, estaba encuadernado en estructura. Impartió economía e intensidad al lenguaje. En la tercera y más importante área, el drama, salvó el lenguaje de la vaguedad y la vastedad e infundió actualidad y viveza. El trabajo de Shakespeare en prosa, poesía y teatro marcó el comienzo de la modernización del idioma inglés mediante la introducción de palabras y expresiones, estilo y forma al idioma.
Influencia en la literatura europea y americana
Shakespeare influyó en muchos escritores en los siglos siguientes, incluidos importantes novelistas como Herman Melville , [8] Charles Dickens , [9] Thomas Hardy [24] y William Faulkner . [25] Ejemplos de esta influencia incluyen el gran número de citas de Shakespeare a lo largo de los escritos de Dickens [26] y el hecho de que al menos 25 de los títulos de Dickens se extraen de Shakespeare, [27] mientras que Melville usó con frecuencia recursos de Shakespeare, incluida la etapa formal. direcciones y soliloquios extendidos , en Moby-Dick . [28] De hecho, Shakespeare influyó tanto en Melville que el principal antagonista de la novela , el Capitán Ahab, es una figura trágica clásica de Shakespeare, "un gran hombre derribado por sus faltas". [8] Shakespeare también ha influido en varios poetas ingleses, especialmente poetas románticos como Samuel Taylor Coleridge, que estaban obsesionados con la timidez , un tema moderno que Shakespeare anticipó en obras como Hamlet . [29] Los escritos de Shakespeare fueron tan influyentes en la poesía inglesa del siglo XIX que el crítico George Steiner ha calificado a todos los dramas poéticos ingleses desde Coleridge hasta Tennyson como "variaciones débiles sobre temas de Shakespeare". [29]
Influencia en el idioma inglés
Los escritos de Shakespeare influyeron mucho en todo el idioma inglés. Antes y durante la época de Shakespeare, la gramática y las reglas del inglés no estaban estandarizadas. [30] Pero una vez que las obras de Shakespeare se hicieron populares a fines del siglo XVII y XVIII, ayudaron a contribuir a la estandarización del idioma inglés, con muchas palabras y frases de Shakespeare integradas en el idioma inglés, particularmente a través de proyectos como el de Samuel Johnson . Un diccionario de la lengua inglesa que citaba a Shakespeare más que a cualquier otro escritor. [31] Amplió el alcance de la literatura inglesa introduciendo nuevas palabras y frases, [32] experimentando con verso en blanco y también introduciendo nuevas estructuras poéticas y gramaticales.
Vocabulario
Entre las mayores contribuciones de Shakespeare al idioma inglés debe estar la introducción de nuevo vocabulario y frases que han enriquecido el idioma haciéndolo más colorido y expresivo. Algunas estimaciones del número de palabras acuñadas por Shakespeare se cuentan por varios miles. Warren King aclara diciendo que, "En toda su obra - las obras de teatro, los sonetos y los poemas narrativos - Shakespeare usa 17 677 palabras: De esas, 1700 fueron utilizadas por primera vez por Shakespeare". [33] También es conocido por tomar préstamos de la literatura clásica y las lenguas extranjeras. [23] Creó estas palabras "cambiando sustantivos en verbos, cambiando los verbos en adjetivos, conectando palabras nunca antes utilizadas, agregando prefijos y sufijos, y creando palabras totalmente originales". [34] Muchas de las frases originales de Shakespeare todavía se utilizan en la conversación y el lenguaje de hoy. Estos incluyen, pero no se limitan a; "He visto días mejores, compañeros de cama extraños, un espectáculo lamentable", [35] y "círculo completo". [36] Shakespeare agregó una cantidad considerable de palabras al idioma inglés en comparación con las adiciones al vocabulario en inglés hechas en otras épocas. Shakespeare ayudó a desarrollar aún más el estilo y la estructura a un lenguaje espontáneo y suelto. El inglés isabelino escrito siguió estilísticamente de cerca el lenguaje hablado. La naturalidad dio fuerza y libertad ya que no existía una gramática prescriptiva formalizada que vinculara la expresión. Si bien la falta de reglas gramaticales prescritas introdujo vaguedad en la literatura, también expresó sentimientos con profunda viveza y emoción que crearon "libertad de expresión" y "viveza de presentación". [37] Era un lenguaje que expresaba sentimientos de forma explícita. El don de Shakespeare implicó el uso de la exuberancia del lenguaje y la estructura decasilábica en la prosa y la poesía de sus obras para llegar a las masas y el resultado fue "un constante intercambio bidireccional entre lo culto y lo popular, produciendo juntos la combinación única de picante y majestuoso majestuosidad que informa el lenguaje de Shakespeare ". [23]
Si bien es cierto que Shakespeare creó muchas palabras nuevas (el Oxford English Dictionary registra más de 2000 [38] ), un artículo en National Geographic señala los hallazgos del historiador Jonathan Hope, quien escribió en "El inglés nativo de Shakespeare" que "el estilo victoriano Los eruditos que leyeron textos para la primera edición de la OED prestaron especial atención a Shakespeare: sus textos se leyeron más detenidamente y se citaron con más frecuencia, por lo que a menudo se le atribuye el primer uso de palabras, o sentidos de las palabras, que, de hecho, pueden , se puede encontrar en otros escritores ". [39]
Verso en blanco
Muchos críticos y eruditos consideran que las primeras obras de Shakespeare son experimentales y creen que el dramaturgo todavía estaba aprendiendo de sus propios errores. Poco a poco su lenguaje siguió el "proceso natural de crecimiento artístico, para encontrar su adecuada proyección en forma dramática". [23] Mientras continuaba experimentando, su estilo de escritura encontró muchas manifestaciones en las obras de teatro. Los diálogos de sus obras se escribieron en forma de verso y siguieron una regla decasilábica. [ cita requerida ] En Titus Andronicus , los decasílabos se han utilizado en todas partes. "Hay una pausa considerable; y aunque la inflexibilidad del sonido de la línea se ve poco afectada por ella, hay un cierto traspaso de sentido". Su trabajo es todavía experimental en Titus Andronicus . Sin embargo, en Love's Labour's Lost y La comedia de los errores , hay "metro-abundancia perfecta de rima [rima], mucha prosa, el arreglo en estrofa". Después de estas dos comedias, siguió experimentando hasta alcanzar una madurez de estilo. "El uso experimental de Shakespeare de la tendencia y el estilo, así como el desarrollo logrado de sus versos en blanco, son evidencia de su invención creativa e influencias". [ Cita requerida ] A través de la experimentación de tri-silábica sustitución y regla decasyllabic desarrolló el verso blanco a la perfección y se introdujo un nuevo estilo.
"El verso en blanco de Shakespeare es una de las más importantes de todas sus influencias en la forma en que se escribió el idioma inglés". [ cita requerida ] Usó el verso en blanco a lo largo de su carrera como escritor, experimentando y perfeccionándolo. El ritmo de la libertad de expresión le dio a Shakespeare más libertad para experimentar. "La adaptación del ritmo de la libertad de expresión al marco fijo de verso en blanco es una característica sobresaliente de la poesía de Shakespeare". [23] La sorprendente elección de palabras en el verso en blanco común influyó en "la ejecución del verso en sí, expandiéndose en imágenes que eventualmente parecen tener una repetición significativa, y para formar, con la presentación del carácter y la acción desarrollada correspondientemente, una más sutil y sugerente unidad ". [23] Expresar emociones y situaciones en forma de verso dio un flujo natural al lenguaje con un sentido adicional de flexibilidad y espontaneidad.
Poesía
Introdujo en la poesía dos factores principales: "la inmediatez verbal y el amoldamiento del estrés al movimiento de la emoción viva". [23] Las palabras de Shakespeare reflejaron el paso del tiempo con "viveza fresca y concreta", dando al lector una idea del marco temporal. [23] Su notable capacidad para analizar y expresar emociones en palabras sencillas fue digna de mención:
"Cuando mi amor jura que está hecha de verdad,
le creo, aunque sé que miente ..."- (Soneto CXXXVIII)
En el soneto anterior, ha expresado en palabras muy simples "actitudes complejas e incluso contradictorias ante una sola emoción". [23]
La forma del soneto estaba limitada estructuralmente, en tema y en expresiones. La vivacidad del lenguaje de Shakespeare y la estricta disciplina de los sonetos impartieron economía e intensidad a su estilo de escritura. "Fomentó la asociación de la compresión con una profundidad de contenido y una variedad de respuesta emocional en un grado incomparable en inglés". [23] Las emociones humanas complejas encontraron expresiones simples en el lenguaje de Shakespeare.
Ver también
- Palabras en inglés registradas por primera vez en Chaucer
- Shakespeare y Star Trek
Referencias
- ^ Reich, John J .; Cunningham, Lawrence S. (2005), Cultura y valores: un estudio de las humanidades , Thomson Wadsworth, p. 102, ISBN 978-0534582272
- ^ "William Shakespeare" . Encyclopædia Britannica Online . Encyclopædia Britannica . Consultado el 14 de junio de 2007 .
- ^ "William Shakespeare" . Enciclopedia MSN Encarta Online . Archivado desde el original el 10 de abril de 2008 . Consultado el 14 de junio de 2007 .
- ^ "William Shakespeare" . Enciclopedia electrónica de Columbia . Consultado el 14 de junio de 2007 .
- ^ a b Miola, Robert S. (2000). Lectura de Shakespeare . Prensa de la Universidad de Oxford.
- ^ Cámaras, Edmund Kerchever (1944). Espigas de Shakespeare . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 35 .
- ^ Mazzeno, Laurence W .; Frank Northen Magilsadasdasdls; Dayton Kohler (1996) [1949]. Tramas maestras: 1.801 historias argumentales y evaluaciones críticas de la mejor literatura del mundo . Salen Press. pag. 2837.
- ^ a b c Hovde, Carl F. "Introducción" Moby-Dick por Herman Melville, Spark Publishing, 2003, p. xxvi.
- ^ a b Gager, Valerie L. (1996). Shakespeare y Dickens: la dinámica de la influencia . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 163.
- ^ Sawyer, Robert (2003). Apropiaciones victorianas de Shakespeare . Cranberry, Nueva Jersey: Associated University Press. pag. 82. ISBN 0-8386-3970-4
- ^ La entrada de la Enciclopedia Literaria sobre William Shakespeare por Lois Potter, Universidad de Delaware , consultada el 22 de junio de 2006
- ^ The Columbia Dictionary of Shakespeare Quotations , editado por Mary Foakes y Reginald Foakes , junio de 1998.
- ^ Litcharts (30 de noviembre de 2017). "Las 422 palabras que inventó Shakespeare" .
- ^ Gaskell, Philip (1998). Hitos en la literatura inglesa . Prensa de la Universidad de Edimburgo. págs. 13-14 .
- ^ Marrón, Calvin Smith; Harrison, Robert L. Obras maestras de la literatura mundial Holt, Rinehart y Winston, 1970, p. 4.
- ^ "Las 50 mejores obras de todos los tiempos" . tiempo de espera . 11 de marzo de 2020.
- ^ "Las 101 mejores obras de todos los tiempos de Michael Billington" . thegurdian . 2 de septiembre de 2015.
- ^ Cámaras, Edmund Kerchever (1944). Espigas de Shakespeare . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 35 .
- ^ Mazzeno, Laurence W .; Frank Northen Magills; Dayton Kohler (1996) [1949]. Tramas maestras: 1.801 historias argumentales y evaluaciones críticas de la mejor literatura del mundo . Salen Press. pag. 2837.
- ^ Frye, Roland Mushat Shakespeare Routledge, 2005, p. 118.
- ^ Levenson, Jill L. "Introducción" a Romeo y Julieta por William Shakespeare, Oxford University Press, 2000, págs. 49-50. En su discusión sobre gamma el género de la obra, Levenson cita al erudito HB Charlton Romeo y Juliet creando un nuevo género de "tragedia romántica".
- ^ Clemen, Wolfgang H., Soliloquies Routledge de Shakespeare , 1987, p. 179.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o Borris Ford, ed. (1955). La era de Shakespeare . Gran Bretaña: Penguin Books. págs. 16, 51, 54–55, 64, 71, 87, 179, 184, 187–88, 197.
- ^ Millgate, Michael y Wilson, Keith, Thomas Hardy reevaluado: Ensayos en honor a Michael Millgate University of Toronto Press, 2006, 38.
- ^ Kolin, Philip C. Shakespeare y escritores del sur: un estudio sobre la influencia . Prensa de la Universidad de Mississippi. pag. 124.
- ^ Gager, Valerie L. (1996). Shakespeare y Dickens: la dinámica de la influencia . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 251.
- ^ Gager, Valerie L. (1996). Shakespeare y Dickens: la dinámica de la influencia . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 186.
- ^ Bryant, John. "Moby Dick como revolución" El compañero de Cambridge de Herman Melville Robert Steven Levine (editor). Cambridge University Press, 1998, pág. 82.
- ^ a b Dotterer, Ronald L. (1989). Shakespeare: texto, subtexto y contexto . Editorial de la Universidad de Susquehanna. pag. 108.
- ^ Introducción a Hamlet de William Shakespeare, Serie educativa de Barron, 2002, p. 12.
- ^ Lynch, Jack. Diccionario de Samuel Johnson: Selecciones de la obra de 1755 que definió el idioma inglés . Delray Beach, FL: Levenger Press (2002), pág. 12.
- ^ Mabillard, Amanda. ¿Por qué estudiar Shakespeare? Shakespeare en línea. 20 de agosto de 2000. < http://www.shakespeare-online.com/biography/whystudyshakespeare.html >.
- ^ "Palabras inventadas por Shakespeare: lista de palabras inventadas por Shakespeare" . Nosweatshakespeare.com . Consultado el 10 de diciembre de 2011 .
- ^ "Palabras inventadas por Shakespeare" . Shakespeare-online.com. 20 de agosto de 2000 . Consultado el 10 de diciembre de 2011 .
- ^ "Frases acuñadas por William Shakespeare" . El buscador de frases . Consultado el 31 de julio de 2012 .
- ^ "Las palabras acuñadas de Shakespeare ahora son moneda común" . Sociedad Geográfica Nacional . 22 de abril de 2004 . Consultado el 31 de julio de 2012 .
- ^ AW Ward; AR Waller; WP Trent; J. Erskine; SP Sherman; C. Van Doren, eds. (2000) [Publicado por primera vez en 1907–21]. "XX. El lenguaje de Chaucer a Shakespeare - 11. El inglés isabelino como medio literario" . La historia de Cambridge de la literatura inglesa y estadounidense: una enciclopedia en dieciocho volúmenes . III. Renacimiento y Reforma. Cambridge, Inglaterra: University Press. ISBN 1-58734-073-9.
- ^ Jucker, Andreas H. Historia de la lingüística histórica inglesa e inglesa . Stuttgart: Ernst Klett Verlag (2000), pág. 51.
- ^ "Las palabras acuñadas de Shakespeare ahora son moneda común" . News.nationalgeographic.com. 28 de octubre de 2010 . Consultado el 10 de diciembre de 2011 .