Simon Atumano (griego: Σίμων ὁ Ἀτυμάνος ) fue el obispo de Gerace en Calabria desde el 23 de junio de 1348 hasta 1366 y el arzobispo latino de Tebas desde entonces hasta 1380. Nacido en Constantinopla , Atumano era de origen greco - turco , su apellido deriva de la palabra " Otomano ". [1] Fue un humanista y un influyente erudito griego durante el Renacimiento italiano .
Simón Atumano | |
---|---|
Iglesia | católico |
Archidiócesis | Arzobispo latino de Tebas |
Diócesis | Obispo de Gerace |
En la oficina | 23 de junio de 1348-1366 |
Detalles personales | |
Nació | Constantinopla , Imperio Bizantino |
Carrera eclesiástica y política
El 17 de abril de 1366, el papa Urbano VI transfirió a Atumano a la sede de Tebas en recompensa por su "gran integridad". [2] Atumano no comenzó bien con la Compañía Catalana que gobernaba Tebas como parte del Ducado de Atenas en ese momento. Más tarde fue descrito como "un catalán muy tibio". [3] Mientras los catalanes apoyaron al papado de Aviñón durante el cisma de Occidente , Atumano se mantuvo fiel a Roma.
En 1379, Atumano ayudó a la Compañía Navarra bajo Juan de Urtubia a tomar Tebas. [4] Se desconocen los detalles de la asistencia que les brindó, pero lo puso en una mala situación con los catalanes. Sin embargo, Atumano no se llevaba mejor con los navarros y en algún momento de 1380-1381 huyó a Italia, donde estuvo en Roma en el invierno del último año. Perdió 1.500 florines de los ingresos de Tebas y vivió a partir de entonces en la pobreza "más aceptable a los ojos de Dios", aunque Pedro IV de Aragón supuso que Atumano recibiría una mayor dignidad del Papa romano. Desde Italia le escribió a Demetrius Cydonius sobre su preocupación por su rebaño y sobre la blasfemia y la falta de respeto a la ley de los ispanoi , es decir, los navarros. [5]
Trabajo de traducción
Atumano realizó estudios de hebreo mientras estaba en Tebas. A mediados de la década de 1370, comenzó la composición de una Biblia Triglotta , una Biblia políglota latina , griega y hebrea escrita un siglo antes que la Políglota Complutense . [6] Se desconoce si el interés de Atumano por el hebreo fue encendido o no por la gran presencia judía en Tebas, ya que parece que la población judía allí había disminuido significativamente a fines del siglo XIV. La Biblia Triglotta , dedicada a Urbano VI, nunca se terminó. Sin embargo, completó una traducción al hebreo del Nuevo Testamento y una del Antiguo al griego .
En 1373, Atumano tradujo el De remediis irae de Plutarco al latín del griego. [7] [8] En 1381–2 enseñó griego a Raoul de Rivo . [9]
Personaje
Atumano fue elogiado por su contemporáneo, Federico III de Sicilia , por su "bondad innata y carácter digno de alabanza" y por su biógrafo del siglo XX como "ningún erudito común". Coluccio Salutati , el célebre humanista florentino , lo elogió ante Petrarca como un vir mult [a] e venerationis : el hombre más venerable. [7] Fue nombrado ciudadano de la República de Venecia . Incluso el antipapa Clemente VII se refirió a él como de bon [a] e memori [a] e (buena memoria).
Sin embargo, algunos historiadores de la actualidad, especialmente el catalán Antonio Rubió y Lluch , lo han calificado de sinvergüenza indigno de confianza a partir de cuatro documentos del archivo de la Corona de Aragón en Barcelona de 1381 y 1382. En una de las cartas, Peter IV de Aragón solicita que Urbano VI saque a Atumano de Tebas y lo reemplace con John Boyl , el obispo de Megara , exiliado de su sede desde la ocupación florentina de 1374. [7] Según la carta, Atumano huyó a Italia cuando aún era griego. monje a causa de pecados nefastos por los cuales, según afirma Pedro, habría sido quemado vivo. En Italia, logró "exhibirse como un hombre de honor" y así obtener la arquidiócesis del Papa Gregorio XI . La carta, sin embargo, es probablemente mera calumnia, ya que la "única información verificable dada" es fácilmente falsificada: Gregorio no era Papa cuando Atumano recibió el arzobispado. [10]
Notas
- ↑ Setton, Catalan Domination , 140. Su padre era turco y su madre greco ortodoxa según una carta fechada el 11 de septiembre de 1380.
- ^ Setton, Dominación catalana , 140.
- ↑ Setton, Catalan Domination , 142, de Mercati.
- ↑ Setton, Catalan Domination , 143 y 144 n59. Quizás Atumano confiaba en los Caballeros Hospitalarios que estaban con los navarros.
- ^ Setton, Dominación catalana , 143 n57.
- ↑ Setton, Catalan Domination , 222.
- ^ a b c Setton, Dominación catalana , 141 n51.
- ^ Jill Kraye, The Cambridge Companion to Renaissance Humanism (1996), p. dieciséis.
- ^ Kenneth Meyer Setton, El papado y el Levante, 1204-1571: Los siglos XIII y XIV (1976), p. 470.
- ^ Setton, Dominación catalana , 142.
Fuentes
- Setton, Kenneth M. Catalán Dominación de Atenas 1311-1380 . Edición revisada. Londres: Variorum, 1975.
- Setton, Kenneth M. "El trasfondo bizantino del Renacimiento italiano". Actas de la American Philosophical Society , vol. 100, núm. 1. (24 de febrero de 1956), págs. 1-76.
Títulos de la Iglesia Católica | ||
---|---|---|
Precedido por Paul | Arzobispo latino de Tebas 1366 - ca. 1380 | Desconocido Siguiente título en poder de Tomás de Negroponte(bajo el antipapado de Aviñón ) |